YORKVILLE AP1020 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Manuel utilisateur
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
safety-4v2.eps Aug 26/05
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A
RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS
Read Instructions
The Owner’s Manualshould be read and understood
before operation of your unit. Please, save these instruc-
tions for future reference.
Packaging
Keep the box and packaging materials, in case the unit
needs to be returned for service.
Warning
When using electric products, basic precautions should
always be followed, including the following:
Power Sources
Your unit should be connected to a power source only of the voltage
specified in the owners manual or as marked on the unit. This unit has
a polarized plug. Do not use with an extension cord or receptacle
unless the plug can be fully inserted. Precautions should be taken so
that the grounding scheme on the unit is not defeated.
Hazards
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or
table. The product may fall, causing serious personal injury and serious
damage to the product. Use only with cart, stand, tripod, bracket, or
table recommended by the manufacturer or sold with the product.
Follow the manufacturer’s instructions when installing the product and
use mounting accessories recommended by the manufacturer.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing water;
no objects filled with liquids should be placed on the apparatus.
Terminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live; the
external wiring connected to these terminals require installation by an
instructed person or the use of ready made leads or cords.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus.
Power Cord
The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be
damaged. If the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT.
Service
The unit should be serviced only by qualified service personnel.
AVIS:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
N’ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE PANNEAU ARRIERE)
NE CONTIENT AUCUNE PIECE
REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE
POUR L’ENTRETIENT
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE
DE FEU, CHOC ÉLECTRIQUE, OU
BLESSURES AUX PERSONNES
Veuillez Lire le Manuel
Il contient des informations qui devraient êtres comprises
avant l’opération de votre appareil. Conservez S.V.P. ces
instructions pour consultations ultérieures.
Emballage
Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être
retourner pour réparation.
Attention:
Lors de lutilisation de produits électrique, assurez-vous
dadhérer à des précautions de bases incluant celle qui
suivent:
Alimentation
L’appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation
correspondant au voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué sur
l’appareil. Cet appareil est équipé d’une prise d’alimentation polarisée.
Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de raccordement à moins
qu’il soit possible d’insérer complètement les trois lames. Des
précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à
la terre de l’appareil ne soit désengagé.
Risque
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une
table instables. L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir
des dommages importants. Utiliser seulement un chariot, un support,
un trépied ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec
le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer l’appareil et
utiliser les accessoires recommandés par le fabricant.
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes
nues, telles que des bougies allumées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des
éclaboussures et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases
ne doit être placé sur l’appareil.
Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties
dangereuses au toucher et que les câblages extérieurs connectés à
ces dispositifs de connection extérieure doivent être effectivés par un
opérateur formé ou en utilisant des cordons déjà préparés.
Cordon d’Alimentation
Évitez d’endommager le cordon d’alimentation. N’UTILISEZ PAS
L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé.
Service
Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil.
Introduction
Votre nouvel amplificateur AP1020 a été conçu et fabriqué pour vous servir avec fiabilité pour bien des années à venir. Avec des carac-
téristiques tel limiteur commutable et sélécteur Mono/Stereo/en Pont, le AP1020 s’introduit au marchéappuyé par la fiabilité déja prou-
vée de la série d’amplificateur Audiopro. Les différentes possibilités de configuration de la section de puissance (Voir: Configuration de
la Section de Puissance) font du AP1020 l’amplificateur le plus versatile de sa catégorie.
Le AP1020 pèse 39 livres, s’installe dans deux espaces rack standard et reproduit la musique avec au-dela de 1200 Watts d’extension
dynamique. Il peut conduire une charge réactive et déphasée sans difficulté, tout en restsant pleinement protégé contre les court-circuits
accidentels. Notre but, concevoir un amplificateur avec une fonction bien définie: reproduire la musique avec puissance et fidèlité tout
en étant extrêmement fiable. Nous sommes confiants que vous serez d’accord avec le fait que l’ AP1020 remplit ses fonctions de façon
impéccable.
Nous esrons que ce manuel fournira des réponses aux questions que vous pourriez avoir au sujet des traits, contles, et car-
acristiques de cet amplificateur.
5
Entrées
Entrées Symétriques
Les prises XLR ou phono ¼-pouce-pouce à double circuit (stéréo)
pointe/couronne/manchon peuvent être utilisées avec les entrées
symétriques La prise XLR de chaque canal est branchée en parallèle
avec la prise ¼-pouce du même canal: La pointe de la prise ¼-
pouce sur chaque canal est branchée à la tige 2 de la prise XLR du
canal correspondant, la couronne à la tige 3 et le manchon à la tige
1. La tige 2 est en phase, la tige 3 est en opposition de phase et la
tige 1 est branché à la masse. L’utilisation des entrées symétriques
vous permettra d’obtenir une meilleure performance signal/bruit,
particulièrement lors de montage à plusieurs amplificateurs.
Entrée Assymétrique
Des prises phono à circuit simple peuvent être utilisées pour les
signaux assymétriques. Note Importante: Pour assurer un bon
fonctionnement, l’utilisation d’un tel connecteur branche efficace-
ment la bague à la masse (manchon). Si toutefois vous utilisez une
prise stéréo avec un signal assymétrique, vous devez brancher la
tige de la couronne à la tige du manchon. Cela empêchera une
réduction du niveau du signal de 6dB par rapport aux spécifica-
tions. La même méthode s’applique pourl’utilisation des prises
XLR: pour brancher un signal assymétrique à une prise XLR bran-
chez le signal à la tige 2 et branchez les tiges 1 et 3 à la masse.
Téléréfence
Le dispositif deléréférence du AP1020 vous permet d’obtenir d’une
source assymétrique des résultats comparables aux ensembles avec
branchement symétrique. A l’autre extrémi du cable faites contact
entre les tiges 3 et 1 (avec une prise ¼-pouce, faites contact entre
la couronne et le manchon), et branchez cette extmi à la sortie
de votre appareil assytrique. Ce type de branchement permet à
l’entrée du AP1020 de percevoir le signal directement à la prise de
sortie de l’appareil assymétrique. Tout bourdonnement de voltage
à travers l’impédance du cable va être attén avec le rapport
de réjection en mode commun du AP1020.
Montage à Multiple AP1020
Pour de larges installations, il est souvent nécessaire d’utiliser
plusieurs amplificateurs en tandem. La prise XLR de chaque canal,
étant intérieurement branchée en parallèle avec la prise phono
¼-pouce correspondante, la prise d’entrée inutilisée peut être
utilisée comme sortie pour diriger le signal vers un amplificateur
additionnel. Si vous avez l’intention de brancher plus de deux
AP1020 en parallèle, vous aurez besoin des deux types de cables
XLR à XLR et Phono ¼-pouce à Phono ¼-pouce.
Note: Ces fils de raccordemment doivent être sytriques, peu
importe le type de signal utilisé (symétrique ou assymétrique).
Commutatuer de Mise a la Masse
Il est possible de découpler la masse entre le chassis et le circuit par
l’entremise du commutateur de mise à la masse. La mise à la masse
de sureté demeure toutefois branchée au chassis. A moins que vous
n’ayez des problèmes de bourdonnement causés par une boucle
de masse dans des montages à plusieurs amplificateurs, nous vous
recommandons de laisser la masse brance.
Avertissement: Les probmes de bourdonnement
indiquent parfois un mauvais câblage CA dans votre
systême. Ne réglez pas ces problèmes en coupant
simplement le branchement à la masse:
assurez-vous que votre câblage électrique
est conforme aux normes de sécurité.
Commutatuer Mono/Stéréo/en
Pont
Le AP1020 peut être configuré pour opération
en mode double mono, stéréo ou en pont avec
le commutateur mode du panneau arrière. Voici une description
de chaque mode:
Mono
Les entrées des Canaux A et B sont en parallèle
• Le gain est réglé par leur contrôle de niveau respectif
Les signaux de sortie sont de phase égale.
Deux charges branchées Chaque charge est bran-
chée entre une borne Rouge et une Noire.
6
Stéréo
• Deux amplificateurs indépendants, Amp A et Amp B.
Deux charges branchées.
Les charges sont branchée entre les bornes
Noires et Rouges.
En Pont
Les entrées des Canaux A et B sont en parallèle. Le
contrôle de gain B est inactif.
Les signaux aux sorties sont d’égale amplitude mais
de phase opposé.
Une charge est branchée.
Les bornes Noires ne sont pas utilisées
La charge est branchée entre deux bornes Rouges.
Commutateur de Filtre Subsonique
Le AP1020 est doté d’un filtre subsonique spécialement conçu pour
bloquer efficacement l’énergie destructive des fréquences inférieure
à 40 Hz. Ce filtre assure une coupure de 12 dB/octave en-dessous de
40 Hz. Une conception de réseau à deux poles permet de minimiser
les décalages de phase jusqu’à 40 Hz. Nous vous recommandons
l’utilisation de ce filtre avec certains modèles de cabinet pour sous-
grave et avec tout les cabinets pleine bande haute puissance. Avec
le filtre désengagé, la réponse en fréquence du AP1020 est stable
jusqu’à 6 Hz avec une coupure de 12 dB/Oct en-dessous de 6 Hz.
Commutateur de Limiteur
Avec limiteurs internes actifs, les gains du AP1020 sont constam-
ment ajustés de façon à régler le niveau du signal dans les limites
de l’extention dynamique disponible. L’écrêtage occasionel est
permit. En plus de fournir une protection supplémentaire aux haut-
parleurs à pavillon et aux tweeters de votre systçme, les limiteurs
feront automatiquement le meilleur usage possible de l’extention
dynamique du AP1020. Avec les limiteurs actifs vous n’avez qu’à
augmenter le niveau du signal jusqu’à ce que l’écrêtage occasion-
nel se produise. Ils vous assurerons, en tout temps, une puissance
de sortie maximum sans écrêtage. Régler le sélecteur à la position
“out” désengage completement chaque limiteur.
DEL Protectrice
Lorsqu’une charge court-circuitée ou une charge dont l’impédance
est inférieure à ce que l’amplificateur peut supporter se présente
à celui-ci, la DEL protectrice clignote à des intervalles d’environ
7 secondes. Le son peut être coupé à la même fréquence. Dans
ce cas, on doit localiser et régler le problème qui réside dans les
haut-parleurs ou dans le cablage des haut-parleurs. Aucun réglage
au AP1020 n’est nécéssaire pour restorer le mode d’opération. Si
l’amplificateur surchauffe, la DEL Protectrice reste allumé. Vérifier
l’impédance de charge, la position du sélecteur de charge et toute
restriction aux prises d’air ou au orifices d’échappement.
Protection Contre les Court-Circuits
Le AP1020 est pleinement protégé contre toute condition possible
de charge passive. Il peut opérer sans danger d’être endommagé
avec une charge court-circuitée. ( Il est toutefois déconseillé d’y
brancher une tel charge ). Un court-circuit créé une forte tension
sur les appareils de sortie). L’étage de sortie utilise un arrange-
ment à triple pente VI d’atténuation suffisament sophistiqué pour
demeurer neutre durant les transitoires de courant excèdant 40
ampères et les angles de phase de plus de 45 degrés tout en
protégeant l’étage de sortie contre les dommages causés par des
charges court-circuitées ou des charges trop basses accidentelles.
Protection du CC
Si par hazard les sorties du AP1020 laissent passer du CC, un
circuit à thyristor court-circuite automatiquement les terminaux
de sortie et dirige le courant qui présente un danger potentiel, à
l’écart des haut-parleurs.
Protection Thermique
Il est peu probable que le AP1020 surchauffe mais si cela devait
se produire, le signal serait coupé sporadiquement et la DEL
Protectrice clignoterait. Si le surchauffage persiste, (du à un mal-
fonctionnement), le circuit primaire est interrompu par le disjonc-
teur thermique interne. Le AP1020 n’offre aucune indication visible
d’une telle condition. Le AP1020 a été concu pour opérer sous des
conditions extrêmes sans interompre son fonctionnement. Si cela se
produit, assurez-vous que les prises d’air ne sont pas obstruées.
Refroidissement
Le ventilateur tire l’air froid par la facade et expulse l’air chaud à
travers les bouches du panneau arrière. Ce système est compat-
ible avec nos autres amplificateurs et avec la plupart des installa-
tions. Puisque l’air chaud se dirige naturellement vers le haut, l’air
chaud qui sort des bouches d’aération tend à s’éloigner du rack.
Ce système tire de l’air frais du sol vers le panneau avant du rack.
Il peut être nécessaire d’installer des ventilateurs à l’arrière du
rack si la circulation d’air est obstruée. un système de refroidisse-
ment additionel n’est pas requis s’il n’y a pas d’obstruction.
Entretient du Filtre du Ventillateur
Le AP1020 est doté d’un filtre de ventilateur monté dans la prise
d’air du panneau avant. La fiabilité de votre amplificateur aug-
mentera avec le nettoyage régulier de ce filtre. Au premier signe
d’obstruction, enlevez et néttoyez le filtre. Cela devrait se produire
à des intervalles de 4 à 6 semaines dépendemment de l’usage et de
l’environnemment. Les filtres de remplacement sont peu couteux
et peuvent être commandés chez les revendeur Yorkville autorisés.
Si une inspection régulière n’est pas prévue, il est recomman
d’enlever le filtre. L’amplificateur peut opérer sans filtre mais
devrait être nettoyé par un technicien qualifié lorsque la poussière
devient visible sur les nageoires du dissipateur de chaleur.
Note: Dans un emplacement exceptionnellement pous-
sièreux, si vous ne prévoyez pas faire d’inspections régu-
lière du filtre, enlevez le. Cela prolongera le temps de fonc-
tionnement avant fermeture thermique.
ATTENTION: Opérer en pont, le AP1020 peut produire plus de 800 Watts de puissance. Les systèmes de haut-parleur haute puissance de
Yorkville sont équipés d’un disjoncteur de protection. Quoiqu’ils puissent cesser temporairement de fonctionner, il est peu probable qu’ils
soient endommagés par un AP1020 en pont. Toutefois, plusieurs fabriquants produisent des cabinets haute puissance sans protection.
Yorkville Sound n’est responsable d’aucun dommage qui pourrait être causé par un excès de puissance appliqué sur des haut-par-
leurs incapables de la soutenir. La garantie inconditionnelle de deux ans de Yorkville ne couvre en aucun cas les dommages causés
aux appareil ne provenant pas de Yorkville par suite d’un malfonctionnement. Veuillez S.V.P. considérer attentivement ces faits avant
d’opérer votre AP1020 en pont.
7
DEL d’Écretage
Les DEL d’Écretage du panneau avant indique l’excursion au-dela
de l’extention dynamique de l’amplificateur.
Fiabilité
L’AP1020 a été conçu par Yorkville Sound. Chaque appareil‚ subit
une période de rodage minutieuse. Les circuiteries sont de plus
individuellement testées par des appareils sophistiqués contrôlés
par ordinateur qui sont capables d’identifier toute déviation des
paramêtres originaux. Le AP1020 demeure conservateur par rapport
à sa puissance nominale. L’étude des propriétées garantie que la
contrainte thermique, et non les claquements secondaires déter-
minera la limite d’opération alors que le système de la dissipation
de la chaleur assure la limitation des contraintes thermiques.
Branchemments de Sorties
Le AP1020 est doté, pour ses prises de connexion de sortie pour
haut-parleur, de bornes de raccordement à 5 directions, et de
prises de branchement Speakon™ quatre contacts de Neutrik. Les
branchements aux bornes de raccordements peuvent être fait à
l’aide de fiches bananes insérées aux extrémités ou avec des fils
dénudés insérés dans les trous des bornes.
Il y a deux connecteurs Speakon™ qui sont branchés aux sorties
de l’amplificateur peu importe le mode d’opération (stéréo, mono
ou en pont). Chaque connecteur de sortie Speakon™ (sortie A et
sortie B) est branché en parallèle avec sa borne de raccordement
respective pour opération à deux canaux – deux câbles (figure 1).
La sortie Speakon™ A peut aussi doublé comme sortie A et B/en
pont. Ce connecteur Speakon™ contient les deux canaux en une sor-
tie offrant ainsi une solution pratique lorsque voussirez brancher
un haut-parleur à l’amplificateur en pont où le haut-parleur est bran-
ché aux prises positives de chaque canal. Pour opération en pont,
glez le commutateur à la position “Bridge” et branchez le haut-par-
leur aux tige +1 et +2 du connecteur Speakon™ (figure 3).
Pour opération avec haut-parleur Bi-amp, réglez le commuta-
teur en mode stéréo et branchez le haut-parleur à la prise “bridge/
bi-amp” en utilisant les quatres connexions. Vous brancherez
ainsi les sorties “A” et “B” séparément au haut-parleur (figure 2).
Vous trouverez les diverses configurations de branchement sur le
panneau arrière de l’amplificateur.
Configuration de la Section de Puissance
AP1020 est préréglé à l’usine pour livrer un maximum de puis-
sance avec une charge de deux ohms. Il est toutefois possible de
régler votre AP1020 pour obtenir un maximum de puissance avec
une charge de 4 ohms. Le sélecteur est situé au panneau arrière
au-dessus du cordon d’alimentation. Pour éviter d’endommager la
circuiterie de votre amplificateur, veulliez régler ce commutateur
que lorsque l’alimentation est coupée. Cette caractéristique a été
prévu pour les installations ou la charge est connue. Noter Bien:
Avec la configuration à 4-ohms, la charge minimum par canal
est 4-ohms et la charge minimum pour l’opération en pont est 8-
ohms. Tenter d’opérer l’amplificateur avec une charge de 2-ohms
alors que l’amplificateur est en configuration pour 4-ohms forcera
l’amplificateur à entrer dans les phases de limitage de courant,
limitage du au surchauffage ou les deux.
Le tableau de spécification de Puissance à l’arrière de ce
manuel montre les puissances qui peuvent être obtenu avec
diverses configurations et charges.
Puissance de Sortie
Charge
(ohms)
1 kHz Moy.
Cont.
1 kHz pointe
1 kHz Moy.
Cont.
1 kHz pointe
Charge
(ohms)
1 kHz Moy.
Cont.
1 kHz pointe
1 kHz Moy.
Cont.
1 kHz pointe
Charge
(ohms)
1 kHz Moy.
Cont.
1 kHz pointe
1 kHz Moy.
Cont.
1 kHz pointe
Mode 2-ohm Mode 2-ohm Mode 4-ohm Mode 4-ohm
8 180 200 280 310
4 310 380 500 590
2 520 650 n/a n/a
Mode 2-ohm Mode 2-ohm Mode 4-ohm Mode 4-ohm
8 165 250 250 290
4 270 350 400 560
2 400 600 n/a n/a
Mode 2-ohm Mode 2-ohm Mode 4-ohm Mode 4-ohm
8 550 700 840 1100
4 840 1200 n/a n/a
2 n/a n/a n/a n/a
Toute valeur prise en Watts et faite avec 0.1% d’écrêtage. Certaines measures de Puissance
Moyenne Continues exigent des courants de lligne exédant 15 ampéres. L’amplificateur testé
était branché à une source d’alimentation idéale régularisée de 120 VCA RMS avec onde
sinuzoidale de 60 Hz. Lis lignes communes CA présenterons toujours des variations de courant
imprévisibles. La ligne CA idéale nous a donc permit d’obtenir des measures précises. Il sera
normalemetent possible d’obtenir 800 Watts de votre AP1020 en pont aven une charge de 4-ohms
lorsque branché à une ligne de CA commune. Les measures de pointe sont faites avec une pointe
de 1 kHz de 10 ms à un intervalle de 1/8 de seconde. La pointe de 1 kHz représente la puissance
de sortie maximale avec onde sinuzoidale.
Un Canal Utilisé
Deux Cannaux Utilisés
En Pont
8
*cette câble dolt être speciallement constructé
Amplificateur
Cable spéciale Yorkville pour Opération en pont*
Haut Parleur
Les câbles Speakon à 4 conducteurs ne pieuvent être utilisés avec
cabinets branché selon le standard Speakon. Cela court-circuiterait
la sortce B (+2) à la sortie A (-1) à l'intériuur du cabinet.
EN-PONT (+1, +2 )
Configuration En-Pont
Configuration Deux Cannaux Configuration Bi-Amp
9
Specifications
Amplifier class
A / B
Coninuous Average Power @ 8 ohms BCD (Watts)
160 (x2) / 250 (x2)*
Coninuous Average Power @ 4 ohms BCD (Watts)
260 (x2) / 400 (x2)*
Coninuous Average Power @ 2 ohms BCD (Watts)
400 (x2) / NA*
Continuous Average Power Bridged BCD (Watts)
800 @ 4/8 ohms
Burst Average Power @ 8 ohms BCD (Watts)
200 (x2) / 320 (x2)*
Burst Average Power @ 4 ohms BCD (Watts)
360 (x2) / 560 (x2)*
Burst Average Power @ 2 ohms BCD (Watts)
600 (x2) / NA*
Burst Average Power Bridged BCD (Watts)
1200 @ 4 ohms / 1100 @ 8 ohms
Frequency Response (Hz, +/- 1dB)
20-20,000
Hum and Noise (un / Aweighted -dB)
-101 / -104
THD -1kHz- 4 ohms
0.01 %
THD - 20Hz-20kHz, 4 ohms
less than 0.1%
Slew Rate (V/uS)
20
Slew Rate Bridged (V/uS)
40
Damping Factor (30 Hz - 400 Hz @ 8 ohms)
300
Crosstalk (1kHz / 20Hz-20kHz)
-80 / -75 dB
Input Impedance - Bal/Unbal (ohms)
22,000/12,000
Input Sensitivity (Vrms) For Full Power Out
1.0/1.4 V *
Max Voltage Gain (dB)
29
CMRR @ 60Hz (min/typ)
48/56 dB
Stereo / Mono / Bridge (S/M/B)
S/M/B
Protection
DC, Load, Thermal
Limiter
Peak
High Pass Filter
40 Hz, 12dB Octave
Cooling
Internal Fan
Cooling Path
Front to Rear
Fan Filter
User Serviceable
Inputs - XLR
2
Inputs - 1/4-inch Jacks
2
Outputs - Speakon 4-pin
2
Outputs - Binding Post
2
Power Consumption (typ/max)
750/1440 Watts
Rack Spaces
2
Transformer Type
Toroidal
Exterior Finish
Baked, Black Painted
Other Features
* Max power into 2 ohms / Max power into 4 ohms
Dimensions (DWH /D fm ears, inches)
19 x 16.8 x 3.5 x 15.7
Dimensions (DWH /D fm ears, cm)
48.3 x 43 x 8.9 x 40
Weight (lbs / kg)
31.5 / 14.3
Classe d'amplificateur
A / B
Puissance Moyenne Continue @ 8 ohms DCF (Watts)
160 (x2) / 250 (x2)*
Puissance Moyenne Continue @ 4 ohms DCF (Watts)
260 (x2) / 400 (x2)*
Puissance Moyenne Continue @ 2 ohms DCF (Watts)
400 (x2) / NA*
Puissance Moyenne Continue En Pont (Watts)
800 @ 4/8 ohms
Puissance Moyenne d’Éclatement @ 8 ohms DCF (Watts)
200 (x2) / 320 (x2)*
Puissance Moyenne d’Éclatement @ 4 ohms DCF (Watts)
360 (x2) / 560 (x2)*
Puissance Moyenne d’Éclatement @ 2 ohms DCF (Watts)
600 (x2) / NA*
Puissance Moyenne d’Éclatement En Pont (Watts)
1200 @ 4 ohms / 1100 @ 8 ohms
Réponse en Fréquence (Hz, +/- 1dB)
20-20,000
Bruit et Bourdonnement (non / A Pondéré -dB)
-101 / -104
DHT –1kHz- 4 ohms
0.01%
DHT- 20Hz-20kHz, 4 ohms
Moins de 0.1%
Vitesse de propagation (V/µS)
20
Vitesse de propagation En Pont (V/µS)
40
Facteur d’Amortissement (30 Hz - 400 Hz @ 8 ohms)
300
Couplage parasite (1kHz / 20Hz-20kHz)
-80 / -75 dB
Impédance d’Entrée – symétrique/asymétrique (ohms)
22,000/12,000
Sensibilité d’Entrée (Vrms) pour pleine puissance à la sortie
1.0/1.4 V *
Gain maximum de voltage (dB)
29
Rapport de réjection en mode commun @ 60Hz (min/typ)
48/56 dB
Stéréo / Mono / En Pont (S/M/B)
S/M/B
Protection
CC, Charge, Thermique
Limiteur
Pointe
Filtre Passe Haut
40 Hz, 12 dB Octave
Refroidissement
Ventilateur Interne
Acheminement du Refroidissement
Devant à Arrière
Filtre du Ventilateur
Entrerient par l’Utilisateur (Filtre)
Entrées - XLR
2
Entrées - 1/4-pouce Jacks
2
Sorties - Speakon 4-tiges
2
Sorites – Borne de raccordement
2
Consommation de Puissance (typ/max)
750/1440 Watts
Espace requise pour montrage en Rack
2
Type de Transformateur
Toroidal
Finit Extérieur
Peinture Noire Cuite
Autres Caractéristques
* Puissance Max avec 2 ohms / Puissance Max avec 4 ohms
Dimensions (PLH /P fm ears, pouces)
19 x 16.8 x 3.5 x 15.7
Dimensions (PLH /P fm ears, cm)
48.3 x 43 x 8.9 x 40
Poids (livres/ kg)
31.5 / 14.3
S
p
écifications
Unlimited Warranty
Yorkville's two and ten-year unlimited warranty on this product is transferable
and does not require registration with Yorkville Sound or your dealer. If this
product should fail for any reason within two years of the original purchase
date (ten years for the wooden enclosure), simply return it to your Yorkville
dealer with original proof of purchase and it will be repaired free of charge.
This includes all Yorkville products, except for the YSM Series studio
monitors, Coliseum Mini Series and TX Series Loudspeakers.
Freight charges, consequential damages, weather damage, damage as a result
of improper installation, damages due to exposure to extreme humidity, accident
or natural disaster are excluded under the terms of this warranty. Warranty does
not cover consumables such as vacuum tubes or par bulbs. See your Yorkville
dealer for more details. Warranty valid only in Canada and the United States.
Garantie Illimitée
La garantie illimitée de deux et dix ans de ce produit est transférable. Il n`est pas
cessaire de faire enregistrer votre nom auprès de Yorkville Sound ou de votre
taillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient fectueux durant
les deux années qui suivent la date d`achat initial (dix ans pour l`ébénisterie),
retournez-le simplement à votre taillant Yorkville avec la preuve d`achat original
et il sera répa gratuitement. Ceci inclus tous les produits Yorkville à l`exception
de la série de moniteurs de studio YSM, la mini rie Coliseum et de la série TX.
Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou
dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise
installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre
pas les produits consommables tels que lampe d`amplificateur ou ampoules
"PAR". Voir votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n’est
valide qu’au Canada et aux États Unis d’Amérique.
w w w . y o r k v i l l e . c o m
REAL
G
ear.
REAL
P
eopl
e.
Yorkville Sound
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W-3Y8 CANADA
Canada
Voice: (905) 837-8481
Fax: (905) 837-8746
Yorkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New York
14305 USA
U.S.A.
Voice: (716) 297-2920
Fax: (716) 297-3689
Two & Ten Year Warranty
Two
&
Ten
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

YORKVILLE AP1020 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues