Oregon Scientific SE128 Manuel utilisateur

Catégorie
Moniteurs de fréquence cardiaque
Taper
Manuel utilisateur
Heart Rate Monitor
MODEL: SE128
USER MANUAL
EN
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon Scientifi cTM Heart
Rate Monitor (SE128). The SE128 is a very useful sports
& tness product that can help you achieve and maintain
your optimum exercise zone by monitoring your heart
rate while exercising. The SE128 bundles a heart rate
transmitter and receiver watch complete with real-time
clock, stopwatch, and backlight functions.
KNOW YOUR DATA
To help achieve the maximum health benefi ts from your
workout program, it is important to know your:
• Maximum heart rate (MHR) training zone
• Upper heart rate limit
• Lower heart rate limit
MHR is expressed in beats per minute. You can get your
MHR from a MHR test, or you can estimate it using the
following formula:
220 - age = MHR
There are several training zones that that are relevant to
a tness program. The most popular zone range is from
50% to 80% of your maximum heart rate. This is where
you achieve cardiovascular benefi ts, burn fat, and become
tter. When programming your watch, the lower % of the
zone you choose becomes your lower heart rate limit and
the higher % becomes the upper heart rate limit.
50%
60%
70%
80%
90%
100%
Moderate Activity
Weight Management
Aerobic Zone
Anaerobic Threshold Zone
Red Line Zone ( maximum capacity )
The upper and lower heart rate limits are calculated by
multiplying your MHR by the percentages of the selected
training zone.
For example:
A 40-year-old user training for basic health maintenance:
• His Upper Heart Rate Limit [220 - 40(age)] x 78%
• His Lower Heart Rate Limit [220 - 40(age)] x 65%
TRAINING ZONES
Always warm up before exercise and select the training
zone that best suits your physique. Exercise regularly, 20
to 30 minutes per session, three to four times a week for a
healthier cardiovascular system.
There are three training zones, as described below:
TRAINING
ZONE
MHR% DESCRIPTION
Health
Maintenance
65-78%
This is the lowest
training intensity
level. It is good
for beginners and
those who want to
strengthen their
cardiovascular
systems.
Aerobic
Exercise
65-85%
Increases strength
and endurance. It
works within the
body’s oxygen intake
capability, burns
more calories and
can be maintained
for a long period of
time.
Anaerobic
Exercise
78-90%
Generates speed
and power. It works
at or above the
body’s oxygen intake
capability, builds
muscle, and cannot
be maintained for a
long period of time.
WARNING Determining your individual training zone
is a critical step in the process towards an effi cient and
safe training program. Please consult your doctor or
health professional to help you determine your maximum
heart rate, upper and lower limits, exercise frequency and
duration appropriate for your age, condition and specifi c
goals.
RECEIVER / WRIST WATCH CONTROL BUTTONS
1
6
9
10
3
11
12
13
4
5
7
8
2
1. SET button: Changes values in Settings mode;
turns the alarm ON /OFF in Alarm mode; resets the
stopwatch.
2. MODE button: Changes operating modes or press and
hold to enter Settings mode.
3. START / STOP button: Starts or stops the stopwatch.
4. / button: Turn on backlight; lock / unlock
keypad
5. / KCAL button: Displays your heart rate or press
and hold to activate the high / low heart rate alert.
6. Kg / Lb: Weight units in Kilograms or in pounds
7. : Indicates keypad is locked
8. : Indicates alarm is ON
9. KCAL calorie icon
10. heart rate icon, ashes to indicate successful
connection with the chest belt.
11.
/ Upper / Lower heart rate limits achieved
12. low battery icon
13. stopwatch icon
THE TRANSMITTER
The transmitter is used to count your heartbeat and transmit
the data to the receiver. To put it on:
1. Wet the conductive pads on the underside of the
transmitter with water or a conductive gel to help
establish a solid contact.
2. Strap the transmitter across the chest. Adjust the
strap until the transmitter sits snugly below the pectoral
muscles for an accurate heart rate signal.
HINTS
The position of the transmitter affects its performance.
Move the transmitter along the strap for the best
transmission. Avoid areas with dense chest hair.
In dry, cold climates, it takes the transmitter a while to
function steadily. This is normal, as the conductive pads
need a fi lm of sweat to improve contact with the skin.
THE RECEIVER
The receiver comes in the format of a wristwatch.
EFFECTIVE RANGE
The transmitter and receiver will start transmitting and
receiving signals after the batteries are in place. When the
battery is full, both units can be worn or mounted up to 76
cm (30 inches) apart.
If signals become unsteady:
Shorten the distance between the transmitter and
receiver.
Re-adjust the position of the transmitter.
Check the batteries. Replace them when necessary.
USE IN THE WATER
The SE128 wristwatch is water-resistant up to 50 meters
(164 feet).
RAIN
SPLASHES
ETC
SHOWERING
(WARM/
COOL
WATER
ONLY)
LIGHT
SWIMMING/
SHALLOW
WATER
SHALLOW
DIVING/
SURFING/
WATER
SPORTS
SNORKELING/
DEEP
WATER
DIVING
50M /
164
FEET OK OK OK OK NO
NOTE Set the unit before exposing it to excessive water.
Pressing the keys while in the water or during heavy
rainstorms may cause water to enter the unit.
OPERATION
THE BACKLIGHT
Press to turn backlight ON for 5 seconds.
ACTIVATING KEYPAD LOCK
To toggle keypad lock ON / OFF:
Press and hold
for 2 seconds. indicates keypad
is locked.
OPERATING MODES
CLOCK
ALARM STOPWATCH
Press MODE to switch between:
Clock mode
Alarm mode
Stopwatch mode
HR / KCAL MODE
HEART RATE MEASURMENT
Press / KCAL to enter HR Measurement mode. Press
MODE to return to previous mode.
NOTE When no signals are received or the measurement
is out of range for ve minutes, the receiver will
automatically return to the previous operating mode.
HEART RATE LIMITS
The heart rate limits help you determine if you are
exercising within your training zone.
If you go above your limits
will fl ash
If you go below your limits
will fl ash
To set the heart rate limits:
1. Press
/ KCAL to navigate to HR measurement
mode.
2. Press and hold MODE until appears.
3. Press
SET to choose the lower limit, then press MODE
to confi rm.
4. Press SET to choose the upper limit , then press
MODE to confi rm.
NOTE The upper limit must exceed the lower limit. The
transmitter will adjust the ranges automatically according to
the data entered. You can also activate the heart rate limit
alert function, so the transmitter will emit a beeping sound
when the limits are exceeded.
To activate the heart rate limits alarm:
1. Press / KCAL to Navigate to HR measurement
mode.
2. Press and hold / KCAL.
ICON HIGH / LOW ALARM
On
No Icon Off
TIME AND DATE
To set the time and date:
1. Press
MODE to navigate to Clock mode.
2. Press and hold
MODE to enter settings.
3. Press
SET to scroll through the setting options. The
setting sequence is as follows: 12 / 24-hour time; hour;
minute; day-month / month-day; month; day; day of the
week.
4. Press
MODE to confi rm.
TIP Press and hold SET to rapidly scroll through value
settings.
To display the date:
Press SET in Clock mode.
NOTE If no key is pressed for ten seconds, the display will
return to Clock mode.
To set the alarm:
Press MODE to navigate to Alarm mode.
2
1
Press and hold MODE to enter settings.
Press
SET to scroll through the setting options. The
setting sequence is as follows: hour; minute.
Press
MODE to confi rm.
To activate or deactivate the alarm:
1. Press
MODE to navigate to Alarm mode.
2. Press
SET to turn the alarm on or off. A will indicate
that the alarm has been activated.
NOTE When the alarm clock is activated, it will sound at
the set time every day. Press any button to stop the alarm
for that day. The alarm clock is still active and will set off
again the following day.
STOPWATCH
To use the stopwatch:
Press
MODE to Navigate to Stopwatch mode.
1
3 2
Press ST/SP to start the stopwatch.
Press ST/SP
to stop the stopwatch.
Press and hold
SET to reset.
NOTE Unless you stop the stopwatch, “ ” will blink in all
modes to remind you that the stopwatch is still timing.
USER DATA
To access the full benefi ts of this product, set up your user
data before you exercise. This will automatically enable
the watch to calculate the level of calories burned when
exercising. This information helps you track your progress
over time.
To set user data:
1. Press
/ KCAL to navigate to HR measurement
mode.
2. Press and hold to
MODE to enter USER DATA mode.
3. Press
MODE to scroll through the setting options. The
setting sequence is as follows: set Lower limit; set
Upper limit; set Age; set Weight unit; set Weight.
4. Press
SET to increase values.
5. Press
MODE to confi rm.
NOTE You must enter your user data to enable the calorie
count function.
To view the amount of calories burnt:
Press
/ KCAL to navigate to HR mode.
Press
/ KCAL to view calories burnt.
NOTE The calorie display will only appear for approximately
3 seconds.
ADDITIONAL INFORMATION
BATTERY
The SE128 uses a CR2032 lithium battery for the transmitter
and a CR2032 for the receiver. Both are included with the
unit. When the receiver battery is running low, the low
battery indicator will light up on the watch display.
If the heart rate readings become erratic or stop, your
transmitter battery may need replacing.
To change the battery:
1. Open the transmitter battery lid with a coin by turning it
counterclockwise.
2. Insert a new CR2032, 3V lithium battery.
3. Replace the battery compartment door.
NOTE Take care not to touch the two contacts otherwise
the battery can discharge. If you are unsure about the
procedure consult your dealer.
ENERGY SAVING FEATURE
If the watch receives no transmitter signal after 5 minutes,
the SE128 will switch back to the previous display mode.
SPECIFICATIONS
Real time clock
12/24 hour with hour /
minute / second
Stopwatch
00:00:00 to 29:59:59 (hrs:
min: sec)
Heart rate 30 - 240 bpm
Upper limit 80 - 240 bpm
Lower limit 30 - 220 bpm
Calorie range 0 - 9999 kcal
Power
Watch 1 x CR2032 3V
battery
Chest belt 1 x CR2032 3V
battery
Operating temp
-10°C to +50°C (14°F to
122°F)
Storage temp
-20°C to +60°C (-4°F to
140°F)
Water resistant
Up to 50 meters (164 feet)
without pressing keys
PRECAUTIONS
To ensure you use your product correctly and safely, read
these warnings and the entire user manual before using
the product:
Use a soft, slightly moistened cloth. Do not use abrasive
or corrosive cleaning agents, as these may cause
damage. Use luke warm water and mild soap to clean
the watch and chest belt thoroughly after each training
session. Never use the products in hot water or store
them when wet.
Do not bend or stretch the transmitter part of the chest
belt.
Do not subject the product to excessive force, shock,
dust, temperature changes, or humidity. Never expose
the product to direct sunlight for extended periods. Such
treatment may result in malfunction.
Do not tamper with the internal components. Doing
so will terminate the product warranty and may cause
damage. The main unit contains no user-serviceable
parts.
Do not scratch hard objects against the LCD display as
this may cause damage.
Take precautions when handling all battery types.
Remove the batteries whenever you are planning to
store the product for a long period of time.
When replacing batteries, use new batteries as specifi ed
in this user manual.
The product is a precision instrument. Never attempt
to take this device apart. Contact the retailer or our
customer service department if the product requires
servicing.
Do not touch the exposed electronic circuitry, as there is
a danger of electric shock.
Do not use the chest belt in aircrafts or hospitals. The
use of radio frequency products can cause malfunctions
in the control devices of other equipment.
Check all major functions if the device has not been
used for a long time. Maintain regular internal testing
and cleaning of your device. Have your watch serviced
by an approved service center annually.
When disposing of this product, do so in accordance
with your local waste disposal regulations.
Due to printing limitations, the displays shown in this
manual may differ from the actual display.
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
NOTE The technical specifi cations for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientifi c.com) to learn more
about Oregon Scientifi c products.
If you’re in the US and would like to contact our Customer
Care department directly, please visit:
www2.oregonscientifi c.com/service/support.asp
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp
.
Moniteur De Pulsations Cardiaques
Modèle : SE128
MANUEL DE L’UTILISATEUR
FR
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi le Moniteur de
Pulsations Cardiaques Oregon Scientifi c
TM SE128. Le
SE128 est un appareil très utile pour le sport et la mise
en forme, qui peut vous aider à atteindre et maintenir
l’optimisation de votre séance d’exercice, en gérant
votre rythme cardiaque pendant l’exercice. Le SE128
comprend un transmetteur de pulsations cardiaques et un
récepteur en une montre bracelet complète, avec l’heure,
le chronomètre et la fonction rétro éclairage.
CONNAÎTRE VOS DONNEES
Afi n d’obtenir le maximum de bénéfi ces de votre programme
d’exercice physique, pour entretenir votre forme, il est
important que vous connaissiez :
• La zone dexercice de vos pulsations cardiaques
maximum (RCM)
• Votre seuil supérieur de pulsations cardiaques
• Votre seuil inférieur de pulsations cardiaques
Le RCM est exprimé en pulsations par minute. Vous pouvez
obtenir votre RCM à partir d’un test RCM, ou bien à l’aide
de la formule suivante :
RCM = 220 - âge
Il y a plusieurs zones d’exercice, qui sont relatives au
programme de remise en forme.
L’échelle de la zone la plus courante est de 50% à 80% de
votre rythme cardiaque maximum.
C’est dans cette zone que vous obtiendrez des bénéfi ces
cardiovasculaires, que vous brûlerez les calories et serez
en meilleure forme. Quand vous programmez votre montre
bracelet, le % le plus bas de la zone que vous choisissez
devient votre seuil inférieur de pulsations cardiaques et le
% le plus élevé devient votre seuil supérieur de pulsations
cardiaques.
50%
60%
70%
80%
90%
100%
Activité modérée
Gestion du poids
Zone d’aérobic
Zone du seuil anaérobie
Zone rouge (capacité maximum )
Les seuils inférieur et supérieur de pulsations cardiaques
sont calculés en multipliant votre RCM par les pourcentages
sélectionnés pour votre séance d’exercice.
Par exemple :
Un utilisateur de 40 ans qui s’entraîne normalement pour
entretenir sa forme doit avoir :
Son seuil supérieur de pulsations cardiaques [220 – 40
(âge)] x 78%
Son seuil inférieur de pulsations cardiaques [220 40
(âge)] x 65%
ZONE D’EXERCICE
Toujours s’échauffer avant l’exercice, et sélectionnez la
zone d’exercice qui correspond à votre physique. Faire de
l’exercice régulièrement, par séance de 20 à 30 minutes
et de trois à quatre fois par semaine, pour bénéfi cier d’un
meilleur système cardiovasculaire.
Il y a trois zones d’exercice, telles que décrites ci-après :
ZONE
D’EXERCICE
RCM% DESCRIPTION
Maintien de la
Forme
65-78%
Ceci est le plus faible
niveau d’intensité
d'exercice. Ce mode
est parfait pour les
débutants et pour les
personnes souhaitant
renforcer leur système
cardiovasculaire.
Aérobic 65-85%
Augmente la force et
l’endurance. Exercice
travaillant sur la capacité
d’entrée d’oxygène,
brûle les calories et
peut s'effectuer sur une
longue période.
Anaérobie 78-90%
Génère puissance
et vitesse. Exercice
travaillant sur la capacit
é
d’entrée d’oxygène,
dessine les muscles et
ne peut être effectué
longtemps.
ATTENTION Déterminez votre zone personnelle de séance
d’exercice est une étape critique du processus, permettant
d’avoir un programme d’exercice effi cace et sans danger.
Veuillez consulter votre médecin ou autre professionnel de
la santé, pour déterminer les seuils supérieur et inférieur
de vos pulsations cardiaques maximum, la fréquence
d’exercice et la durée appropriés à votre âge, à votre état
physique et vos objectifs.
LES BOUTONS DE COMMANDE DU RECEPTEUR
BRACELET
1
6
9
10
3
11
12
13
4
5
7
8
2
1. Bouton Set : modifi e les valeurs en mode Settings,
active et désactive l’alarme en mode Alarme, remet à
zéro le chronomètre.
2. Bouton
MODE : Change de mode ou passe au mode
Settings en maintenant le bouton enfoncé.
3. Bouton START / STOP : Démarre ou arrête le
chronomètre.
4. / : Active le rétro éclairage ; verrouille /
déverrouille le touches
5. / Kcal : Affi che vos pulsations cardiaques, ou active
vos alertes Sup. / Inf. de pulsations cardiaques en
maintenant le bouton enfoncé.
6. Unités de poids en Kilogrammes ou en Livres
7.
Icône de verrouillage des boutons
8. Icône d’alarme active “ON”
9. KCAL
Icône de calories
10.
Icône de pulsations cardiaques, clignote pour
indiquer la connexion réussie avec la ceinture sur la
poitrine.
11.
/ Vos seuils supérieurs et inférieurs de
pulsations cardiaques sont atteints
12. Icône de faiblesse de la pile
13. Icône chronomètre
LE TRANSMETTEUR
Le transmetteur est utilisé pour mesurer vos pulsations
cardiaques et transmettre les données à la montre
récepteur. Pour le mettre :
1. Humidifi ez les pastilles conductrices placées sur la face
intérieure du transmetteur, avec de l’eau ou un gel afi n
de permettre un bon contact.
2. Mettez le transmetteur autour de la poitrine Réglez la
ceinture jusqu’à ce que le transmetteur soit bien ajusté
sous les muscles pectoraux, pour garantir un taux de
signal précis.
CONSEILS
La position du transmetteur infl ue sur son bon
fonctionnement. Déplacez le transmetteur le long de la
ceinture pour une meilleure transmission. Evitez autant
que possible les zones poilues.
Dans une atmosphère sèche ou froide, le transmetteur
a besoin d’un certain temps pour se stabiliser. Ceci
est normal, sachant que les pastilles conductrices ont
besoin d’une pellicule de sueur pour augmenter leur
contact avec la peau.
LE RECEPTEUR
Le récepteur est sous la forme de montre bracelet.
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
Le transmetteur et le récepteur commenceront à transmettre
et recevoir les signaux une fois les piles insérées. Si la pile
est neuve, vous pourrez porter les deux appareils ou les
installer jusqu’à 76 cm (30 pouces) de distance.
Si les signaux deviennent instables :
Réduisez la distance entre le transmetteur et le
récepteur.
Réajustez la position du transmetteur.
Vérifi ez les piles. Remplacez-les si nécessaire.
UTILISATION DANS L’EAU
Le bracelet montre SE128 résiste à l’eau, jusqu’à 50 mètres
(164 pieds).
PLUIE
ECLABOUS-
SURES
ETC
SDOUCHE
(EAU
TIEDRE ET
FROIDE)
NATATION/
EAU PEU
PROFONDE
PLONGEON
EN EAU PEU
PROFONDE/
SURF /
SPORTS
NAUTIQUES
PLONGEE
AVEC
TUBA EAU
PROFONDE
50 M /
164
PIEDS
OK OK OK OK NO
NOTE Réglez l’unité avant de l’exposer à un volume d’eau
important. Appuyez sur les boutons dans l’eau ou sous
des chutes importantes de pluie peut créer des infi ltrations
d’eau dans l’appareil.
FONCTIONNEMENT
RETRO ECLAIRAGE
Appuyez sur pendant 5 secondes, pour activer le rétro
éclairage.
ACTIVER LE VERROUILLAGE DES TOUCHES
Pour alterner entre le verrouillage ou le déverrouillage des
touches :
Appuyez et maintenez enfoncé
pendant 2 secondes.
indique que les boutons sont verrouillés.
MODES DE FONCTIONNEMENT
HORLOGE
CHRONOMETRE ALARME
Appuyez sur MODE pour alterner entre :
Mode horloge
Mode Alarme
Mode Chronomètre
MODE HEURE / KCAL
MESURE DE PULSATIONS CARDIAQUE
Appuyez sur / KCAL pour entrer dans le mode HR de
mesure des pulsations cardiaques. Appuyez sur
MODE
pour revenir au mode précédent.
NOTE Quand aucun signal n’est reçu, ou que la mesure
n’est pas prise au bout de 5 minutes, le récepteur reviendra
automatiquement au mode de fonctionnement précédent.
SEUILS DE PULSATONS CARDIAQUES
Les seuils de pulsations cardiaques vous aide à déterminer
si vous faites votre exercice dans le cadre de votre zone
d’exercice.
Si vous êtes au-dessus de votre seuil, clignotera.
Si vous êtes au-dessous de votre seuil, clignotera.
Pour entrer les seuils de pulsations cardiaques :
1. Appuyez sur / KCAL pour naviguer dans le mode
de mesure des pulsations cardiaques
HR. Appuyez et
maintenez MODE jusqu’à ce que apparaisse.
2. Appuyez sur
SET pour choisir le seuil inférieur, puis
appuyez sur MODE pour confi rmer.
3. Appuyez sur
SET pour choisir le seuil supérieur ,
puis appuyez sur MODE pour confi rmer.
NOTE Le seuil supérieur doit être au-dessus du seuil
inférieur. Le transmetteur adaptera automatiquement les
plages suivant les données qui auront été entrées. Vous
pouvez également activer la fonction d’alarme de seuil de
pulsations cardiaques, de manière à ce que le transmetteur
émette un Bip quand les seuils sont dépassés.
Pour activer l’alarme des seuils de pulsations
cardiaques :
1. Appuyez sur / KCAL pour naviguer dans le mode de
mesure des pulsations cardiaques HR.
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche / KCAL.
ICONE ALARME FORTE / FAIBLE
Activé
No Icon Désactivé
DATE ET HEURE
Pour régler l’heure et la date :
1. Appuyez sur
MODE pour naviguer dans le Mode
Horloge.
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
MODE pour
entrer dans les réglages.
3. Appuyez sur
SET pour faire défi ler les différentes
options de réglages. Les réglages se présentent dans
l’ordre suivant : Heure format 12 ou 24 h, minute, mois
format jour-mois ou mois-jour, jour ou format jour de la
semaine.
4. Appuyez sur
MODE pour confi rmer.
ASTUCE Appuyez et maintenez SET pour faire rapidement
défi ler les réglages de valeurs.
Pour affi cher la date :
Appuyez sur SET dans le mode horloge.
NOTE Si aucun bouton n’est activé pendant 10 secondes,
l’affi chage revient au mode horloge.
Pour régler l’alarme :
Appuyez sur MODE pour naviguer dans le mode
Alarme.
SE128 USA IM R1.indd 1 2007/8/14 12:52:34 PM
2
1
Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE pour
entrer dans les réglages.
Appuyez sur SET pour faire défi ler les différentes
options de réglages. Les réglages se présentent dans
l’ordre suivant : heure, minute.
Appuyez sur MODE pour confi rmer.
Pour activer ou désactiver l’alarme :
1. Appuyez sur MODE pour naviguer dans le mode
Alarme.
2. Appuyez sur
SET pour activer ou désactiver l’alarme.
L’icône indiquera que l’alarme a été activée.
NOTE Quand l’alarme réveil a été activée, elle retentira
chaque jour à l’heure indiquée. Appuyez sur n’importe quel
bouton pour arrêter l’alarme réveil du jour. L’alarme réveil
est encore activée et se déclenchera à nouveau le jour
suivant.
CHRONOMETRE
Pour utiliser le chronomètre :
Appuyez sur MODE pour naviguer dans le mode
chronomètre.
1
3
2
Appuyez sur ST/SP pour mettre en marche le
chronomètre.
Appuyez sur ST/SP pour arrêter le chronomètre.
Appuyez et maintenez SET pour le remettre à zéro.
NOTE A moins que vous n’arrêtiez le chronomètre, l’icône “
” clignotera dans tous les modes, pour vous rappeler que
le chronomètre est encore en marche.
DONNEES UTILISATEUR
Pour bénéfi cier de toutes les fonctionnalités de ce produit,
réglez les données utilisateur avant de commencer votre
exercice. Ce qui générera automatiquement un indice de
condition physique et permettra à la montre de calculer le
niveau de consommation de calories lors de l’exercice. Ces
informations vous permettent de visualiser vos progrès.
Pour régler le profi l de l’utilisateur :
1. Appuyez sur / KCAL pour naviguer dans le mode de
mesure des pulsations cardiaques HR.
2. Appuyez et maintenez
MODE pour entrer dans le mode
USER DATA.
3. Appuyez sur
MODE pour faire défi ler les options de
réglages. Les réglages se présentent dans l’ordre
suivant : réglez le seuil inférieur, réglez le seuil supérieur,
indiquer l’âge, l’unité de poids, et le poids.
4. Appuyez sur
SET pour augmenter les valeurs.
5. Appuyez sur
MODE pour con rmer.
REMARQUE Vous devez saisir vos données utilisateur
pour pouvoir utiliser le compteur de calories et de graisses.
Pour voir la quantité de calories brûlées :
Appuyez sur / KCAL pour naviguer dans le mode de
mesure des pulsations cardiaques HR.
Appuyez sur / KCAL pour voir les calories brûlées.
NOTE L’affi chage des calories n’apparaîtra uniquement
durant approximativement 3 secondes.
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES
PILE
Le SE128 fonctionne avec une pile au lithium CR2032 pour
le transmetteur et une pile CR2032 pour le récepteur. Elles
sont toutes deux incluses avec l’appareil. Quand la pile
du récepteur est faible, l’indicateur
s’éclairera sur
l’affi chage de la montre.
Si la lecture du rythme cardiaque n’est pas lisible ou
s’arrête, la pile de votre transmetteur peut avoir besoin
d’être changée.
Pour remplacer la pile :
1. Ouvrez le couvercle de la pile du transmetteur avec une
pièce de monnaie, en tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
2. Mettez une nouvelle pile au lithium CR2032, 3V.
3. Remettez le couvercle du compartiment en place.
NOTE Prenez soin de ne pas toucher les deux contacts,
sinon la pile peut se décharger. Si vous n’êtes pas certain
de la procédure, veuillez consulter le vendeur.
FONCTIONNALITE ECONOMIE D’ENERGIE
Si le récepteur ne reçoit aucun signal après 5 minutes, le
SE128 retournera au mode d’affi chage précédent.
CARACTERISTIQUES
Horloge
12 ou 24 h, heure / minute /
seconde
Chronomètre
00:00:00 à 29:59:59 (heures:
min: sec)
Pulsations
cardiaques
30 - 240 bpm (pulsations par
minute)
Limite supérieure
80 - 240 bpm (pulsations par
minute)
Limite inférieure
30 - 220 bpm (pulsations par
minute)
Echelle de calories 0 - 9999 Kcal
Alimentation
Montre 1 pile CR2032 3 V
Ceinture émetteur 1 pile
CR2032 3 V
Température de
fonctionnement
-10°C à +50°C (14°F à 122°F)
Température de
rangement
-20°C à +60°C (-4°F° à 140 °F)
Résistance à l’eau
jusqu’à 50 mètres (164 pieds)
sans appuyez sur les boutons
PRECAUTIONS
Pour vous assurer d’utiliser correctement et en toute
sécurité ce produit, veuillez lire les mises en garde et
l’ensemble de ce manuel avant toute utilisation :
· Utilisez un tissu doux. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage abrasifs ou corrosifs pouvant endommager
l’appareil. Nettoyez la montre et bracelet avec de l’eau
tiède et un savon non agressif après chaque séance
d’entraînement. Ne jamais utiliser d’eau chaude et ne
pas le ranger s’il est toujours humide.
· Ne jamais tordre ou forcer la partie émettrice du bracelet
précordial.
· Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de températures
ou à l’humidité. Ne pas exposer longtemps ce produit au
soleil. De telles actions peuvent endommager l’appareil.
· Ne pas trafi quer les composants internes. Cela pourrait
annuler votre garantie et endommager l’appareil.
L’appareil principal est composé de parties non
accessibles aux utilisateurs.
· Ne pas érafl er l’écran LCD avec des objets durs, il
pourra être endommagé.
· Soyez prudent lors de la manipulation des piles.
· Retirez les piles à chaque fois que vous rangez le produit
pour une période indéterminée.
· Lors du changement de piles, veuillez utiliser des piles
neuves comme indiqué dans ce manuel.
· Ce produit est un instrument de précision. Ne jamais
le démonter. Veuillez contacter votre revendeur ou
le service après-vente si le produit nécessite une
réparation.
· Ne jamais toucher les circuits électriques, et ce pour
éviter toute électrocution.
· Ne pas utiliser le bracelet pour région précordiale en
avions ou dans les hôpitaux. L’utilisation de produits à
radio fréquence peut causer un dysfonctionnement des
dispositifs de contrôle des autres équipements.
· Vérifi ez toutes les fonctions importances si l’appareil n’a
pas été utilisé depuis un moment. Testez et nettoyez
régulièrement l’appareil. Faîtes réviser une fois par an
votre montre par un service d’entretien autorisé.
· Quand vous désirez vous débarrassez de ce produit,
jetez le selon les lois relatives aux déchets de votre pays
de résidence.
· En raison des limitations d’impressions, les images
de ce manuel peuvent être différentes de l’affi chage
actuel.
· Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modifi cations sans préavis.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientifi c
France, rendez-vous sur notre site:
www.
oregonscientific.fr.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement sur le site:
www2.oregonscientifi c.com/service/support.asp
OU
par téléphone au: 1-800-853-8883
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur
le site: www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp.
MONITOR DE RITMO CARDÍACO
Modelo: SE128
MANUAL DE USUARIO
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el Monitor de ritmo cardíaco de Oregon
Scientifi cTM (SE128). El SE128 es un producto muy útil
para el deporte y el ejercicio que puede ayudarle a mantener
su zona de ejercicio óptima haciendo un seguimiento de su
ritmo cardíaco durante y el ejercicio, que puede el SE128
combina un transmisor de ritmo cardíaco y un reloj receptor
con hora real, cronómetro y retroiluminación.
CONOZCA SUS DATOS
Para conseguir los máximos benefi cios de salud de su
ejercicio, es importante que conozca su:
• Ritmo cardíaco máximo (RCM) zona de entrenamiento
• Límite máximo de ritmo cardiaco
• Límite mínimo de ritmo cardiaco
El RCM se expresa en latidos por minuto. Puedes obtener tu
RCM con una prueba o calcularlo con la fórmula siguiente:
RCM = 220 - edad
Los programas de ejercicio tienen distintas zonas de
ejercicio relevantes. Las más populares se sitúan entre el
50% y el 80% del ritmo cardíaco máximo: en esta zona se
consiguen benefi cios cardiovasculares, se queman grasas
y se ejercita el organismo. Al programar su reloj, cuanto
más bajo sea el % de la zona que elija, más bajo será el
límite mínimo de ritmo cardíaco, y cuanto más alto el %,
mayor el límite de ritmo cardíaco.
50%
60%
70%
80%
90%
100%
Actividad moderada
Control del peso
Zona aeróbica
Zona umbral anaeróbica
Zona línea roja (capacidad máxima)
Los límites cardíacos superior e inferior se calculan
multiplicando el RCM por los porcentajes de la zona de
entrenamiento seleccionada.
Por ejemplo:
Una persona de 40 años que hace ejercicio de
mantenimiento:
• Su límite cardíaco máximo [220 - 40(edad)] x 78%
• Su límite cardíaco mínimo [220 - 40(edad)] x 65%
ZONAS DE ENTRENAMIENTO
Haga siempre un calentamiento antes de hacer ejercicio
y seleccione la zona de entrenamiento que mejor encaje
con su físico. Haga ejercicio regularmente, entre 20 y 30
minutos por sesión, tres o cuatro veces a la semana para
mejorar su sistema cardiovascular.
Hay tres zonas de entrenamiento, que se describen a
continuación:
ZONA DE
ENTRENAMIENTO
RCM% DESCRIPCIÓN
Mantenimiento de
la salud
65-78%
Este es el nivel de
entrenamiento de
menor intensidad.
Es bueno para los
principiantes y para
quien desee fortalecer
sus sistemas
cardiovasculares.
Ejercicio aeróbico 65-85%
Incrementa la fuerza
y la resistencia.
Funciona con
la capacidad de
consumo de oxígeno
del cuerpo, quema
más calorías y puede
mantenerse durante
un largo periodo de
tiempo.
Ejercicio
anaeróbico
78-90%
Genera velocidad y
potencia. Funciona
con o por encima
de la capacidad de
consumo de oxígeno
del cuerpo, construye
músculo y no puede
mantenerse durante
un largo periodo de
tiempo.
ADVERTENCIA Determinar su zona de entrenamiento
individual es un paso crítico en el avance hacia un programa
de entrenamiento efi ciente y seguro. Sírvase consultar
a su médico o profesional de la salud para determinar
su ritmo cardíaco máximo, los límites superior e inferior,
la frecuencia y duración del ejercicio apropiados para su
edad, su forma física y sus objetivos.
RELOJ / BOTONES DE CONTROL DEL RELOJ
1
6
9
10
3
11
12
13
4
5
7
8
2
1. Botón SET: Modifi ca los valores del modo de
confi guración, activa / desactiva la alarma en el modo
alarma, reinicia el cronómetro.
2. Botón
MODE: Cambia de modo de operación, o
pulse y manténgalo pulsado para acceder al modo de
confi guración.
3. Botón START / STOP: Activa o desactiva el
cronómetro.
4. Botón
/ : Encender retroiluminación; bloquear /
desbloquear teclado
5. Botón
/ KCAL: Muestra su ritmo cardíaco o pulse
y manténgalo pulsado para activar la alarma de ritmo
cardíaco alto / bajo.
6. Unidades de peso en kg o libras
7. Icono de botones bloqueados
8. Icono de alarma ACTIVADA
9. Icono de caloría KCAL
10. icono de ritmo cardíaco, parpadea para indicar
que está correctamente conectado con la cinta.
11.
/ Límite máximo / mínimo de ritmo cardiaco
alcanzado
12. Icono de pila gastada
13. Icono de cronómetro
EL TRANSMISOR
El transmisor sirve para contar el ritmo cardíaco y transmitir
los datos al receptor. Cómo colocarlo:
1. Moje las almohadillas conductivas de la cara interior
de la cinta con unas cuantas gotas de agua o un gel
conductivo para garantizar un buen contacto.
2. Póngase el transmisor diagonalmente colgado del
cuello. Ajústese la cinta hasta que quede exactamente
por debajo de sus músculos pectorales para que el ritmo
cardíaco se lea correctamente.
NOTAS
• La posición del transmisor afecta al rendimiento del
dispositivo. Mueva el transmisor por la cinta para
obtener la mejor transmisión. Evite las zonas con vello
denso.
• En climas secos y fríos podrían pasar varios minutos
antes de que el transmisor funcione correctamente. Es
normal, puesto que la almohadilla necesita una película
de sudor para mejorar el contacto con la piel.
EL RELOJ
El receptor tiene el formato de un reloj de pulsera.
ALCANCE EFECTIVO
El transmisor y el receptor empezarán a emitir y recibir
señales en cuanto las pilas estén colocadas. Con la pila
llena, ambas unidades pueden llevarse o montarse a hasta
76 cm de distancia (30 pulgadas).
Si la señal se pierde:
Reduzca la distancia de separación entre el transmisor
y el receptor.
Reajuste la posición del transmisor.
Compruebe las pilas. Reemplácelas si es necesario.
USO EN EL AGUA
El reloj SE128 es resistente al agua a hasta 50 metros (164
pies).
SALPICADURAS
DE LLUVIA ETC
DUCHA
(CALIENTE/
FRÍA)
NADAR EN
AGUAS
POCO
PROFUDAS
BUCEO EN
AGUAS POCO
PROFUNDAS/
DEPORTES
ACUÁTICOS/
SURFING
HACER
SNORKEL /
SUBMARINISMO
EN AGUAS
PROFUNDAS
5 0 M /
164
PIES
OK OK OK OK NO
NOTA Confi gure la unidad antes de exponerla a agua
excesiva. Si pulsa los botones debajo del agua o durante
tormentas fuertes, el agua podría entrar en la unidad.
FUNCIONAMIENTO
RETROILUMINACIÓN
Pulse para iluminar la pantalla durante 5 segundos.
ACTIVACIÓN DEL BLOQUEO DE BOTONES
Para activar / desactivar el bloqueo de botones:
Pulse y manténgalo pulsado durante 2 segundos.
aparecerá si el bloqueo de botones está activo.
MODOS DE OPERACIÓN
RELOJ
CRONÓMETRO ALARMA
Pulse MODE para alternar entre:
Modo reloj
Modo de alarma
Modo de cronómetro
MODO HR / KCAL
MEDICIÓN DE RITMO CARDÍACOS
Pulse / KCAL para entrar en el modo de medición de
RC. Pulse MODE para volver al Modo Reloj.
NOTA Si no se reciben lecturas o la emisión está fuera
de alcance durante cinco minutos, el reloj volverá
automáticamente al modo de operación anterior.
LÍMITES DE RITMO CARDIACO
Los límites de ritmo cardíaco le ayudan a determinar si está
haciendo ejercicio dentro de su zona de entrenamiento.
• Si supera su límite, parpadeará
• Si baja por debajo de su límite, parpadeará
Para ajustar los límites de ritmo cardíaco:
1. Pulse / KCAL para entrar en el modo de medición
de RC.
2. Pulse
MODE y manténgalo pulsado hasta que aparezca
.
3. Pulse
SET para seleccionar el límite inferior, y luego
MODE para confi rmar.
4. Pulse
SET para seleccionar el límite superior , y
luego MODE para confi rmar.
NOTA El límite máximo no puede ser inferior al límite
mínimo. El transmisor ajustará automáticamente el alcance
de conformidad a los datos introducidos. También puede
activar la función de alerta de ritmo cardíaco, de modo que
el transmisor emitirá un pitido cuando se supere un límite.
Para activar los límites de ritmo cardíaco:
1. Pulse / KCAL para entrar en el modo de medición
de RC.
2. Pulse / KCAL y manténgalo pulsado.
ICONO ALARMA ALTO/BAJO
On (encendido)
No Icon Off (apagado)
FECHA Y HORA
Para ajustar fecha y hora:
1. Pulse
MODE para acceder al Modo Reloj.
2. Pulse
MODE y manténgalo pulsado para entrar en
confi guración.
3. Pulse
SET para desplazarse por las distintas opciones.
La secuencia de ajuste es: formato de 12 ó 24 horas,
hora, minuto, día-mes mes-día, mes; año, día, día de la
semana.
4. Pulse
MODE para confi rmar.
SUGERENCIA Pulse SET y manténgalo pulsado para
modifi car rápidamente un valor.
Para mostrar la fecha:
Pulse SET en el modo reloj.
NOTA Si no se pulsa ninguna tecla, la pantalla volverá al
modo Reloj.
Para confi gurar la alarma:
• Pulse MODE para acceder al modo de Alarma.
Pulse MODE y manténgalo pulsado para entrar en
confi guración.
Pulse
SET para desplazarse por las distintas opciones.
La secuencia de ajuste es: hora; minuto.
Pulse
MODE para confi rmar.
Para activar o desactivar la alarma:
1. Pulse
MODE para acceder al modo de Alarma.
2. Pulse
SET para activar o desactivar la alarma. El icono
indica que la alarma está activada.
NOTA Si la alarma está activa, sonará a la misma hora
todos los días. Pulse cualquier botón para detener la alarma
por ese día. La alarma sigue activa y volverá a sonar a la
misma hora el día siguiente.
CRONÓMETRO
Para usar el cronómetro:
Pulse
MODE para acceder al modo Cronómetro.
1
3
2
• Pulse ST/SP para iniciar el cronómetro.
• Pulse
ST/SP para detener el cronómetro.
• Pulse
SET y manténgalo pulsado para reiniciar.
NOTA Si no para el cronómetro, parpadeará en
todos los modos para recordarle que el cronómetro está
activado.
DATOS DEL USUARIO
Para acceder a todos los benefi cios del producto, confi gure
su perfi l de usuario antes de empezar con el ejercicio.
De este modo generará automáticamente un índice de
forma física y permitirá al reloj calcular el nivel de calorías
quemadas durante el ejercicio. Esta información le permitirá
hacer un seguimiento de su progreso.
Para confi gurar el perfi l de usuario:
1. Pulse
/ KCAL para entrar en el modo de medición
de RC.
2. Pulse
MODE y manténgalo pulsado para acceder al
modo INFORMACIÓN DEL USUARIO.
3. Pulse
MODE para desplazarse por las distintas
opciones. La secuencia de ajuste es: ajustar límite
inferior, ajustar límite superior, ajustar edad, ajustar
unidad de peso, ajustar peso.
4. Pulse
SET para incrementar los valores.
5. Pulse
MODE para confi rmar.
NOTA Deberá confi gurar su perfi l de usuario para poder
utilizar la función de recuento de calorías.
Para ver la cantidad de calorías quemadas:
Pulse
/ KCAL para entrar en el modo de RC.
Pulse / KCAL para ver las calorías quemadas.
NOTA La pantalla de calorías sólo aparecerá durante unos
3 segundos.
INFORMACIÓN ADICIONAL
PILA
El SE128 funciona con una pila de litio CR2032 en el
transmisor y una pila CR2032 en el reloj. Ambas vienen
incluidas. Cuando la pila del reloj receptor se está agotando,
se encenderá en la pantalla del reloj.
Si las lecturas de ritmo cardíaco se vuelven erráticas o se
interrumpen, es posible que tenga que cambiar la pila del
transmisor.
Para cambiar la pila:
1. Abra la tapa del compartimiento para pilas del
transmisor con una moneda, haciéndola girar en la
dirección opuesta a la de las manecillas del reloj.
2. Introduzca 1 pila de litio CR2032 3V nueva.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento
para
pilas.
NOTA Tenga cuidado de no tocar los contactos o la pila
se podría descargar. Si no está seguro de cómo proceder
consulte a su distribuidor.
DISPOSITIVO DE AHORRO DE ENERGÍA
Si el reloj no recibe ninguna transmisión en 5 minutos, el
SE128 volverá a la pantalla anterior.
FICHA TÉCNICA
Reloj con hora real
formato de 12 ó 24 horas,
hora, minuto y segundo
Cronómetro
00:00:00 a 29:59:59 (hrs:
min: seg)
Ritmo cardíaco 30 - 240 bpm
Límite superior 80 - 240 bpm
Límite inferior 30 -220 bpm
Alcance de calorías 0 - 9999 kcal
Alimentación
El reloj funciona con 1 x pila
CR2032 de 3V
La cinta funciona con 1 x pila
CR2032 de 3V
Temperatura de
funcionamiento
-10°C a +50°C (14°F a 122°F)
Temperatura de
almacenamiento
-20°C a +60°C (-4°C a 140°C)
Resistente al agua
Hasta 50 metros (164 pies)
sin pulsar botones.
PRECAUCIÓN
Pasa asegurarse de que usa su producto correctamente
y sin correr riesgos, lea estos avisos y el manual de
usuario entero antes de utilizar el producto.
· Limpie el producto con un po suave ligeramente
humedecido. No use detergentes abrasivos ni cor-
rosivos, porque podrían causar daños a la unidad.
Use agua tibia y un jabón suave para limpiar el reloj
y la cinta detenidamente después de cada sesión.
No sumerja nunca los productos en agua caliente ni
los guarde mojados.
· No doble ni estire el dispositivo transmisor de la
cinta.
· No exponga el producto a fuerza extrema,
descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura
o humedad. En ningún caso exponga el producto
a la luz directa del sol durante periodos largos de
tiempo. De hacerlo podría provocar que el producto
se estropeara.
· No manipule los componentes internos. De hacerlo
anula la garantía de la unidad y podría causar
dos. La unidad principal contiene componentes
que el usuario no debe manipular.
· No raye la pantalla LCD con objetos duros, porque
podría causar dos.
· Tenga cuidado cuando manipule las pilas de
cualquier tipo.
· Retire las pilas si va a guardar el producto por un
largo periodo de tiempo.
· Al reemplazar las pilas, introduzca pilas nuevas
siguiendo las especificaciones de este manual de
usuario.
· Este producto es un instrumento de precisión.
Nunca intente desmontarlo, Si necesita reparacn,
póngase en contacto con el proveedor o nuestro
departamento de atención al cliente.
· No toque los circuitos del dispositivo, ya que existe
un peligro de descarga ectrica.
· No use la cinta en aviones ni hospitales. La
utilización de productos de radiofrecuencia pueden
provocar mal funcionamiento en los dispositivos de
control y otros equipos.
· Compruebe todas las funciones principales si el
dispositivo no se usa durante un largo periodo de
tiempo. Compruebe y limpie regularmente la parte
interior de su dispositivo. Aserese de que su reloj
sea revisado cadao por un centro de servicio
autorizado.
· Al desechar este producto, hágalo según las
regulaciones de desecho de residuso locales.
· Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que
se muestran en este manual pueden diferir de las
pantallas reales.
· Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
NOTA La ficha técnica de este producto y los
contenidos de este manual de usuario pueden
cambiarse sin aviso.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientifi c.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientifi c.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientifi c.com/service/support.asp
o llame al 1-800-853-8883.
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientifi c.es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite
www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp.
C 2007 Oregon Scientifi c. All rights reserved.
P/N:086L5022-025
SE128 USA IM R1.indd 2 2007/8/14 12:52:49 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Oregon Scientific SE128 Manuel utilisateur

Catégorie
Moniteurs de fréquence cardiaque
Taper
Manuel utilisateur