JVC RX-D411S Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

LVT1572-004A
[E]
RX-D411S
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT
RECEPTURE DE COMMANDE AUDIO/VIDEO
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Cover[E1].indd 1Cover[E1].indd 1 06.6.15 4:47:29 PM06.6.15 4:47:29 PM
G-1
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Achtung—Taste STANDBY/ON!
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung
vollständig zu unterbrechen (die STANDBY-Anzeige schaltet
ab). Beim Aufstellung des Geräts stellen Sie sicher, dass der
Stecker gut zugänglich ist. Die Taste STANDBY/ON trennt in
keiner Position die Stromversorgung zum Netzanschluß.
Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befi ndet,
leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY rot.
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBY-
Leuchte.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet
werden.
Attention—Touche STANDBY/ON!
Déconnectez la fi che secteur pour mettre l’appareil
complètement hors tension (le témoin STANDBY l s’éteint).
Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que la fi che
soit facilement accessible. La touche STANDBY/ON dans
n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil du
secteur.
Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY
est allumé en rouge.
Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY
s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afi n d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien
und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und
elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan
Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes
européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan
Limited :
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät
gestellt werden.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifi ces ou les trous de ventilation.
(Si les orifi ces ou les trous de ventilation sont bloqués par
un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de fl amme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
Safety[E1].indd 1Safety[E1].indd 1 06.6.14 9:16:11 AM06.6.14 9:16:11 AM
G-2
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz
gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von den Seiten.
Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Oberseite.
Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfl äche stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant: Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs: Laisser 15 cm de dégagement latéral
Dessus: Laisser 15 cm de dégagement supérieur
Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur une surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré.
Wand oder
Hindernisse
Mur, ou
obstruction
Abstand von 15 cm oder mehr
Dégagement de 15 cm ou plus
RX-D411S
Vorderseite
Avant
Standhöhe 15 cm oder mehr
Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Boden
Plancher
Safety[E1].indd 2Safety[E1].indd 2 06.6.14 9:16:12 AM06.6.14 9:16:12 AM
G-3
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
Hinweis:
Dieses Symbol
ist nur in der
Europäischen
Union gültig.
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall
entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und
Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das
Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die
Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten
können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen
ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc-europe.com, um
Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze
und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
Attention:
Ce symbole
n’est reconnu
que dans l’Union
européenne.
[Union européenne]
Lorsque ce symbole fi gure sur un appareil électrique et électronique, cela signifi e qu’il ne doit pas être éliminé en
tant que déchet ménager à la fi n de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié
au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un
recyclage, conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à
la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la
manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le
recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin
dans lequel vous avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infl igées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation
nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afi n d’obtenir des informations
sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en
vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.
Safety[E1].indd 3Safety[E1].indd 3 06.6.14 9:16:12 AM06.6.14 9:16:12 AM
DCDi-Technologie
DCDi (Directional Correlational Deinterlacing) Technologie,
entwickelt von Faroudja, eliminiert zackige Kurvenflanken
bei Umwandlung von Progressivabtastung. Mit DCDi können
Sie klaren und glatte Videobilder in Ihrem Display genießen.
Für RX-D411S wird diese Funktion nur angewendet, wenn
die PAL- oder NTSC- Analog-Videosignale zum Receiver
übertragen werden.
K2-Technologie
Die K2-Technologie wurde entwickelt, um eine natürliche
Audio-Wiedergabe zu ermöglichen, und erzielt eine drastische
Reduktion der digitalen Verzerrung und schafft mit höchster
Präzision die originale Klangumgebung.
Vorsichtsmaßregeln
Netzanschluss
Ziehen Sie beim Herausziehen des Receiver-Netzsteckers
aus der Netzsteckdose immer am Stecker und nicht am
Kabel.
Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie
den Receiver für eine längere Zeit nicht benutzen.
Belüftung
Die sieben Hochleistungsverstärker des Receivers erzeugen
viel Wärme.
Zur Sicherheit müssen Sie folgende Punkte beachten:
Sorgen Sie für eine gute Belüftung um den Receiver. Durch
eine schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die
den Receiver beschädigen kann.
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Lüftungsöffnungen oder Löcher z. B. durch eine
Zeitung oder ein Tuch verdeckt werden, kann die Hitze
eventuell nicht entweichen.)
Sonstiges
Wenn ein metallischer Gegenstand in den Receiver
gefallen oder Flüssigkeit hineingelaufen ist, ziehen Sie den
Netzstecker und setzen Sie sich vor dem weiteren Betrieb
mit Ihrem Händler in Verbindung.
Verwenden Sie diesen Receiver nicht im Badezimmer oder
in feuchten Umgebungen.
Stellen Sie keine mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten
gefüllte Behälter (wie Kosmetika, Medizinfläschchen,
Blumenvasen, Zimmerpflanzen, Tassen usw) auf diesem
Receiver ab.
Öffnen Sie nicht den Receiver. Er enthält keine
wartungsbedürftigen Komponenten.
Wenn ein Problem auftritt, ziehen Sie den Netzstecker, und
wenden Sie sich an Ihren JVC-Händler.
Einleitung
Wir möchten Ihnen danken, daß Sie sich für den Kauf eines unserer JVC-Produkte entschieden haben.
Ehe Sie dieses Gerät an die Stromversorgung anschließen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig und gründlich,
um eine optimale Leistung des Geräts zu erzielen, und heben Sie diese Bedienungsanleitung auf, damit Sie in Zukunft darin
nachlesen können.
Eigenschaften
Hybrid-Feedback Digitalverstärker
RX-D411S bietet den JVC-exklusive Hybrid-Feedback
Digitalverstärker. Teile und Dienste der Spitzenklasse und
eine spezielle interne Konstruktion stellen sicher, dass sie
überlegenen Sound genießen können.
Kompatibel mit HDMI*
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ist die Standard-
Schnittstelle für Fernseher der nächsten Generation. Durch
Verbinden der Quellkomponenten, dieses Receivers und des
Fernsehgerät mit HDMI-Kabeln können digitale Videosignale
und Audiosignale (einschließlich Dolby Digital, DTS) über die
Kabel übertragen werden. Sie können digitale Video- und
Audiosignale ohne AD/DA-Wandlung mit leichtem Anschluss
übertragen.
Da RX-D411S bis zu HDMI Version 1,1 unterstützt, kann dieser
Receiver digital 5,1-Kanal PCM mit fs 96 kHz und 2-Kanal PCM
mit fs 192 kHz empfangen. (Diese PCM-Signale werden in
dieser Anleitung als „Mehrkanal-PCM“ bezeichnet.) Sie können
digitalen Sound ohne jegliche Qualitätseinbuße genießen.
Außerdem ist dieser Receiver mit HDCP** (High-bandwidth
Digital Content Protection) kompatibel, und HDCP-Inhalte
können betrachtet werden, wenn Sie ein HDCP-kompatibles
Fernsehgerät an diesen Receiver anschließen.
* HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia
Interface sind Warenzeichen oder geschützte Warenzeichen
von HDMI Licensing LLC.
** HDCP ist die Abkürzung für „High-bandwidth Digital
Content Protection“ (digitaler Inhaltsschutz für
hohe Bandbreite) und ist eine hochzuverlässige
Kopierschutztechnologie unter Lizenz von Digital Content
Protection, LLC.
7,1-Kanal DAP (Digital-Akustikprozessor)
Klangfeld-Simulationstechnologie erlaubt präzise Erzeugung
des Ambiente existierender Theater und Säle. Dank des
hochleistenden DSP (Digital-Signalprozessor) und großem
Speicher können Sie 7,1-Kanal-Surroundklang bei Wiedergabe
von 2-Kanal- oder Mehrkanal-Material genießen.
PSS (Precise Surround Setup)
Precise Surround Setup ist eine neu entwickelte JVC-Lösung
für schnelle, leichte und systematische Optimierung von
Surround-Sound.
Durch Verwendung von Precise Surround Setup können
Sie die bestmögliche Surround-Leistung genießen. Precise
Surround Setup misst die Hörumgebung genau mit den
dedizierten Ohrhörertyp-Mikrofonen aus und justtiert die
Lautsprechereinstellungen automatisch.
CC (Compression Compensative)-Konverter
Der CC-Konverter vermeidet Schwankungen und Brummen
und reduziert in erstaunlichem Maß digitale Verzerrungen
durch die Verarbeitung von digitalen Musiksignalen in 24 Bit-
Quantisierung und das Erhöhen der Abtastfrequenz auf 128
kHz (für 32 kHz Signale)/176,4 kHz (für 44,1 kHz Signale)/192
kHz (für 48 kHz Signale). Der CC-Konverter bietet natürliche
Klangfelder von jeder Signalquelle.
1
DE_01-05_Introduction.indd 1DE_01-05_Introduction.indd 1 6/12/06 10:15:34 AM6/12/06 10:15:34 AM
Inhalt
Grundeinstellungen ..................................................29
Grundeinstellungen ....................................................................... 29
Vorgehensweise .............................................................................. 30
Einstellen der Lautsprecher ........................................................ 30
Aktivierung der EX/ES/PLIIx-Einstellung—EX/ES/PLIIx ..... 31
Auswählen von Haupt- oder Subkanal—DUAL MONO .... 32
Einstellen des Bassklangs ............................................................ 32
Verwenden des Mitternachtsmodus
—MIDNIGHT MODE ............................................................... 33
Einstellen der Digitaleingangsanschlüsse
(DIGITAL IN)—DIGITAL IN 1/2/3 ......................................... 33
Einstellen des Audioverzögerungspegels
—AUDIO DELAY ...................................................................... 33
Wählen der Quelle für den HDMI-Anschluss und die
COMPONENT VIDEO-Buchsen—HDMI SELECT/
CMPNT SELECT ......................................................................... 34
Wählen der Ausgabe-Videosignale—VIDEO OUTPUT ...... 34
Einstellen des Auto-Funktionsmodus—AUTO MODE ....... 34
Klangeinstellungen ...................................................35
Grundeinstellungen ....................................................................... 35
Vorgehensweise .............................................................................. 35
Einstellen des Lautsprecher-Ausgangspegels ..................... 36
Einstellen des Frequenzgangausgleichs
—D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz .......................... 36
Verstärken der Baßfrequenzen—BASS BOOST .................... 37
Dämpfen des Eingangssignals—INPUT ATT ......................... 37
Einstellen der Sound-Parameter für Surround-/
DSP-Modi ................................................................................... 37
Erzeugen realistischer Klangfelder ..........................39
Erzeugen von Theateratmosphäre ........................................... 39
Einführung zu den Surround-Modi .......................................... 39
Einführung zu den DSP-Modi ..................................................... 41
Verwendung der Surround-/DSP-Modi .................................. 42
Aktivieren der Surround-/DSP-Modi ........................................ 43
Bedienen anderer JVC-Produkte ..............................45
Bedienen der Geräte von Fremdherstellern ...........47
Störungssuche ...........................................................50
Technische Daten ......................................................52
Bedienungselemente ..................................................3
Erste Schritte ................................................................6
Vor der Installation ............................................................................6
Prüfen des zum Lieferumfang gehörigen .................................6
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung .......................6
Anschließen der UKW- und MW-Antenne ................................7
Anschließen der Lautsprecher ......................................................8
Anschließen der Videokomponenten ........................................9
Anschließen des Netzkabels ....................................................... 14
USB-Anschluss ................................................................................. 15
PSS (Precise Surround Setup) ...................................16
Automatisches Einstellen der Lautsprecher ......................... 16
Fehlersuche für PSS (Precise Surround Setup) ..................... 19
Grundlegende Bedienungsverfahren ......................20
1 Einschalten der Stromversorgung .................................... 20
2 Auswählen der Wiedergabesignalquelle ....................... 20
3 Einstellen der Lautstärke ...................................................... 20
Wählen der Video- und Audioeingangseinstellungen ..... 21
Auswahl der digitalen Decodiermodi ..................................... 22
Vorübergehendes Stummschalten .......................................... 22
Anpassen der Displayhelligkeit ................................................. 22
Ausschalten der Stromversorgung mit Hilfe der
Einschlafschaltuhr ................................................................... 23
Klänge natürlich wirken lassen .................................................. 23
Tunerbedienung ........................................................ 24
Manuelles Einstellen von Sendern ........................................... 24
Verwendung von Vorwahlabstimmung ................................. 24
Auswählen des UKW-Empfangsmodus .................................. 25
Verwenden des Radio Data Systems für den Empfang
von UKW-Sendern .................................................................. 26
Suchen einer Sendung nach PTY-Codes ................................ 26
Vorübergehendes Umschalten auf eine Sendung Ihrer
Wahl ............................................................................................. 28
2
DE_01-05_Introduction.indd 2DE_01-05_Introduction.indd 2 6/12/06 10:15:40 AM6/12/06 10:15:40 AM
Bedienungselemente
7 Fernbedienung
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern
genannten Seiten.
1 Taste MUTING (22)
2 Tasten Standby/on (16, 20, 45 – 49)
AUDIO, DVR/DVD , VCR , STB , TV
3 Tasten zum Auswählen der Signalquellen (20, 24, 45 – 49)
DVR/DVD, VCR, VIDEO, TV, USB, FM/AM
4 Taste TV VOL (Lautstärke) +/– (45, 47)
5 Taste CHANNEL + /– (45 – 49)
6 Bedienungstasten für Videokomponenten (45 – 49)
4, 3, ¢, 1, 7, 8, ¡
Bedientasten für den Tuner (24)
( TUNING, TUNING 9
7 Bedientasten für den DVD-Recorder oder DVD-Player*
(46, 49)
TOP MENU, MENU, Cursortasten (3, 2, 5, ), SET
Bedienungstasten für Radio Data System (26, 28)
TA/NEWS/INFO, DISPLAY, PTY9, PTY (, PTY SEARCH
8 Taste SURROUND (44)
9 Taste VIDEO INPUT (21)
p Taste AUDIO INPUT (21)
q Taste EX/ES/PLIIx (31)
w Taste FM MODE (25)
e Einstelltasten für digitalen Equalizer (36)
D.EQ FREQ, D.EQ LEVEL +/–
r Taste DECODE (22)
t Einstellen der Tasten für Lautsprecher- und Subwoofer-
Ausgangspegel (36)
FRONT L +/–, FRONT R +/–, CENTER +/–, SUBWFR +/–, SURR
L +/–, SURR R +/–, S.BACK L +/–, S.BACK R +/–
y Taste TV/VIDEO (45, 47)
u Taste STB CONT (control) (49)
i Moduswähler (46, 49)
o Taste VOLUME + / – (20)
; Taste CC CONVERTER (23)
a Zifferntasten (25, 45 – 49)
1 – 10, 0, h10, +10/100+
Taste RETURN (45)
s Taste MEMORY (24)
d Taste DIMMER (22)
f Taste B. BOOST (Bassverstärkung) (37)
g Taste SLEEP (23)
h Taste MIDNIGHT (33)
j Taste PSS (Precise Surround Setup) (17)
k Taste TEST (18, 36)
l Taste EFFECT (37)
* Die folgenden Tasten können zum Betrieb eines DVD-
Recorders (NUR für JVC-Produkte) oder DVD-Players
verwendet werden, wobei der Moduswähler auf „DVR“ oder
„DVD“ gestellt wird (siehe Seite 46).
Verwenden Sie die mit Ihrem DVD-Recorder oder DVD-
Player mitgelieferte Fernbedienung, wenn diese Tasten
nicht ordnungsgemäß funktionieren. Weitere Einzelheiten
entnehmen Sie dem Bedienungsanleitung für Ihren DVD-
Recorder oder DVD-Player.
Bei Betrieb eines DVD-Recorders (NUR für JVC-
Produkte) stellen Sie den Moduswähler (i) auf
„DVR“.
Bei Betrieb eines DVD-Player stellen Sie den
Moduswähler (i) auf „DVD“.
Um die Abdeckung der
Fernbedienung zu öffnen,
hier drücken und dann nach
unten schieben.
3
DE_01-05_Introduction.indd 3DE_01-05_Introduction.indd 3 6/12/06 10:15:43 AM6/12/06 10:15:43 AM
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern genannten Seiten.
Vorderseite
8 Taste SET (30, 35)
Taste TUNER PRESET (25)
9 SOURCE SELECTOR (20, 25)
MULTI JOG (25, 30, 35, 44)
p Regler MASTER VOLUME (20)
q Buchse PHONES (21)
w USB-Anschluss (15)
e Buchse PRECISE SURROUND SETUP MIC (16)
r Displayfenster (siehe unten)
t Fernbedienungssensor (6)
~ Digitalsignalformat-Anzeigen (21, 22, 40, 41)
DIGITAL AUTO, LINEAR PCM,
, , 96/24
! Signal- und Lautsprecheranzeigen (23)
@ Anzeige NEO:6 (40)
# Anzeige VIRTUAL SB (Surround hinten) (43)
$ Anzeige 3D-PHONIC (40, 41)
% Anzeige DSP (41)
^
Anzeigen
und (39 – 41)
& Anzeigen CC CONVERTER 1 und CC CONVERTER 2 (23)
* Anzeige AUTO MODE (34)
( Hauptdisplay
) Anzeige B. BOOST (Bassverstärkung) (37)
_ Anzeige MIDNIGHT (33)
+ Frequenzeinheit-Anzeigen
MHz (für UKW-Sender), kHz (für MW-Sender)
Displayfenster
1
Taste STANDBY/ON und Standby-Kontrollleuchte (16, 20)
2
Taste CC CONVERTER (23)
3
Taste SETTING (30)
4
Taste ADJUST (35)
5
Taste SURROUND (44)
6
Lämpchen HDMI (9, 21)
7
Signalquellen-Kontrollleuchten
DVR/DVD, VCR, VIDEO, TV, USB, FM, AM
1
Anzeige ANALOG (21)
2
Anzeige DUAL MONO (32)
3
Anzeige AUTO SURR (Surround) (43)
4
Anzeige HEADPHONE (21, 42)
5
Anzeige PSS (Precise Surround Setup) (17)
6
Programmtyp (PTY)-Anzeigen (28)
TA, NEWS, INFO
7
Tuner-Betriebsanzeigen (24)
TUNED, STEREO
8
Anzeige DIGITAL EQ (36)
9
Anzeige AUTO MUTING (25)
0
Anzeige C.TONE (Center-Ton) (38)
-
Anzeige INPUT ATT (Dämpfung) (37)
=
Anzeige SLEEP (23)
4
DE_01-05_Introduction.indd 4DE_01-05_Introduction.indd 4 6/12/06 10:15:46 AM6/12/06 10:15:46 AM
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern genannten Seiten.
Geräterückseite
8 Buchse VIDEO (13)
VIDEO (FBAS-Signal), S-VIDEO
9 Buchsen AUDIO (11 – 13)
VIDEO IN, DVR/DVD IN
p Buchsen DVD MULTI IN (12)
CENTER, SUBWOOFER, SURR–L, SURR–R
q Buchse SUBWOOFER OUT (8)
w Lautsprecherklemmen (8)
SURROUND BACK SPEAKERS, SURROUND SPEAKERS,
CENTER SPEAKER, FRONT SPEAKERS
1
Netzkabel (14)
2
Buchsen COMPONENT VIDEO (Y, P
B, PR) (11 – 13)
VIDEO(VCR) IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
3
Anschlüsse HDMI (9)
VIDEO(VCR) IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
4
Anschlüsse DIGITAL IN (14)
Koaxialanschluß: 1(DVR/DVD)
Optisch: 2(VIDEO)
Optisch: 3(TV)
5
Anschluß DIGITAL OUT (14)
6
Anschlüsse ANTENNA (7)
7
Anschlüsse AV IN/OUT (10)
TV, VCR, DVR/DVD
5
DE_01-05_Introduction.indd 5DE_01-05_Introduction.indd 5 6/12/06 10:15:48 AM6/12/06 10:15:48 AM
Vor der Installation
7 Allgemein Vorsichtsmaßnahmen
Achten Sie darauf, daß Ihre Hände trocken sind.
Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus.
Lesen Sie die Bedienungsanleitungen, die zum Lieferumfang
der einzelnen Komponenten gehören, die Sie anschließen
wollen.
7 Aufstellungsort
Stellen Sie den Gerät an einem ebenen Ort auf, der vor
Feuchtigkeit und Staub geschützt ist.
Die Temperatur in der Nähe des Receivers muß zwischen
–5 °C und 35 °C liegen.
Sorgen Sie für eine gute Belüftung um den Receiver. Durch
eine schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die
den Receiver beschädigen kann.
Zwischen dem Receiver und dem Fernseher muss sich
genügend Abstand befinden.
7 Umgang mit dem Receiver
Führen Sie keinerlei Metallobjekte in den Receiver ein.
Bauen Sie den Receiver nicht auseinander, drehen Sie keine
Schrauben heraus, und nehmen Sie keine Abdeckungen
oder Gehäuseteile ab.
Setzen Sie den Receiver weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Kabel aus der
Netzsteck-dose zu ziehen. Wenn Sie das Kabel aus der
Steckdose ziehen möchten, umfassen Sie stets den Stecker,
um das Kabel nicht zu beschädigen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose, wenn Sie
in Urlaub gehen oder wenn Sind Sie für längere Zeit nicht
zu Hause sind. Während der Stecker in die Wandsteckdose
eingesteckt ist, wird immer eine geringe Strommenge
verbraucht.
Der Receiver verfügt über einen integrierten
Kühlungsventilator, der sich bei Betrieb des Receivers
automatisch einschaltet. Achten Sie darauf, dass
genügend Luft zirkulieren kann, um ausreichende
Kühlung zu gewährleisten.
VORSICHT:
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen
Anschlüsse getätigt sind.
Prüfen des zum Lieferumfang
gehörigen
Überprüfen Sie, ob alle nachfolgend aufgeführten
Zubehörteile in der Verpackung enthalten sind. Falls irgendein
Zubehörartikel fehlt, benachrichtigen Sie bitte sofort Ihren
Fachhändler.
Fernbedienung (× 1)
Batterien (× 2)
MW-Rahmenantenne (× 1)
UKW-Antenne (× 1)
Dedizierte Ohrhörertyp-Mikrofone (× 1)
Kernfilter (× 1)
Erste Schritte
Sie müssen die beiden mitgelieferten Batterien zunächst in die
Fernbedienung einlegen, bevor Sie sie verwenden können.
1 Drücken und schieben Sie die
Abdeckung des Batteriefachs auf der
Rückseite der Fernbedienung.
2 Legen Sie die Batterien ein.
Beachten Sie dabei unbedingt die Polarität: (+) an (+) und
(–) an (–).
3 Setzen Sie die Abdeckung wieder ein.
Wenn die Reichweite oder Wirksamkeit der Fernbedienung
abnimmt, müssen die Batterien ausgewechselt werden.
Verwenden Sie zwei Trockenzellenbatterien des Typs
R6(SUM-3)/AA(15F).
Die mitgelieferten Batterien sind für die ersten Einstellungen
gedacht. Tauschen Sie diese für einen kontinuierlichen
Betrieb aus.
VORSICHT:
Beachten Sie die nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen, um zu
vermeiden, daß die Batterien auslaufen oder explodieren:
Legen Sie die Batterien unter Einhaltung der Polarität in die
Fernbedienung ein: (+) an (+) und (–) an (–).
Verwenden Sie immer den richtigen Batterietyp.
Ähnlich aussehende Batterien weisen möglicherweise
unterschiedliche Spannungswerte auf.
Wechseln Sie stets beide Batterien gleichzeitig aus.
Setzen Sie Batterien weder Hitze noch offener Flamme aus.
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie sie direkt
auf den Fernbedienungssensor des frontplatte.
Fernbedienungssensor
12 3
Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
6
DE_06-15_Connection.indd 6DE_06-15_Connection.indd 6 6/12/06 10:16:02 AM6/12/06 10:16:02 AM
HINWEISE
Wenn die MW-Rahmenantenne mit Vinyl
ummantelt ist, entfernen Sie einen Teil
der Vinylummantelung, während Sie sie
entsprechend der Darstellung in der rechten
Abbildung verdrillen.
Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht andere Klemmen,
Verbindungskabel oder Netzkabel berühren. Anderenfalls könnte
der Empfang beeinträchtigt werden.
Anschließen der UKW- und MW-Antenne
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse getätigt sind.
Anschluß der MW-Antenne
Schließen Sie die mitgelieferte MW-Rahmenantenne an die
Anschlüsse AM LOOP an: Schließen Sie das weiße Kabel an die
AM EXT-Klemme und das schwarze Kabel an die H-Klemme an.
Drehen Sie die Rahmenantenne, bis der Empfang am besten
ist.
Schließen Sie bei schlechtem Empfang einen Draht
mit Vinylummantelung als Außenantenne an (nicht
mitgeliefert) den Anschluß AM EXT an. Lassen Sie die MW-
Rahmenantenne weiterhin angeschlossen.
Anschluß der UKW-Antenne
Schließen Sie als vorübergehende Maßnahme die
mitgelieferte UKW-Antenne an den Anschluß FM 75
COAXIAL an.
Verlegen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne horizontal.
Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine UKW-
Außenantenne an (nicht mitgeliefert). Bevor Sie ein
75 -Koaxialkabel mit einem Stecker (IEC oder DIN 45325)
anschließen, ziehen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab.
MW-Rahmenantenne (mitgeliefert)
Schließen Sie bei schlechtem UKW-
Empfang eine UKW-Außenantenne an
(nicht mitgeliefert).
Stecken Sie die Zungen
des Rahmens in die
entsprechenden
Sockelschlitze, um die
MW-Rahmenantenne zu
montieren.
Wenn der MW-Empfang schlecht
ist, schließen Sie einen Einzeldraht
mit Vinylummantelung an (nicht
mitgeliefert).
UKW-Antenne (mitgeliefert)
Schwarz
Weiß
7
DE_06-15_Connection.indd 7DE_06-15_Connection.indd 7 6/12/06 10:16:06 AM6/12/06 10:16:06 AM
ACHTUNG:
Verwenden Sie ausschließlich Lautsprecher mit der
SPEAKER IMPEDANCE (Lautsprecherimpedanz), die an den
Lautsprecheranschlüssen angegeben ist (6 – 16 ).
Schließen Sie AUF KEINEN FALL mehr als einen Lautsprecher
an eine einzige Lautsprecherklemme an.
7 Anschließen der Lautsprecher
Vor dem Verbinden von Anschlüssen alle Komponenten
ausschalten.
Zum Anschließen des Centerlautsprechers und der
vorderen Lautsprecher
1 Schneiden Sie die Isolierung am Ende
aller Lautsprecherkabel ein, verdrillen
Sie sie und ziehen Sie die Isolierung ab.
2 Drehen Sie den Knopf gegen den
Uhrzeigersinn.
3 Setzen Sie das Lautsprecherkabel ein.
Verbinden Sie die Lautsprecherklemmen (+) und (–) auf
der Geräterückseite mit den Klemmen (+) und (–) der
jeweiligen Lautsprecher.
4 Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn.
Anschließen der Lautsprecher
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse getätigt sind.
7 Lautsprecheraufstellung
Rechter hinterer
Surroundlautsprecher (SBR)
Linker hinterer
Surroundlautsprecher (SBL)*
Aktiver Subwoofer
(SW)
Mittenlautsprecher (C)
Rechter Surround-Lautsprecher (SR)
Linker Surround-Lautsprecher (SL)
Rechter
Frontlautsprecher (R)
Zum Anschließen der Surroundlautsprecher und der
hinteren Surroundlautsprecher
1 Schneiden Sie die Isolierung am Ende
aller Lautsprecherkabel ein, verdrillen
Sie sie und ziehen Sie die Isolierung ab.
2 Öffnen Sie die Klemme (1) und setzen
Sie das Lautsprecherkabel (2) ein.
Verbinden Sie die Lautsprecherklemmen (+) und (–) auf
der Geräterückseite mit den Klemmen (+) und (–) der
jeweiligen Lautsprecher.
3 Schließen Sie die Klemme.
* Bei Verwendung eines einzelnen Lautsprechers als
hinterer Surroundlautsprecher
Sie können Surroundklang von einem hinteren
Surroundlautsprecher genießen. Bei Verwendung eines
hinteren Surroundlautsprechers,
stellen Sie „S BACK OUT“ auf „1SPK“ (siehe Seite 30) und
schließen Sie den hinteren Surroundlautsprecher an die
Klemme für den linken hinteren Surroundlautsprecher an.
(Es kommt kein Ton vom Lautsprecher, wenn Sie ihn
an die rechte hintere Surroundlautsprecherklemme
anschließen.)
7 Anschließen eines aktiven Subwoofers
Durch den Anschluß eines Subwoofers können Sie den Baß
verstärken oder die LFE-Originalsignale von Digitalaufnahmen
wiedergeben.
Verwenden Sie ein Cinch-Kabel (nicht mitgeliefert), um
die Eingangsbuchse eines aktiven Subwoofers mit der
Buchse SUBWOOFER OUT auf der Rückseite des Receiver
zu verbinden.
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des Subwoofers.
Nach dem Anschließen aller Lautsprecher und/oder Subwoofer
führen Sie PSS aus, um die Lautsprechereinstellungen
automatisch einzustellen (siehe Seite 16 bis 19).
HINWEIS
Sie können den Subwoofer an einem beliebigen Ort aufstellen, da
Bässe ungerichtet abgestrahlt werden. In den meisten Fällen wird er
gegenüber der Hörposition aufgestellt.
FR
SW
SR
SBRSBL
(SB*)
SL
FL
C
12 3
12 43
Linker
Frontlautsprecher (L)
8
DE_06-15_Connection.indd 8DE_06-15_Connection.indd 8 6/12/06 10:16:08 AM6/12/06 10:16:08 AM
Anschließen der Videokomponenten
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse getätigt sind.
7 HDMI-Anschluss
WICHTIG:
Die HDMI-Videosignal von der HDMI-Anschlüsse werden nur über den HDMI MONITOR OUT-Anschluss übertragen.
Deshalb können Sie nicht das Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät sehen:
Wenn das Fernsehgerät an den Receiver über die VIDEO-Buchse (MONITOR OUT), S-VIDEO-Buchse (MONITOR OUT) oder
COMPONENT VIDEO-Buchsen (MONITOR OUT) angeschlossen ist und
eine spielende Videokomponente an den Receiver über die HDMI-Klemme—VIDEO(VCR) IN oder DVR/DVD IN ebenfalls
angeschlossen ist.
Vor dem Verbinden von Anschlüssen alle Komponenten ausschalten.
Wenn Sie die Komponenten anschließen, beachten Sie auch deren
Bedienungsanleitungen.
Umwandeln von Videosignalen in HDMI-Signale
Dieser Receiver kann FBAS-Video-, S-Video- und Component-Video-Signale in HDMI-Signale umwandeln und die
umgewandelten Signale über die Klemme HDMI MONITOR OUT ausgeben. Zur Verwendung dieser Funktion müssen Sie
vorher folgendes Verfahren ausführen:
1 Verbinden Sie Ihr Fernsehgerät und diesen Receiver mit dem HDMI-Kabel.
2 Stellen Sie die Video-Ausgangseinstellung (siehe Seite 34) auf „HDMI“.
3 Stellen Sie den Videoeingang (siehe Seite 21) entsprechend dem Anschlussverfahren für jede Videokomponente ein.
HINWEISE
Bei der Wiedergabe von Audio und Video mit dem HDMI-Anschluss leuchtet die HDMI-Lampe an der Vorderseite auf.
Wählen Sie „HDMI“ für den Audioeingang (siehe Seite 21) wenn Sie den Klang mit HDMI-Anschluss genießen.
Wenn Eingangsvideosignale in HDMI-Signale umgewandelt werden, kann das Wiedergabebild verzerrt werden, wenn Sie den
Wiedergabemodus umschalten (z.B. Vorlauf, Rücklauf oder Pause).
Beim Anschließen eines Videorecorders oder einer anderen Videokomponente an den HDMI VIDEO(VCR) IN-Anschluss stellen Sie die
Einstellung für HDMI-Wahl (siehe Seite 34) richtig entsprechend dem angeschlossenen Gerät ein. Wenn das nicht geschieht, können Sie nicht
das Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät sehen.
Durch Verwendung eines HDMI-DVI Wandlerkabels können Sie die Quellkomponenten oder das Fernsehgerät mit DVI-Ausgang anschließen.
Wenn Sie diese Komponenten oder das Fernsehgerät anschließen, stellen Sie die Audio-Eingangseinstellung auf eine andere Stellung als
„HDMI“ ein. (Siehe Seite 21).
Dieser Receiver ist mit Standard-Videoformaten kompatibel. Wenn nicht standardmäßige Videoformate angelegt sind, kann es sein, dass das
Bild nicht richtig im Fernsehbildschirm erscheint.
Das Fernsehbild hat möglicherweise ein anderes Seitenverhältnis als das bei den Quellkomponenten eingestellte.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ist eine Schnittstelle, die es erlaubt, digitale Audio- und Videosignale mit einem einzigen Kabel zu
übertragen. Beim Anschließen eines Fernsehgeräts an diesen Receiver mit einem HDMI-Kabel wird der an diesem Receiver angelegte Ton aber
nicht zu den Lautsprechern des Fernsehgeräts übertragen. Sie können nur Klang von den an diesem Receiver angeschlossenen Lautsprechern
genießen.
Beim Anschließen eines Fernsehgeräts an diesen Receiver mit einem HDMI-Kabel können die folgenden Störungen auftreten, die Ton und Bild
unterbrechen können:
Ein- oder Ausschalten einer Quellkomponente
Häufiges Ändern der Audio- oder Video-Eingangseinstellung des Receivers
In diesem Fall schalten Sie den Receiver aus und danach erneut ein.
Beim Genuss von Mehrkanal-PCM-Ton mit auf „HDMI“ gestelltem Audio-Eingang (siehe Seite 21) stehen manche Funktionen nicht zur
Verfügung. Einzelheiten siehe Seite 12.
Wenn Sie HDCP-Inhalte genießen, können Ton und Bild wegen des Bestätigungsvorgangs zuerst einige Sekunden lang nicht zu Lautsprechern
und Fernsehgerät übertragen werden.
DVD-Recorder
oder DVD-Player
Videorecorder, usw.
HDMI-Kabel (nicht
mitgeliefert)
Fernsehgerät
9
DE_06-15_Connection.indd 9DE_06-15_Connection.indd 9 6/12/06 10:16:10 AM6/12/06 10:16:10 AM
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse getätigt sind.
7 SCART-Anschluss
Durch einen einfachen Anschluss über das SCART-Kabel können Sie mit Ihrem Wiedergabekomponenten die Wiedergabe von
Bild und Ton genießen.
VORSICHT:
Wenn Sie ein Gerät zur Klangregelung, z. B. einen grafischen Equalizer, zwischen die Signalquellen und dieses Gerät schalten,
kann die Wiedergabe dieses Gerät verzerrt werden.
Vor dem Verbinden von Anschlüssen alle Komponenten
ausschalten.
Wenn Sie die Komponenten anschließen, beachten Sie auch
deren Bedienungsanleitungen.
SCART-Kabel (nicht
mitgeliefert)
DVD-Recorder oder DVD-Player
Videorecorder
Fernsehgerät
Analogdecoder
Wenn Sie eine verschlüsselte Sendung über den Videorecorder wiedergeben oder mit dem Videorecorder aufzeichnen
möchten, schließen Sie den analogen Decoder an den Videorecorder an, und stellen Sie den verschlüsselten Kanal am
Videorecorder ein.
Wenn kein entsprechender Anschluß für den Videorecorder vorgesehen ist, schließen Sie den Decoder an das Fernsehgerät
an. Lesen Sie die entsprechenden Informationen in den Handbüchern nach, die zum Lieferumfang dieser Geräte gehören.
Für T-V LINK
Sie können die T-V LINK-Funktion auch nutzen, wenn Sie ein T-V LINK-kompatibles Fernsehgerät und einen T-V LINK-
kompatiblen Videorecorder über SCART-Kabel an dieses Receiver anschließen. Weitere Einzelheiten über T-V LINK
entnehmen Sie den Bedienungsanleitungen des Fernsehgeräts und Videorecorders.
Schließen Sie das SCART-Kabel an die Buchse EXT-2 des T-V LINK-kompatiblen JVC-Fernsehgeräts an, wenn Sie die T-V LINK-
Funktion verwenden möchten.
Manche Videokomponenten unterstützen Datenkommunikation wie T-V LINK. Die erforderlichen Informationen finden Sie
in den mit diesen Geräten gelieferten Bedienungsanleitungen.
HINWEISE
Um Fernsehton über diesen Receiver zu genießen oder ein Fernsehprogramm mit einem an diesen Receiver angeschlossenen DVD-Recorder
oder Videorecorder zu genießen, schließen Sie Ihr Fernsehgerät auch mit dem SCART-Kabel an, wenn Anschluss über das HDMI- oder
Component-Videokabel vorgenommen wird. Die Eingangseinstellung des Fernsehgeräts kann aber bei manchen Fernsehgeräten auf SCART-
Eingang umschalten, ungeachtet der Einstellung des Videoausgangs (siehe Seite 34).
Stellen Sie die Audio- und Video-Eingangseinstellung richtig ein (siehe Seite 21).
Spezifikation der SCART-Anschlüsse
Anschlussbezeichnung
TV
VCR DVR/DVD
Eingang
Audio L/R
‡‡
Video
FBAS
‡‡
S-Video (Y/C)
‡‡
RGB
‡‡
Ausgang
Audio L/R
‡‡
Video
FBAS *
1
*
1
*
1
S-Video (Y/C)
––
RGB
––
T-V LINK *
2
*
2
*
2
(: Verfügbar, –: Nicht zur Verfügung)
*
1
Die Signale, die über ein SCART-anschlüsse eingespeist
werden, können nicht über dasselbe SCART-anschlüsse
ausgegeben werden.
*
2
Die Signale für die T-V LINK-Funktion werden immer durch
dieses Receiver geleitet.
HINWEIS
Wenn Sie ein Wiedergabebild mit einem an diesen Receiver
angeschlossenen DVD-Recorder oder Videorecorder aufnehmen,
führen Sie eine der folgenden Maßnahmen aus:
Wählen Sie eine andere Einstellung als „S“ für die Video-
Eingangseinstellung (siehe Seite 21) zur Übertragung von FBAS-
oder RGB-Signalen zum Receiver.
Wählen Sie die Einstellung als „OTHER“ für die Video-
Ausgangseinstellung (siehe Seite 34) zur Übertragung von S-Video-
Signalen von einer Videokomponente zum Receiver.
SCART-Kabel
(nicht mitgeliefert)
10
DE_06-15_Connection.indd 10DE_06-15_Connection.indd 10 6/12/06 10:16:14 AM6/12/06 10:16:14 AM
7 Audio/Videoanschluss
Neben den HDMI-Anschlüssen und SCART-Anschlüssen ist
dieser Receiver mit drei Videoanschlüssen ausgestattet—
FBAS-Video, S-Video und Component-Video-Anschlüssen,
sowie zwei Audio-Buchsen—analog diskrete 5.1-Kanal Audio-
Eingangsbuchsen (DVD MULTI IN) und Stereo-Audio-Buchsen.
Wenn Ihre Videokomponenten über S-Video-(Y/C-
Trennung) und/oder über Komponentenvideo-Buchsen (Y,
P
B, PR) verfügen, schließen Sie diese mit einem S-Videokabel
(nicht mitgeliefert) und/oder Komponentenvideokabel
(nicht mitgeliefert) an. Das Verwenden dieser Anschlüsse
erhöht die Bildqualität in der Reihenfolge:
Komponente > S-Video > FBAS
VORSICHT:
Wenn Sie ein Gerät zur Klangregelung, z. B. einen grafischen
Equalizer, zwischen die Signalquellen und dieses Gerät
schalten, kann die Wiedergabe dieses Gerät verzerrt werden.
WICHTIG:
Die Component-Videosignale von einem Typ dieser
Eingangsbuchsen werden nur über die Video-
Ausgangsbuchsen des gleichen Typs übertragen. Wenn
deshalb eine Aufnahme-Videokomponente und eine
Wiedergabe-Videokomponente an den Receiver über
Videoanschlüsse unterschiedlichen Typs angeschlossen
sind, können Sie das Bild nicht aufzeichnen. Außerdem
können Sie, wenn das Fernsehgerät und eine Wiedergabe-
Videokomponente an den Receiver über Videoanschlüsse
unterschiedlichen Typs angeschlossen sind, das
Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät nicht sehen.*
* Wenn ein Fernsehgerät an diesen Receiver über die
Anschlussklemme HDMI MONITOR OUT angeschlossen ist
und „HDMI“ als Videoausgabe-Einstellung gewählt wird,
können Sie das Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät
sehen.
Schließen Sie ein Fernsehgerät NICHT über einen
Videorecorder an bzw. schließen Sie KEIN integriertes
Video-/Fernsehgerät an, andernfalls kann der
Bildempfang verzerrt werden.
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse getätigt sind.
Anschließen eines DVD-Recorders oder DVD-Players mit seinen Stereo-Ausgangsbuchsen:
Vor dem Verbinden von Anschlüssen alle Komponenten ausschalten.
Wenn Sie die Komponenten anschließen, beachten Sie auch deren Bedienungsanleitungen.
Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert)
Stereo-Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Grün
Blau
Rot
Weiß
Rot
: Signalstrom
HINWEISE
Wählen Sie Audio- und Video-Eingangseinstellungen entsprechend
der Verbindungsmethode. Einzelheiten siehe Seite 21.
Sie können Digitalklang genießen, wenn ein Digitalkoaxkabel
oder Optokabel verwendet wird. Werkseitig ist der Digital-
Koaxanschluss—DIGITAL IN 1(DVR/DVD) an der Rückseite des
Receivers für einen DVD-Recorder und DVD-Player eingestellt.
Einzelheiten über den digitalen Audioanschluss siehe Seite 14.
Å Zum Komponenten-Videoausgang
Schließen Sie Y, P
B und PR richtig an.
ı Zum Audioausgang des linken/rechten Kanals
DVD-Recorder oder DVD-Player
11
DE_06-15_Connection.indd 11DE_06-15_Connection.indd 11 6/12/06 10:16:17 AM6/12/06 10:16:17 AM
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse getätigt sind.
Anschließen eines DVD-Recorders oder DVD-Players über die analogen diskreten Ausgangsbuchsen (DVD
MULTI IN):
Wenn Ihr DVD-Recorder oder DVD-Player analoge 5,1-Kanal-Ausgangsbuchsen hat, verwenden Sie den unten beschriebenen
Anschluss. Bei Wiedergabe von DVD-Audio-Disk kann der originale hochwertige, mehrkanalige Klang mit diesem Anschluss
reproduziert werden.
Vor dem Verbinden von Anschlüssen alle Komponenten ausschalten.
Wenn Sie die Komponenten anschließen, beachten Sie auch deren Bedienungsanleitungen.
Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert)
Stereo-Audiokabel (nicht mitgeliefert)
DVD-Recorder
oder DVD-Player
Grün
Blau
Rot
Weiß
Rot
Rot
Weiß
: Signalstrom
Mono-Audiokabel
(nicht mitgeliefert)
Stereo-Audiokabel
(nicht mitgeliefert)
Mono-Audiokabel (nicht
mitgeliefert)
Î Zum Subwoofer-Ausgang
Zum Audioausgang des linken/rechten Front-Kanals
Wenn Sie in DVD-Audio aufgenommenen Ton
genießen...
Sie können in den DVD-Audio aufgenommenen Ton sowohl
mit analogen als auch digitalen Methoden genießen.
Mit analoger Methode:
1. Schließen Sie Ihren DVD-Recorder oder DVD-Player
an diesen Receiver entsprechend der obigen
Schemazeichnung an.
2. Wählen Sie „A MULTI“ für die Audio-
Eingangseinstellung. (Siehe Seite 21).
Mit digitaler Methode:
1. Schließen Sie Ihren DVD-Recorder oder DVD-Player und
das Fernsehgerät an diesen Receiver mit den HDMI-
Kabeln an. (Siehe Seite 9).
2. Wählen Sie „HDMI“ für die Audio-Eingangseinstellung.
(Siehe Seite 21).
HINWEISE
Wenn Sie „A MULTI“ für die Audio-Eingangseinstellung wählen
und Kopfhörer verwenden, können Sie nur die vorderen Kanäle
(links und rechts) hören. Der Modus 3D HEADPHONE (siehe Seite
42) ist nicht verfügbar.
Bei Wahl von „A MULTI“ in der Audio-Eingangseinstellung oder
wenn Mehrkanal-PCM-Signale (siehe Seite 41) durch Wahl von
„HDMI“ in der Audio-Eingangseinstellung anliegen, sind die
folgenden Gegenstände nicht verfügbar:
PSS (Precise Surround Setup) (siehe Seite 16 bis 19)
Decodiermodus (siehe Seite 22)
CC-Konverter (siehe Seite 23)
EX/ES/PLllx (siehe Seite 31)
Dual Mono (siehe Seite 32)
Subwooferausgang (siehe Seite 32)
Übergangsfrequenz (siehe Seite 32)
Dämpfung des Baßfrequenzeffekts (siehe Seite 33)
Mitternacht-Modus (siehe Seite 33)
Digitaler Frequenzgangausgleich (siehe Seite 36)
Bassverstärkungseinstellung (siehe Seite 37)
Eingangsdämpfermodus (siehe Seite 37)
Klangparameter für Surround/DSP-Modi (siehe Seite 37 und 38)
Wahl von Surround-/DSP-Modus (siehe Seite 44)
Die Einstellung für den Audioverzögerungspegel (siehe Seite
33) wird nicht wirksam, wenn Sie „A MULTI“ für die Audio-
Eingangseinstellung wählen.
Wenn Sie auf DVD-Audio über HDMI-Verbindung aufgenommenen
Ton genießen, verwenden Sie einen DVD-Recorder oder DVD-
Player, der kompatibel mit HDMI Version 1,1 ist.
Å
Zum Audioausgang des linken/rechten Surround-Kanals
ı
Zum Audioausgang des mittleren Kanals
Ç
Zum Komponenten-Videoausgang
Schließen Sie Y, P
B und PR richtig an.
12
DE_06-15_Connection.indd 12DE_06-15_Connection.indd 12 6/12/06 10:16:19 AM6/12/06 10:16:19 AM
Anschließen eines Fernsehgeräts:
Schließen Sie das Fernsehgerät an die geeigneten MONITOR OUT-Buchsen an, um das Wiedergabebild von anderen
angeschlossenen Videokomponenten zu sehen.
Vor dem Verbinden von Anschlüssen alle Komponenten ausschalten.
Wenn Sie die Komponenten anschließen, beachten Sie auch deren Bedienungsanleitungen.
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse getätigt sind.
Vor dem Verbinden von Anschlüssen alle Komponenten ausschalten.
Wenn Sie die Komponenten anschließen, beachten Sie auch deren Bedienungsanleitungen.
Anschließen eines Videorecorders und einer anderen Videokomponente:
Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert)
Stereo-Audiokabel
(nicht mitgeliefert)
Videorecorder
Grün
Blau
Rot
Weiß
Rot
: Signalstrom
HINWEISE
Wählen Sie Audio- und Video-Eingangseinstellungen entsprechend der Verbindungsmethode.
Einzelheiten siehe Seite 21.
Beim Anschließen eines Videorecorders oder einer anderen Videokomponente an die
Buchsen COMPONENT VIDEO stellen Sie die Einstellung für COMPONENT (siehe Seite 34)
richtig entsprechend dem angeschlossenen Gerät ein; andernfalls können Sie nicht das
Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät sehen.
Sie können Digital-Audio genießen, wenn ein Digitalkoaxkabel oder Optokabel verwendet wird.
Einzelheiten über den digitalen Audioanschluss siehe Seite 14.
Å Zum Komponenten-
Videoausgang
Schließen Sie Y, P
B und PR richtig
an.
ı Zum Audioausgang des linken/
rechten Kanals
Ç Zum FBAS-Videoausgang
Î Zum S-Videoausgang
: Signalstrom
Komponenten-Videokabel
(nicht mitgeliefert)
HINWEISE
Sie können Digitalklang genießen, wenn ein Digitalkoaxkabel oder Optokabel verwendet wird. Werkseitig ist der digitale optische Anschluss
—DIGITAL IN 3(TV) an der Rückseite des Receivers für ein Fernsehgerät eingestellt. Einzelheiten über den digitalen Audioanschluss siehe
Seite 14.
Wählen Sie „OTHER“ für die Video-Ausgangseinstellung (siehe Seite 34).
Fernsehgerät
Grün
Blau
Rot
An Component-Videoeingang
Schließen Sie Y, P
B und PR richtig
an.
DBS-Tuner usw.
FBAS-Videokabel (nicht mitgeliefert)
S-Videokabel (nicht mitgeliefert)
13
DE_06-15_Connection.indd 13DE_06-15_Connection.indd 13 6/12/06 10:16:22 AM6/12/06 10:16:22 AM
7 Digitale Audioverbindung
Dieser Receiver ist mit drei DIGITAL IN-Buchsen ausgestattet—
einer Digital-Koax-Buchse und zwei Digital-Opto-Buchse—
sowie einer DIGITAL OUT-Buchse.
Zur Reproduktion des Digitalklangs verwenden Sie
die Digital-Audioverbindung neben den Analog-
Audioverbindungsmethoden wie auf Seite 11 bis 13
beschrieben.
Vor dem Verbinden von Anschlüssen alle Komponenten
ausschalten.
Wenn Sie die Komponenten anschließen, beachten Sie
auch deren Bedienungsanleitungen.
Digital-Eingangsbuchsen:
Digital-Ausgangsbuchse:
Sie können jegliche digitale Komponenten anschließen, die
mit einer optischen digitalen Eingangsbuchse ausgestattet
sind.
Digitales Koaxialkabel (nicht mitgeliefert)
Digitales Lichtwellenleiterkabel (nicht mitgeliefert)
Wenn die Komponente über einen digitalen
Koaxialanschluss verfügt, schließen Sie diesen über ein
digitales Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) an den 1(DVR/
DVD)-Anschluss an.
Wenn die Komponente über einen digitalen optischen
Anschluss verfügt, schließen Sie diesen über ein
digitales optisches Kabel (nicht mitgeliefert) an den
2(VIDEO)- oder 3(TV)-Anschluss an.
Ziehen Sie die Schutzkappe
ab, bevor Sie ein digitales
Lichtwellenleiterkabel anschließen.
HINWEISE
Werkseitig wurden die Anschlüsse DIGITAL IN so konfiguriert, dass
die folgenden Komponenten angeschlossen werden können:
1(DVR/DVD): Für DVD-Recorder oder DVD-Player
2(VIDEO): Für die Komponenten, die an die Buchsen VIDEO IN
hinten am Receiver angeschlossen sind
3(TV): Für Fernsehgerät
Wenn Sie die Komponenten anschließen, muss die Einstellung des
Digitaleingangsanschlusses (DIGITAL IN) entsprechend verändert
werden. Siehe „Einstellen der Digitaleingangsanschlüsse (DIGITAL
IN)—DIGITAL IN 1/2/3“ auf Seite 33.
Wählen Sie „DIGITAL“ für die Audio-Eingangseinstellung (siehe
Seite 21).
Anschließen digitaler Aufnahmegeräte an die
DIGITAL OUT-Buchse erlaubt es, Digital-zu-Digital-
Aufnahme auszuführen.
HINWEISE
Das über die DIGITAL OUT-Buchse übertragene Digitalsignal ist das
gleiche wie das Eingangssignal. Wenn z.B. DTS-Signale angelegt
werden, werden DTS-Signale ausgegeben.
Das über den USB-Anschluss und den HDMI-Eingangsanschluss
anliegende Digitalsignal kann nicht vom DIGITAL OUT-Anschluss
ausgegeben werden:
Anschließen des Netzkabels
Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose, nachdem
Sie alle Audio-/Videoanschlüsse vorgenommen haben. Achten
Sie darauf, dass die Stecker fest in den Buchsen sitzen.
Die Standby-Kontrollleuchte leuchtet rot auf.
ACHTUNG:
Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
Das Netzkabel darf nicht modifiziert, verdreht, gezerrt oder
mit schweren Gegenständen belastet werden, da dies einen
Brand, elektrischen Schlag oder andere Unfälle verursachen
könnte.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, sollten Sie sich an Ihren
Händler wenden und das Netzkabel durch ein neues
ersetzen lassen.
HINWEISE
Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe der Anschlusskabel
und der Antennen. Das Netzkabel kann sonst Rauschen oder
Bildstörungen verursachen.
Benutzerdefinierte Einstellungen, wie beispielsweise gespeicherte
Sender und Klangeinstellungen, können in den folgenden Fällen
innerhalb weniger Tage gelöscht werden:
Das Netzkabel wird abgezogen.
Die Stromversorgung fällt aus.
Wenn Sie den Netzstecker bei eingeschaltetem Receiver abziehen
und dann wieder einstecken, schaltet der Receiver auf Standby-
Modus.
14
DE_06-15_Connection.indd 14DE_06-15_Connection.indd 14 6/12/06 10:16:24 AM6/12/06 10:16:24 AM
USB-Anschluss
Der Receiver ist mit einem USB-Anschluss an der Vorderseite
ausgestattet. Sie können Ihren Computer mit diesem
Anschluss verbinden, sodass der PC-Ton über die Anlage
ausgegeben wird.
Um Ihren PC erstmals mit dem System zu verbinden, befolgen
Sie das nachstehende Verfahren.
Beachten Sie jedoch, dass Sie mit diesem Receiver keinen
Daten oder Signale an Ihren PC übertragen können.
WICHTIG:
Prüfen Sie, ob Ihr PC mit CD-ROM-Laufwerk unter Windows®
98 SE*, Windows® Me*, Windows® 2000* oder Windows® XP*
läuft und bereiten Sie das CD-ROM vor.
7 So installieren Sie die USB-Treiber
Das nachfolgende Verfahren bezieht sich auf die englische
Version von Windows® XP*. Wenn Ihr Computer unter einer
anderen Betriebssystem- oder Sprachversion betrieben wird,
weichen die angezeigten Fenster möglicherweise von der
nachstehenden Beschreibung ab.
Für Bedienung des Receivers siehe Seite 20.
1 Schalten Sie Ihren Computer ein.
Beenden Sie nach dem Hochfahren des PCs alle
laufenden Anwendungen.
2 Schalten Sie den Receiver ein, und
wählen Sie die Quelle als „USB“.
3 Stellen Sie die Lautstärke auf
Minimalwert.
WICHTIG:
Immer die Lautstärke auf „0“ stellen, wenn andere Geräte
angeschlossen oder abgetrennt werden.
4 Verbinden Sie das Gerät über ein USB-
Kabel (nicht mitgeliefert) mit dem PC.
Verwenden Sie ein „USB A/B“-Kabel zum Anschluss.
Die USB-Treiber werden automatisch installiert.
Wenn die USB-Treiber nicht automatisch installiert
werden, befolgen Sie die Anweisungen auf dem
Computerbildschirm.
USB-Kabel
(nicht mitgeliefert)
PC
5 Vergewissern Sie sich, dass die Treiber
ordnungsgemäß installiert wurden.
1.
Öffnen Sie die Systemsteuerung (Control Panel) Ihres PCs:
Wählen Sie [Start] = [Control Panel].
2. Wählen Sie [System] = [Hardware] = [Device Manager]
= [Sound, video and game controllers] und [Universal
Serial Bus controllers].
Das folgende Fenster erscheint, und Sie können prüfen,
ob die Treiber installiert sind.
Der PC ist jetzt zur Wiedergabe über die USB-Verbindung
bereit.
Wenn die Installation ausgeführt ist, können Sie Ihre PC als
Wiedergabequelle verwenden. Der PC erkennt automatisch
den Receiver, wenn der Receiver über ein USB-Kabel
angeschlossen und eingeschaltet ist.
Wenn Sie den PC nicht als Wiedergabequelle verwenden,
trennen Sie das USB-Kabel vom Receiver ab.
Zur Wiedergabe von Ton auf dem PC siehe mit der auf dem
PC installierten Klangwiedergabe-Software mitgelieferte
Dokumentation.
Wenn kein Ton von den Lautsprechern kommt, prüfen Sie
folgende Punkte:
Wählen Sie “USB” als Quelle.
Schließen Sie das USB-Kabel richtig an.
Prüfen Sie, ob der Receiver richtig vom PC erkannt wird
(siehe oben).
Prüfen Sie, ob die Wiedergabesoftware mit dem PC
kompatibel ist.
Öffnen Sie die Systemsteuerung in Ihrem PC, wählen Sie
[Sounds and Audio Devices] = [Audio] tab = [Sound
playback] = [Default device] und prüfen Sie, ob [Default
device] auf [USB Audio DAC] gestellt ist.
HINWEISE
Bei der Treiberinstallation, Wiedergabe und einige Sekunden nach
der Erkennung des Receivers durch den PC dürfen Sie den Receiver
mehrere Sekunden lang NICHT ausschalten oder das USB-Kabel
abtrennen.
Verwenden Sie ein USB-Kabel (Version 1,1 oder höher). Empfohlene
Kabellänge ist weniger als 1,5 m.
Wenn Ihr PC den Receiver nicht erkennt, trennen Sie das USB-Kabel
ab und schließen Sie es erneut an. Wenn das nicht funktioniert,
starten Sie Windows®* neu.
Die installierten Treiber können nur erkannt werden, wenn das USB-
Kabel zwischen dem Receiver und Ihrem PC angeschlossen ist.
Der Ton wird möglicherweise nicht korrekt abgespielt—es treten
Aussetzer oder Störungen auf—aufgrund von PC-Einstellungen
oder PC-Spezifikationen.
* Microsoft®, Windows® 98 SE, Windows® Me, Windows® 2000,
und Windows® XP sind eingetragene Warenzeichen von
Microsoft Corporation.
15
DE_06-15_Connection.indd 15DE_06-15_Connection.indd 15 6/12/06 10:16:27 AM6/12/06 10:16:27 AM
PSS (Precise
Surround Setup)
7 Vor dem Starten von PSS (Precise Surround
Setup)
Schließen Sie alle Lautsprecher und Subwoofer richtig an
und bestätigen Sie ihre Position.
Wenn der Subwoofer einen eingebauten Lautstärkeregler und
Übergangsfrequenzregler hat, stellen Sie diese wie folgt ein:
Stellen Sie den Lautstärkepegel auf mittlere Stellung.
Stellen Sie die Übergangsfrequenz auf den höchsten Pegel.
Precise Surround Setup steht in den folgenden Fällen nicht
zur Verfügung:
Während Kopfhörer angeschlossen sind
Bei Wahl von „A MULTI“ für die Audio-Eingangseinstellung
(siehe Seite 12)
Wenn Mehrkanal-PCM-Signale (siehe Seite 41) mit auf
„HDMI“ gestelltem Audio-Eingang anliegen (siehe Seite 12)
Blockieren Sie nicht die Ohrhörertyp-Mikrofone und
Lautsprecher, während die Mikrofone Testtöne von den
Lautsprechern aufnehmen.
Wenn das Mikrofonkabel nicht lang genug ist, um eine
Verbindung zwischen de Receiver und Ihrer Hörposition
herzustellen, verwenden Sie ein Stereo-Verlängerungskabel
(nicht mitgeliefert).
Sie können nicht korrekte Ergebnisse mit einem Mono-
Verlängerungskabel erzielen.
VORSICHT:
Stellen Sie sicher, dass laute Testtöne bei Precise Surround
Seup von den Lautsprechern erzeugt werden.
Die Lautstärke der Testtöne ist nicht einstellbar.
7 Vorgehensweise
1
Stecken Sie die dedizierten Ohrhörertyp-
Mikrofone in die Buchse PRECISE
SURROUND SETUP MIC.
Bewahren Sie die Verbindung, bis das Precise Surround
Setup ausgeführt ist.
2 Drücken Sie STANDBY/ON (oder
AUDIO an der Fernbedienung) zum
Einschalten des Betriebsstroms.
Stellen Sie den Lautstärkepegel auf mittlere Stellung
oder niedriger, indem Sie den Regler MASTER VOLUME
(siehe Seite 20) drehen.
Taste STANDBY/ON
Dedizierte Ohrhörertyp-Mikrofone (mitgeliefert)
Der Receiver generiert Testtöne von jedem
Lautsprecher und nimmt diese mit dedizierten
Ohrhörertyp-Mikrofonen auf.
Die Mikrofone führen die Testtöne
zum Receiver zurück.
* Sie können die Einstellungen auch manuell anpassen. (Siehe
Seite 29 bis 32.)
Regler MASTER VOLUME
Durch Verwendung von Precise Surround Setup können Sie
die Lautsprechereinstellungen leicht, schnell und systematisch
ohne lästige Justierungen optimieren.
Um den bestmöglichen Klangeffekt von den Surround/
DSP-Modi zu erzielen, müssen die Lautsprecher- und
Subwooferinformationen entsprechend eingestellt werden,
sobald alle Verbindungen korrekt hergestellt sind.
Automatisches Einstellen der
Lautsprecher
Precise Surround Setup erkennt den Klang von den
Lautsprechern zur Messung Ihrer Hörumgebung mit
dedizierten Ohrhörertyp-Mikrofonen (mitgeliefert) und justiert
Folgendes in weniger als 1 Minute:
Lautsprechergröße*
Lautsprecherabstand*
Lautsprecher-Ausgangspegel*
Übergangsfrequenz*
Frequenzgang
16
DE_16-19_PSS.indd 16DE_16-19_PSS.indd 16 6/12/06 10:17:15 AM6/12/06 10:17:15 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

JVC RX-D411S Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues