ESAB Miggytrac 1001 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
FR
Valid for serial no. 05360449 476 001 FR 2011--08--16
Miggytrac 1001
Manuel d’instructions
-- 2 --
CERTIFICAT DE CONFORMI
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Suède, certifie que la appareil de soudage automa-
tique Miggytrac 1001 à partir du numéro de série 0536 (2005 semaine 36) est conforme à la norme
EN 12100--2 et EN 60204--1 selon les conditions de la directive (98/37/CEE) et à la norme
EN 61000--6--2 et EN 61000--6--3 selon les conditions de la directive (2004/108/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
Laxå 2007--05--23
-- 3 --
TOCf
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
1 SÉCURITÉ 4.........................................................
2 INTRODUCTION 6...................................................
2.1 Généralités 6...............................................................
2.2 Caractéristiques techniques 7.................................................
3 INSTALLATION 8....................................................
3.1 Généralités 8...............................................................
3.2 Autres raccordements 9......................................................
4 FONCTIONNEMENT 13................................................
4.1 Généranlités 13..............................................................
4.2 Marche/Arrêt du chariot 13....................................................
4.3 Soudage 13.................................................................
4.4 Élektro--aimant 13............................................................
5 ENTRETIEN 14.......................................................
5.1 Généralités 14...............................................................
5.2 Quotidien 14.................................................................
5.3 Au besoin 14................................................................
6 ACCESSORIES 15....................................................
7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES 15...............................
COTES D’ENCOMBREMENT 16.........................................
SCHÉMA 17.............................................................
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES 19........................................
-- 4 --
SafF
1 CURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou-
vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé-
ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou-
vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2. L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4. Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec-
trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
FR
-- 5 --
SafF
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB-
SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S S’isoler du sol et de la pièce à souder
S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximi du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
FR
-- 6 --
fhc1d1fa
2 INTRODUCTION
2.1 Généralités
Miggytrac 1001 est un chariot de conception compacte et de petites dimensions
conçu pour le soudage MIG/MAG de tôles et de poutres.
C’est un chariot m otorisé compact qui vous permet de monter une torche de
soudage standard en une seule opération.
Miggytrac 1001 est entraîné par un moteur électrique. Il est équipé d’une prise
Burndy à 12 broches afin de permettre le raccordement à la prise de télécommande
du dévidoir (connecteur Burndy à 23 broches).
La connexion est réalisée au moyen de deux câbles de commande préparés que
vous raccordez directement à l’unité d’alimentation ESAB.
Cette conception vous donne l’avantage de disposer, à travers un seul et même
câble, de l’alimentation électrique du chariot, des fonctions de démarrage et d’arrêt
de l’unité d’alimentation et de la commande à distance du courant et de la tension.
Aucune puissance externe n’est nécessaire.
Miggytrac 1001 peut facilement recevoir une torche standard ESAB.
La combinaison de quatre roues d’entraînement et d’un aimant puissant monté sur
le châssis du chariot assure une translation uniforme.
L’aimant maintient le chariot dans la position correcte par rapport à la fondation,
même lorsque vous soudez des tôles courbées ou lorsque vous utilisez des
faisceaux de câbles longs.
L’aimant est situé derrière la plaque en acier inox qui assure sa protection. Il peut
être mis hors circuit au moyen de la poignée qui est placée au sommet du châssis,
lorsque vous devez déplacer ou nettoyer le chariot.
Le chariot suit le joint grâce aux deux roues de guidage qui sont réglées de manière
à ce que le chariot se déplace diagonalement vers le bord de la plaque.
Le chariot est facile à manoeuvrer au moyen d’un interrupteur pour la direction de
déplacement et d’un bouton pour la vitesse de déplacement.
Des potentiomètres indépendants sont prévus pour la commande à distance.
FR
-- 7 --
fhc1d1fa
1. Glissière
2. Raccordement
3. Aimant, Marche / arrêt
4. Roues d’entraînement
5. Aimant
6. Bras réglable
7. Roues de support
8. Réglage de la hauteur
9. Fixation pour la torche
10. Réglage de l’angle
11. Réglage de läangle de la torche
12. Télécommande, V olt/Ampère
13. Direction marche/arrêt
14. Vitesse de déplacement
2.2 Caractéristiques techniques
Miggytrac 1001
Tension d’alimentation 36 -- 46 VAC
Puissance 20 W
Vitesse de soudage 150 -- 1200 mm/min
Dimensions (L x P x H) 266x257x261 mm
Poid s 7kg
Réglage de la glissière +/-- 20 mm
Prise de télécommande Volts et ampères (dévidage)
Valeurs maxi, télécommande 1 kohm, 0.1 W
Courant maxi, relais de démarrage 2A
Raccordement Burndy, 12 broches
Classe d’encapsulation IP 23
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux
particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
FR
-- 8 --
fhc1i1fa
3 INSTALLATION
3.1 Généralités
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
Miggytrac 1001 peut être raccordé à la plupart des dévidoirs ESAB. Pour la
connexion à un dévidoir d’une ancienne conception, veuillez contacter votre
revendeur ESAB le plus proche.
Si le soudage doit être exécuté à une grande distance du dévidoir, il est possible
d’insérer un dévidoir intermédiaire (MEK 25).
Miggytrac 1001 peut également être alimenté par d’autres sources de courant à
travers un transformateur séparé. Reportez--vous à la page 12.
Pour le raccordement du dévidoir à Migg ytrac 1001, voir Accessoires la page 15,
câble de commande.
FR
-- 9 --
fhc1i1fa
3.2 Autres raccordements
MIGGYTRAC 1001 ! ESABFeed
Miggytrac 1001 se raccorde directement au connecteur de la télécommande.
Aucune mesure d’adaptation n’est nécessaire au niveau du dévidoir.
ESABFeed 30--2 avec panneau M11.
Miggytrac 1001 ne peut pas être raccordé à ce dévidoir.
ESABFeed 30--4 et 48--4 avec p an n eau M12.
Le contrôle de la tension n’est pas possible
depuis Miggytrac 1001.
ESABFeed 30--4 et 48--4 avec p an n eau M13 ou M14.
Le contrôle de la tension et du dévidage sont possibles depuis Miggytrac 1001.
FR
-- 1 0 --
fhc1i1fa
MIGGYTRAC 1001 ! AristoFeed avec panneau de commande mont é
S Déposez la porte et posez la décalcomanie (1).
S Raccordez l’interrupteur avec le câblage (2).
S Ouvrez la prise du connecteur de la télécommande (3).
S Raccordez le câblage ( 4).
S Installez le connecteur de la télécommande à l’avant (5).
S Raccordez le câblage à la carte à circuit imprimé (6).
S Posez la carte à circuit imprimé au fond, puis posez la porte (7).
FR
-- 1 1 --
fhc1i1fa
MIGGYTRAC 1001 ! AristoFeed avec U8
S Déposez la porte (1).
S Ouvrez la prise du connecteur de la télécommande (2).
S Raccordez le câblage ( 3).
S Installez le connecteur de la télécommande à l’avant (4).
S Raccordez l’interrupteur avec le câblage à la carte à circuit imprimé (5).
S Raccordez le câblage à la carte à circuit imprimé (6).
S Posez la carte à circuit imprimé au fond, puis posez la porte (7).
FR
-- 1 2 --
fhc1i1fa
Miggytrac 1001 ! dévidoir d’une autre marque
Pour la connexion de Miggytrac 1001 à un dévidoir d’une autre marque, il faut
utiliser un tr ansformateur et le câble de comm ande indiqué au chapitr e
“Accessoires”, page 15.
10 kohm
F G = Fonction Marche/Arrêt
J = Référence +
K = Référence tension de soudage
L = Référence 0
M = Référence vitesse de dévidage
A B = Alimentation en tension
FR
-- 1 3 --
fhc1o1fa
4 FONCTIONNEMENT
4.1 Généranlités
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu-
rent en page 4. En prendre connaissance avant d ’utiliser l’équipement.
S Positionnez Miggytrac 1001 sur le joint.
S Ajustez les bras afin que le chariot se déplace diagonalement vers le bord de la
plaque.
S Après l’activation de l’aimant, la friction augmente entre les roues motrices et la
fondation, ce qui améliore la stabilité du chariot malgré son faible poids.
L’aimant est mis en/hors circuit au moyen d’une poignée tournante située au
sommet du châssis.
4.2 Marche/Arrêt du chariot
Direction de déplacement, gauche Arrêt Direction d e déplacement, droite
4.3 Soudage
Le dévidoir r accor doit être sélectionné/désélectionné à l’aide de l’interrupteur
situé sur le chariot.
En circuit Hors circuit
4.4 Aimant
En circuit Hors circuit
Poignée tournante permettant de mettre en/hors circuit l’aimant intégré
(montée/descente). Lorsque le chariot n’est pas utilisé, il est indiqué de mettre
l’aimant hors circuit.
FR
-- 1 4 --
fhc1m1fa
5 ENTRETIEN
5.1 Généralités
NOTA.
Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de
s’appliquer dans le cas le propriétaire ou l’utilisateur de l’équipement entreprend
une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de
maintenance.
5.2 Quotidien
S Vérifiez les câbles et les raccordements..
S Mettez l’aimant hors circuit et nettoyez le fond du chariot.
S Nettoyez les roues directrices.
5.3 Au besoin
S Remplacez les joints toriques (8 unités) des roues d’entraînement.
S Graissez les roues directrices avec une huile fluide.
FR
-- 1 5 --
fhc1a1fa
6 ACCESSORIES
ESABFeed 30--4 M12
ESABFeed 30--4 M13
ESABFeed 30--4 M14
ESABFeed 48--4 M12
ESABFeed 48--4 M13
ESABFeed 48--4 M14
AristoFeed avec
adapteur
Câbledecom-
mande
23-- broches
0457 360 880
x x x
MEK 4 MEK 4SP MEK 4C MEK 44C MED 44A
ble de commande
23-- broches
0457 360 880
x x x x x
Jeu de câbles, prise de
télécommande,
23--broches 0457 462 880
x x x x x
MEH 30 MEH 44 MED44B MEK 2 Universal
ble de commande
4--broches, 12--broches
0457 360 883
x x
Jeu de câbles
0443 341 880
x x x x
ble de commande
4 --pols
0457 360 882
x x
Câble de commande 0457
360 881
x
T ransformateur
0457 467 880
x
Écran de soudage 0457 463 880
Fixation pour PSF refroidie par eau 0457 357 251
7 COMMANDEDEPIÈCESDÉTACHÉES
Miggytrac 1001 est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et eu-
ropéenne IEC/EN60204--1, ISO/EN 12100--2 et IEC/EN 60974--10 .
Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de
s’assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur inter-
vention.
La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le
plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, priè -
re d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et
les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à la
page 19. Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte.
FR
Cotes d’encombrement
-- 1 6 --
fhc1dim
Schéma
SW1
SW2
-- 1 7 --
fhc1diag
-- 1 8 --
sida
Liste de p ièces détachées
-- 1 9 --
spare
Edition 2011--08--16
-- 2 0 --
miggy1001
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
Miggytrac 1001
1 8 0457357090 O--ring
2 0457357080 Wheel
3 0457357051 Axes with sprocket
4 0457357201 Slide screw with knob
5 0457357021 Switch box
6a 0457468031 Knob
6b 0457468041 Potentiometer speed
6c 0457468021 Label, speed
7 0457468051 Switch, direction
8 0457468052 Switch, welding
9 0457468031 Potentiometer knob
10 0457357241 Vertical slide house
11 0398145808 Intermediate bracket
12 0417855009 Lever
13 0457357272 Knob, slides
14 0457357130 Magnetic lifting device
15 0457357003 Chassis 1001
16 045735711 1 Bottom cover
17 0457357150 Nut
18 0457357304 El. motor with gear
19 0457357161 Guide arm
20 0457468003 PC board 1001
21 0457469881 Magnet unit complete
22 0457357063 Chain tightener
23 0457357064 Chain
24 0457357202 Arm
25 0457357181 Guide wheel
26 0457357251 Welding gun bracket
27 0457357101 Spatter screen
28 0457468061 Chassis plug 12--pol
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

ESAB Miggytrac 1001 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur