Yamaha PSR-4000 Manuel utilisateur

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce
products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals.
In keeping with both the letter and the spirit of the law, we
want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is ap-
proximately five years. When replacement becomes neces-
sary, contact a qualified service representative to perform
the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incin-
erate this type of battery. Keep all batteries away from chil-
dren. Dispose of used batteries promptly and as regulated by
applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required
by law to return the defective parts. However, you do have
the option of having the servicer dispose of these parts for
you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is consid-
ered to be at an end, please observe all local, state, and fed-
eral regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manu-
facturer’s warranty, and are therefore the owners responsi-
bility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates
the location of the name plate. The model number, serial
number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this
manual as a permanent record of your purchase.
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these graph-
ics on the enclosure. The explanation of these graphics ap-
pears on this page. Please observe all cautions indicated on
this page and those indicated in the safety instruction section.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is prop-
erly installed and used in its normal and customary manner,
all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify
this unit or commission others to do so unless specifically
authorized by Yamaha. Product performance and/or safety
standards may be diminished. Claims filed under the ex-
pressed warranty may be denied if the unit is/has been modi-
fied. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The infor-
mation contained in this manual is believed to be correct at
the time of printing. However, Yamaha reserves the right to
change or modify any of the specifications without notice or
obligation to update existing units.
SPECIAL MESSAGE SECTION
The exclamation point within the equilat-
eral triangle is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead sym-
bol within the equilateral triangle is in-
tended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within
the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of
electrical shock.
92-469 1
Model _____________________________________
Serial No. __________________________________
Purchase Date ______________________________
R L/L+R
AUX OUT
AC INLET
FOOT SWITCH
IN
MIDI
OUT
THRU
FOOT VOLUME
12
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
English
Owner’s Manual
Deutsch
Bedienungsanleitung
Français
Mode d’emploi
Español
Manual de instrucciones
Félicitations !
Vous voilà à présent le fier propriétaire d’un clavier électronique extraordinaire, le
PortaTone PSR-4000 qui combine le système de génération de son AWM le plus
perfectionné qui soit aux dernières innovations de la technologie numérique et à une
grande variété de fonctions afin de vous apporter une qualité sonore étonnante et un
maximum de plaisir musical. Les fonctions “Accompagnement automatique” et “One
Touch Setting”, en particulier, illustrent par excellence comment la technologie de
Yamaha peut vous ouvrir de nouveaux horizons musicaux. Un nouvel affichage
pictural de grandes dimensions et une interface conviviale améliore encore la facilité
d’utilisation de cet instrument de pointe.
Afin d’obtenir le maximum des caractéristiques et performances de votre PortaTone,
nous vous conseillons de lire très attentivement ce manuel tout en essayant les fonctions
qui y sont décrites. Conservez le manuel en lieu sûr pour future référence.
Table des matières
Entretien du PortaTone
2
Les disquettes et le lecteur de
disquette .............................................. 3
Commandes de panneau
4
Connecteurs et pupitre
6
Démonstration
8
Modes de reproduction dans
unordre aléatoire
et dun seul morceau
........................... 9
L’affichage et les commandes
d’affichage du PSR-4000
10
Laffichage et les commandes multi-
fonctionnelles .................................
10
La touche mélangeur [MIXER] ........ 10
La touche de maintien de liste
[LIST HOLD].................................... 11
La commande de contraste
[LCD CONTRAST] .......................... 11
Exécution sur le PSR-4000
12
Avant de jouer ................................ 12
Sélection et reproduction
des voix ...........................................
12
Percussion au clavier .................... 15
Changement du point
de partage L ................................
16
Transposition, accord fin
et changement d’octave
17
TRANSPOSEUR ET
ACCORD FIN ................................... 17
CHANGEMENT DOCTAVE ............ 18
Utilisation de la section
d’accompagnement
19
Augmentation et diminution
progressives du volume .................. 26
Volume de l’accompagnement ........ 26
Fonction d’assourdissement
automatique .................................... 26
Changement du point
de partage A ................................
27
La fonction aide-accord
(CHORD ASSIST) ............................
28
Les touches ARRANGER .............. 30
Réglages programmés
(ONE TOUCH SETTING)
31
LA FONCTION DE REGLAGE DU
TEMPO (TEMPO SET) ................... 32
Expression et effets
33
Harmonie......................................... 33
Maintien........................................... 33
Dynamique du clavier ..................... 33
Réverbération.................................. 34
Chorus............................................. 34
Effets DSP....................................... 34
Maintien gauche (LEFT HOLD)....... 35
Molette de variation de ton
(PITCH BEND) ................................ 35
Molette de modulation ..................... 35
Les multi pads
36
Le mode PHRASE/CHORD .............. 36
Les pads PHRASE (Pads 1 à 4) ....... 36
Enregistrement de phrases ............. 37
Reproduction des phrases .............. 38
Les pads CHORD (pads 5 à 8) ......... 38
Reproduction des accords .............. 39
Réglages de reproduction répétée
(REPEAT) et de réharmonisation
(CHORD MATCH) ........................... 40
REPEAT ...................................... 40
CHORD MATCH ......................... 40
Le mode de PERCUSSION ............ 41
Assignation de différents instruments
aux pads PERCUSSION ................. 41
Comment jouer des pads
de percussion .................................. 42
Mémoire de registration
43
Mise en mémoire de registration
des réglages de panneau ..............
43
Désignation des registrations ......... 44
Rappel des réglages de panneau
en mémoire de registration ...........
45
La fonction FREEZE .......................... 46
Groupes de réglages pour la
fonction FREEZ ................................. 46
Reproduction et
enregistrement de morceaux
47
Reproduction de morceaux ........... 47
Pause, Avance rapide et retour en arrière
48
Reproduction en chaîne ................... 49
Réglage de volume et
assourdissement/solo ...................... 50
Enregistrement de morceau ......... 52
Enregistrement rapide ...................... 54
Les indicateurs de piste .................. 56
Effacement de piste ........................ 56
Reproduction ................................... 56
Sortie ............................................... 56
Enregistrement pas à pas
des accords ....................................... 57
Effaccment d’événements ............... 58
Quick Record Mode Edit Functions 59
Effacement de morceaux
(SONG DELETE) ............................ 59
Enregistrement multi-piste .............. 60
Les indicateurs de piste .................. 62
Effacement de piste ........................ 62
Enregistrement et Effets.................. 62
Reproduction ................................... 63
Sortie ............................................... 63
Enregistrement de correction .......... 63
Réglage du volume des pistes ........ 66
Fonctions d’édition en mode
denregistrement multi-piste ............ 66
Division interne (QUANTIZE) .......... 66
Copie/mixage de pistes (TRACK MIX) ... 67
Edition initiale (INITIAL EDIT) ......... 68
Effacement de morceau
(SONG DELETE) ............................ 68
Accompagnement personnel
69
Effets .................................................. 73
Profondeur de réverb
(REVERB DEPTH) .......................... 73
Type et profondeur de chorus
(CHORUS TYPE/DEPTH)............... 74
PAN ................................................. 74
Edition ................................................ 75
Division interne (QUANTIZE) .......... 75
Copie (COPY) ................................. 75
Suppression d’événement
(REMOVE EVENT) ......................... 76
Sauvegarde/Effacement ................... 77
Sauvegarde (STORE) ..................... 77
Effacement d’un style personnel
(CLEAR CUSTOM STYLE) ............. 77
Edition des voix personnelles
78
Activation du mode d’édition
simplifié/complet ............................ 78
SORTIE ........................................... 78
Les paramètres du
mode d’édition simplifié ................ 79
Edition (EDIT) .................................... 79
NAME .............................................. 79
PAN ................................................. 79
VIBRATO ........................................ 79
TONE .............................................. 80
ENVELOPE ..................................... 80
Sauvegarde/Effacement
(STORE/CLEAR) ................................ 81
STORE ............................................ 81
Effacement d’une voix personnelle
(CLEAR CUSTOM VOICE) ............. 81
Les paramètres du
mode d’édition complet ................. 82
E1:BASIC ........................................... 82
NAME .............................................. 82
WAVE (à l’exception des kits
de batterie DRUM KITS) ................. 82
TUNE (à l’exception des kits
de batterie DRUM KITS) ................. 83
VOLUME (à l’exception des kits
de batterie DRUM KITS) ................. 83
KEY ON DELAY (à l’exception des kits
de batterie DRUM KITS) ................. 83
PAN (à l’exception des kits
de batterie DRUM KITS) ................. 83
E2:CONTROLLER ............................. 83
PITCH BEND WHEEL..................... 83
MODULATION WHEEL .................. 84
INITIAL TOUCH RESPONSE ......... 84
E3:ENVELOPE ................................... 85
AMPLITUDE ENVELOPE ............... 85
FILTER ENVELOPE ....................... 86
E4:EFFECTS ...................................... 87
LFO ................................................. 87
DELAY VIB...................................... 87
REVERB DEPTH ............................ 87
CHORUS DEPTH ........................... 87
DSP EFFECT .................................. 87
Sauvegarde/Effacement
(STORE/CLEAR) ................................ 88
STORE ............................................ 88
Effacement d’une voix personnelle
(CLEAR CUSTOM VOICE) ............. 88
Le mode d’édition des kits
de batterie .......................................
89
Les opérations disquettes
90
Chargement des données de
disquette (LOAD FROM DISK) ......
90
Sauvegarde sur disquette
(SAVE TO DISK) ............................. 92
Changement de nom dun fichier/
morceau (RENAME FILE/SONG) ...
93
Effacement dun fichier/morceau
(DELETE FILE/SONG) .................... 95
Formatage des disquettes
(FORMAT FD) ..................................
96
Copie de morceau
(SONG COPY) .................................
96
Les “Fonctions” du PSR-4000
98
Marche à suivre pour la sélection
des fonctions et l’édition ............... 98
La touche [EXIT] ............................. 99
F1: SCALE(ARABIC)/VOICE PART
100
SCALE(ARABIC)........................... 100
VOICE PART ................................ 100
PART TUNE .............................. 101
OCTAVE ................................... 101
PAN ........................................... 101
F2: SPLIT POINT/ABC
MODE/MULTI PAD
102
SPLIT POINT/ABC MODE ............ 102
SPLIT POINT ............................ 102
ABC MODE ............................... 102
MULTI PAD ................................... 103
REPEAT .................................... 103
CHORD MATCH ....................... 103
F3: CONTROLLER
104
FOOT CONTROLLER................... 104
VOLUME ................................... 104
SW1 (FOOT SWITCH 1) et
SW2 (FOOT SWITCH 2) ........... 104
PANEL CONTROLLER ................. 106
SUSTAIN BUTTON ................... 106
PITCH BEND WHEEL ............... 106
MODULATION WHEEL............. 106
INITIAL TOUCH ........................ 107
F4: STYLE REVOICE
108
VOLUME OFFSET .................... 108
VOICE ....................................... 108
REVERB DEPTH ...................... 109
CHORUS DEPTH...................... 109
F5: REVERB/CHORUS/
DSP EFFECT
110
REVERB TYPE & DEPTH ............ 110
REVERB TYPE ......................... 110
REVERB PARAMETER EDIT ... 111
REVERB DEPTH ...................... 111
CHORUS DEPTH ......................... 112
DSP EFFECT TYPE et DEPTH .... 112
DSP EFFECT TYPE ................. 112
DSP EFFECT
PARAMETER EDIT ................... 113
DSP EFFECT DEPTH ............... 113
F6: HARMONY/REGISTRATION
114
HARMONY .................................... 114
REGISTRATION ........................... 114
NAME ........................................ 114
FREEZE GROUP SETTING ..... 114
F7: UTILITY
115
MEMORY BACKUP ...................... 115
MEMORY BACKUP .................. 115
DISPLAY - MIDI BANK SEL. &
PROGRAM CHANGE #, TIME .. 115
RECALL PRESET DATA .............. 115
F8: MIDI
116
Système (SYSTEM) ....................... 116
Commande locale
(LOCAL CONTROL) ..................... 116
Horloge et transposition
(CLOCK & TRANSPOSE) ............. 117
CLOCK ...................................... 117
TRANSPOSE ............................ 117
Interrupteur de message
(MESSAGE SW) ........................... 117
START/STOP ............................ 117
EXCLUSIVE .............................. 118
Transmission (TRANSMIT) ........... 118
Indicateurs TRANS. MONITOR 118
CH ............................................. 118
PART ......................................... 118
Interrupteurs NOTE, CNTCNG,
PRGCNG et PITCHBND ........... 119
Réception (RECEIVE) .................... 120
Indicateurs
RECEIVE MONITOR................. 120
CH ............................................. 120
MODE ....................................... 120
Interrupteurs NOTE, CNTCNG,
PRGCNG et PITCHBND ........... 120
Commande de panneau
(PANEL CONTROL) ....................... 121
OCTAVE ................................... 121
NOTE ........................................ 121
TYPE SELECT et SUB ............. 121
Dépistage des pannes .................. 123
Index ............................................... 124
Liste des voix .................................... 126
Liste des kits de percussion ......... 129
Liste des styles ................................. 130
Paramètres de réglage général .... 131
Tablature ............................................. 134
Effets et paramètres DSP ............... 143
Table dimplémentation .................. 149
Format des donées MIDI ................ 152
Spécifications .................................... 157
2
Entretien du PortaTone
Votre PortaTone vous procurera de nombreuses années d’un plaisir
inégalé si vous observez les quelques mesures de précaution suivantes.
Emplacement
Ne placez jamais l’instrument dans des endroits où il serait
exposé aux conditions suivantes, car cela pourrait le déformer,
altérer son fini ou provoquer des dommages plus graves.
Plein soleil (par ex. à proximité d’une fenêtre).
Chaleur excessive (par ex. à proximité d’une source de
chaleur, à l’extérieur ou dans un véhicule fermé pendant la
journée).
Humidité excessive.
Poussière excessive.
Vibrations importantes
Alimentation électrique
Dans certaines régions le PSR-4000 est
équipé d’un sélecteur de tension situé
sur le panneau inférieur. Assurez-vous
que le sélecteur de tension est correcte-
ment réglé en fonction de la tension
secteur de votre région. Pour régler le
sélecteur de tension, le tourner à l’aide
d’un tournevis. Si vous n’êtes pas sûr du
réglage, adressez-vous à un distributeur
Yamaha.
Mettez toujours l’instrument hors tension lorsque vous avez
fini de l’utiliser. (Le PSR-4000 utilise une très petite quantité
de courant pour conserver le contenu de la mémoire interne
même lorsqu’il est hors tension et qu’il n’y a pas de batteries
en place.)
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur si
vous prévoyez de ne pas utiliser l’instrument pendant une
période prolongée.
Débranchez l’instrument en cas d’orage.
Evitez de brancher l’instrument à une prise déjà utilisée pour
un appareil à consommation d’électricité élevée, comme par
exemple un appareil de chauffage ou un four. Evitez égale-
ment d’utiliser des prises multiples car ceci pourrait provo-
quer une détérioration de la qualité du son, des erreurs de
fonctionnement ou un endommagement de l’instrument.
Piles d’alimentation de la mémoire
Le PSR-4000 demande quatre piles de format C (LR14) de 1,5
V pour assurer l’alimentation de secours de la mémoire. Si
aucune pile n’est installée, le contenu de la mémoire sera perdu
lorsque l’instrument est débranché de la prise secteur. Utilisez
des piles alcalines. La durée de vie moyenne d’un jeu de piles
alcaline est de 12 mois environ.
1. Ouvrez le couvercle du logement des piles
Ouvrez le couvercle du logement des piles (situé sur
le panneau inférieur de l’instrument) en appuyant sur
les deux languettes du couvercle et en tirant vers
l’extérieur comme montré sur l’illustration.
2. Placez les piles
Placez quatre piles en faisant attention de respecter
les indications de polarité indiquées sur le panneau
inférieur.
3. Reposez le couvercle
Reposez le couvercle et assurez-vous qu’il est bien
bloqué en place.
Ne mélangez jamais des piles neuves et des piles déjà utilisées ou
des piles de types différents.
Pour éviter tous dommages que pourrait provoquer une fuite
des piles, il vous est conseillé de retirer les piles du PSR-4000
(après avoir sauvegardé toutes vos données importantes sur
disquettes) lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant
une période prolongée. (YAMAHA ne saurait être tenu respon-
sable pour les données internes irrécupérables.)
Coupez l’alimentation avant de connecter
Pour éviter d’endommager l’instrument et les appareils aux-
quels il est connecté (par exemple un système de sonorisa-
tion), coupez l’alimentation de tous les appareils connectés
avant de brancher ou de débrancher les câbles audio et les
câbles MIDI.
Manipulation et transport
Ne manipulez jamais les commandes, les connecteurs et
autres pièces de l’instrument avec une force excessive.
Débranchez les cordons en tenant fermement la prise, ja-
mais en tirant sur le câble.
Débranchez tous les câbles et cordons avant de déplacer
l’instrument.
Evitez de laisser tomber l’instrument, de le soumettre à des
chocs et d’y placer des objets lourds car cela pourrait le rayer
ou même l’endommager plus gravement.
Nettoyage
Nettoyez le meuble et la face avant avec un chiffon doux et
sec.
Vous pouvez utiliser un chiffon très légèrement humide pour
enlever la saleté ou les taches plus résistantes.
N’utilisez jamais de produits de nettoyage tels que de l’alcool
ou un diluant.
Evitez de placer des objets en vinyle sur l’instrument (le
vinyle peut adhérer à la surface et altérer le fini).
Interférences électriques
Du fait que l’instrument contient des circuits numériques, il
risque de provoquer des interférences s’il est placé trop près
d’un récepteur de radio ou de télévision. Si cela se produit
éloignez l’instrument de l’appareil affecté.
Sauvegarde des données
Sauvegardez toutes vos données importantes sur disquettes
lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser l’instrument pendant
une période prolongée.
Les données internes (par ex. données de registration) sont
conservées en mémoire même si l’alimentation est coupée à
condition que d’avoir mis en place les piles d’alimentation de
secours comme décrit précédemment. Si vous prévoyez de
ne pas utiliser le PSR-4000 pendant une période prolongée,
nous vous conseillons de le débrancher de la prise secteur et
de retirer les piles.
2
4
0
V
1
3
0
V
110V
220V
3
Entretien du PortaTone
Les données en mémoire interne peuvent être endomma-
gées par des manipulations incorrectes et nous vous con-
seillons donc de procéder fréquemment à la sauvegarde sur
disquette de toutes les données importantes afin d’en avoir
une copie dans le cas où les données en mémoire interne
seraient accidentellement détruites. Veuillez noter égale-
ment que les données enregistrées sur disquette peuvent
elles aussi être endommagées par des champs magnétiques
et nous vous conseillons donc de faire une deuxième copie
des disquettes contenant des données importantes. Placez
ces copies en lieu sûr, loin de tout champ magnétique (par ex.
enceintes, appareils contenant des moteurs, etc.).
Entretien et modification
Le PSR-4000 ne contient aucune pièce pouvant être réparée
par l’utilisateur. Essayer de l’ouvrir et de toucher à ses
circuits risquerait de l’endommager ou même de provoquer
des chocs électriques. Adressez-vous toujours à un réparateur
YAMAHA qualifié.
En aucun cas, YAMAHA se saurait être tenu responsable des dommages
provoqués par des manipulations ou un emploi incorrects de l’instrument.
YYAMAHA n’assure aucune garantie contre les dommages subis par les disquettes.
Type de disquette
N’utilisez que des disquettes 2DD ou 2HD de 3,5".
Mise en place et retrait de la disquette
Pour introduire une disquette dans le lecteur, tenez-la avec
l’étiquette dirigée vers le haut et le volet métallique dirigé vers
la fente d’introduction du lecteur et introduisez-la avec pré-
caution jusqu’à ce qu’elle fasse un déclic de mise en place.
Avant de retirer une disquette du lecteur, vérifiez d’abord que
le témoin de fonctionnement du lecteur n’est pas allumé.
Pour retirer la disquette enfoncez doucement et complète-
ment le bouton d’éjection, lorsque la disquette est éjectée,
tirez-la vers vous pour la sortir.
Si vous appuyez trop rapidement ou insuffisamment sur le
bouton, il peut arriver que le mécanisme d’éjection ne fonc-
tionne pas correctement et que la disquette ne soit pas
complètement éjectée de la fente. Dans ce cas, ne tentez
pas de forcer la disquette hors du lecteur car vous pourriez
sérieusement endommager la mécanique du lecteur et/ou la
disquette. Si la disquette n’est que partiellement éjectée,
essayez d’appuyer une nouvelle fois sur le bouton, ou intro-
duisez de nouveau la disquette dans le lecteur et procédez
une nouvelle fois à son éjection.
Les disquettes et le lecteur de disquette
N’essayez jamais de retirer une disquette pendant une opé-
ration d’enregistrement ou de reproduction !! Ceci risquerait
d’altérer les données et même d’endommager le lecteur !
N’oubliez pas de retirer la disquette avant de couper l’alimen-
tation de l’instrument. De la poussière peut facilement se
déposer sur une disquette laissée dans le lecteur pendant
une période prolongée, ce qui peut provoquer des erreurs de
lecture/écriture.
Nettoyez régulièrement la tête de lecture/
écriture
Cet instrument est équipé d’une tête de lecture/écriture magné-
tique de grande précision. Après une période d’utilisation
prolongée, une couche de particules magnétiques se dépose
sur la tête, ce qui finira par provoquer des erreurs de lecture et
d’écriture. Pour maintenir le lecteur de disquette en parfait état
de fonctionnement, nous préconisons l’utilisation d’une disquette
de nettoyage de type sec vendue dans le commerce pour
nettoyer la tête environ une fois par mois. Demandez à un
distributeur Yamaha quelle disquette de nettoyage utiliser.
Manipulation et rangement des disquettes
La surface d’enregistrement d’une disquette est recouverte
d’une fine pellicule de particules magnétiques dans laquelle les
données sont sauvegardées. Pour protéger cette pellicule,
aussi bien que la tête de lecture/écriture du lecteur, veuillez
observer les quelques mesures de précaution suivantes:
Replacez toujours les disquettes dans leur étui lorsque vous
ne les utilisez pas. Ne placez jamais un objet lourd sur les
disquettes et n’essayez jamais de les recourber ou de les
manipuler avec force. Rangez les disquettes à l’abri de la
poussière et loin de tout liquide.
N’essayez jamais d’ouvrir le volet métallique et de toucher la
disquette à l’intérieur.
N’exposez pas les disquettes à des champs magnétiques
puissants, comme ceux produits par un appareil de télévi-
sion, des enceintes acoustiques, des moteurs, etc.
Ne laissez pas les disquettes en plein soleil et ne les exposez
pas à des températures excessivement élevées ou basses
ou à une humidité excessive.
N’essayez jamais d’utiliser une disquette dont le volet ou le
boîtier est déformé.
N’essayez jamais de coller autre chose que les étiquettes
fournies sur une disquette et posez correctement les étiquet-
tes à l’endroit prévu.
Protection des données
Pour prévenir tout effacement accidentel des données impor-
tantes sauvegardées sur disquette, mettez le taquet de
protection à la position contre l’écriture (fenêtre ouverte).
Lorsque le taquet est dans cette position, il est impossible de
sauvegarder des données sur une disquette.
Effectuez régulièrement une deuxième copie de toutes vos
données importantes et rangez ces disquettes dans un
endroit sûr.
Pour protéger vos données (et le lecteur lui-même), utilisez
toujours des disquettes de marques connues. Les disquettes
“sans marque” peuvent provoquer des problèmes.
Position écriture
interdite
Position écri-
ture
4
Commandes de panneau
1 Interrupteur d’alimentation [POWER]......... page 8
2 Touche de démonstration [DEMO] ............. page 8
3 Commande de volume principale
[MASTER VOLUME] .................................. page 8
4 Touches d’arrangeur (ARRANGER) ........ page 30
[PHRASE], [PAD], [CHORD], [BASS],[RHYTHM]
5 Touches d’accompagnement
(ACCOMPANIMENT) ............................... page 22
6 Touche de réglage programmé
[ONE TOUCH SETTING] ......................... page 31
7 Touche d’accompagnement automatique [AUTO
BASS CHORD] ........................................ page 19
8 Touches de directeur d’accompagnement
(ACCOMPANIMENT DIRECTOR) ..pages 23 – 26
[FADE IN/OUT], INTRO/FILL to A/B], [MAIN A/
B], [ENDING/rit.], [SYNCHRO START], [START/
STOP]
9 Touches de voix orchestra gauches
(LEFT ORCHESTRA) .......................pages 13, 14
0 Touche de maintien gauche [LEFT HOLD]page 35
! Touche de reproduction de morceau
[SONG PLAY] .......................................... page 47
@ Touche d’édition de voix personnelle
[CUSTOM VOICE EDIT] .......................... page 78
# Touche de fonction [FUNCTION] ............. page 98
$ Touche d’enregistrement de morceau
[SONG RECORD] .................................... page 52
% Touche d’enregistrement d’accompagnement per-
sonnel [CUSTOM ACCOMP. REC] .......... page 69
^ Touche disquette [DISK] .......................... page 90
& Touches TEMPO [–] et [+] ........................ page 22
* Touches MULTI PAD ................................ page 36
[REC/STOP], [PHRASE/CHORD-PERCUS
SION], [1] - [8]
ARRANGER
PHRASE
PAD
CHORD
BASS
RHYTHM
MASTER VOLUME
MIN • • MAX
SONG
PLAY
CUSTOM
VOICE EDIT
FUNCTION
SONG
RECORD
CUSTOM
ACCOMP. REC
DISK
MIXER
LIST
HOLD
TEMPO
+
FADE
IN / OUT
INTRO/
FILL to
MAIN
ENDING/
rit.
SYNCHRO
START
START/STOP
ACCOMPANIMENT DIRECTOR
ABAB
REC/STOP
PERCUSSION
PHRASE/CHORD
PHRASE/CHORD
PLAYING
PHRASE
CHORD
MULTI PAD
12345678
PIANO/
ORGAN
STRINGS /
CHOIR
BRASS /
WOODWI ND
SYNTH /
PA D
GUITAR/
PERCUSSIVE
CUSTOM
VOICE
LEFT ORCHESTRA
LEFTLEFT HOLD
ROCK /
ROCK’N’ROLL
JAZZ
POP / BEAT
BALLAD
DANCE
DISCO
RHYTHM &
BLUES
LATIN
COU NTRY&
WESTERN
MARCH /
WALTZ
CUSTOM
STYLE
BALLROOM
ONE TOUCH
SETTING
ACCOMPANIMENT
AUTO BASS CHORD
PITCH BEND MODULATION
UP
DOWN MIN
MAX
PHONES
3
U I
4
5
6
7
8
0
9
! @ #
(
)
e
q
w
$
&
*
% ^
5
Commandes de panneau
( Affichage à cristaux liquides .................... page 10
) Touches de l’affichage ............................. page 10
q Touche mixeur [MIXER] ........................... page 10
w Touche de maintien de liste [LIST HOLD] . page 11
e Commande / de l’affichage ................ page 10
r Touche de sortie [EXIT].......................pages 9, 99
t Touche d’harmonie [HARMONY] ............. page 33
y Touche de maintien [SUSTAIN] ............... page 33
u Touche de dynamique du clavier
[TOUCH RESPONSE] ............................. page 33
i Touche de réverbération [REVERB] ........ page 34
o Touche d’effet chorus [CHORUS] ............ page 34
p Touche d’effet DSP [DSP EFFECT] ......... page 34
Q Touche de réglage du contraste de l’affichage
[LCD CONTRAST] .................................... page 11
W Touches de REGISTRATION ................... page 43
[FREEZE], [MEMORY], BANK 1 - 16 [–] et [+],
[1] - [8]
E Touches de sélection de partie
[PART SELECT] ....................................... page 14
R1, R2
R Touches de voix orchestra droites (RIGHT
ORCHESTRA) ..................................pages 13, 14
T Touches de voix principale (LEAD) ...pages 13, 14
Y Lecteur de disquette ...................pages 47, 52, 90
U Molette de variation de ton [PITCH BEND]page 35
I Molette de modulation [MODULATION] ... page 35
HARMONY
SUSTAIN
TOUCH
RESPONSE
REVERB
CHORUS
DSP
EFFECT
LCD
CONTRAST
DEMO
POWER
PSR-4000
DISK IN USE
EXIT
FREEZE MEMORY
BANK 1~16
+
12345678
REGISTRATION
R 1
R 2
PIANO
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
SAX/
WOODWIND
TRUMPET/
BRASS
GUITAR/
BASS
RIGHT 1
ACCORDION/
WORLD
SYNTH/
PAD
SOUND
EFFECT
PERCUSSIVE
DRUM KIT
CUSTOM
VOICE
PART SELECT
RIGHT ORCHESTRA
RIGHT 2
TRUMPET/
BRASS
SAX/
WOODWIND
STRINGS/
CHOIR
GUITAR/
BASS
SYNTH/
PERCUSSIVE
CUSTOM
VOICE
LEAD
LEAD
12
t y u
i
Q
W
Y
E
R T
o p
r
6
Connecteurs et pupitre
3 Prises de pédale FOOT SWITCH 1 et 2................................................................................................................
Une ou deux pédales Yamaha FC5 en option
peuvent être connectées à ces prises pour permettre
la commande au pied du maintien et d’un certain
nombre d’autres fonctions importantes. Reportez-
vous aux fonctions “FOOT SWITCH 1” et “FOOT
SWITCH 2” décrites à la page 104.
FOOT SWITCH
12
Les prises AUX OUT L/L+R et R du panneau
arrière peuvent être utilisées pour connecter le PSR-
4000 à un amplificateur de clavier, un système de
sonorisation stéréo, une table de mixage ou un
enregistreur de bande. Lorsque vous devez connec-
ter le PSR-4000 à un système de sonorisation mono
n’utilisez que la prise L/L+R. Lorsque la prise L/
L+R est utilisée seule, les signaux du canal gauche
et du canal droit sont mélangés et transmis via cette
prise, de sorte que vous ne perdez rien de la sonorité
du PSR-4000.
2 Prises de sortie aux. AUX OUT L/L+R et R......................................................................................................
AUX OUT
L/L+RR
Système stéréo
Vérifiez la tension (avant de brancher le cordon d’alimentation) ..........................................
Dans certaines régions le PSR-4000 est équipé
d’un sélecteur de tension situé sur le panneau infé-
rieur. Assurez-vous que le sélecteur de tension est
réglé pour la tension secteur de votre région. Pour
régler le sélecteur, tournez-le à l’aide d’un tourne-
vis. Si vous avez des doutes, adressez-vous à un
distributeur Yamaha.
1 Prise de casque d’écoute PHONES ........................................................................................................................
Un casque d’écoute stéréo standard peut être
branché à cette prise pour une utilisation de l’instru-
ment en silence ou à une heure tardive. Les haut-
parleurs stéréo internes sont automatiquement cou-
pés lorsqu’un casque est branché à la prise PHONES.
PHONES
1
240V
1
3
0
V
110V
220V
7
Connecteurs et pupitre
4 Prise de pédale FOOT VOLUME .................................................................................................................................
Une pédale de commande Yamaha FC7 en op-
tion peut être connectée à cette prise pour permettre
la commande au pied du volume (expression). La
pédale de commande peut être assignée à la com-
mande du volume général ou à la commande du
volume d’accompagnement et/ou de voix indivi-
duelles en utilisant la fonction “FOOT VOLUME”
décrite à la page 104.
Le pupitre
Le PSR-4000 est accompagné d’un pupitre pou-
vant être fixé à l’instrument en l’introduisant dans
les orifices situés à l’arrière du panneau des haut-
parleurs.
FOOT VOLUME
5 Connecteurs MIDI IN, OUT et THRU .......................................................................................................................
Le connecteur MIDI IN reçoit les données MIDI
transmises par un appareil externe MIDI (comme
par exemple un séquenceur MIDI) pouvant alors
être utilisé pour commander le PSR-4000. Le
connecteur MIDI THRU retransmet toutes les don-
nées reçues par le connecteur MIDI IN, ce qui
permet de raccorder “en guirlande” plusieurs instru-
ments ou autres appareils MIDI. Le connecteur
MIDI OUT transmet les données MIDI générées
par le PSR-4000 (par ex. données de note et de
dynamique générées en jouant au clavier). Vous
trouverez plus de détails sur MIDI à la page 116.
MIDI
OUT THRUIN
R L/L+R
AUX OU T
AC INLET
FOOT SWITCH
IN
MIDI
OUT
THRU
FOOT VOLUME
12
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
2
5
3 4
Générateur de sons
Ordinateur
musical
8
Démonstration
Z Mettez sous tension .................................................................................................................................................................
Afin de vous donner une idée des possibilités sophistiquées offertes
par l’instrument, le PSR-4000 a été programmé avec 14 séquences de
démonstration pouvant être reproduites de diverses manières.
Branchez le cordon d’alimentation à une prise
secteur commode et appuyez ensuite sur l’interrup-
teur [POWER] pour mettre le PSR-4000 sous
tension.
X Réglez le volume à un niveau initial.......................................................................................................................
Faites coulisser la commande [MASTER VO-
LUME] à la moitié environ de sa course. Vous
pourrez régler la commande [MASTER VOLUME]
à un niveau d’écoute confortable après le début de
la reproduction.
C Appuyez sur la touche [DEMO] ...................................................................................................................................
Appuyez sur la touche [DEMO] pour faire appa-
raître l’affichage de démonstration du PSR-4000.
B Sortez du mode lorsque vous avez terminé ............................................................
Appuyez soit sur la touche [DEMO] soit sur la
touche [EXIT] pour sortir du mode de démonstra-
tion et revenir à l’affichage d’exécution normal
lorsque vous avez terminé.
DEMO
EXIT
DEMO
POWER
MASTER VOLUME
MIN • • MAX
V Lancez et arrêtez la démonstration
lorsque vous le souhaitez ........................
Appuyez sur la touche START de l’affichage
pour lancer la reproduction de toutes les séquences
de démonstration. Appuyez sur la touche STOP de
l’affichage lorsque vous souhaitez arrêter la dé-
monstration.
DEMO
POWER
9
Modes de reproduction dans un ordre aléatoire et d’un seul morceau
Si vous reproduisez les séuqences de démonstration de la manière décrite précédemment, vous pourrez écouter
les 14 morceaux reproduits dans un ordre aléatoire. En sélectionnant un mode de reproduction approprié, vous
pouvez également reproduire toutes les séquences de morceaux ou reproduire un seul morceau.
Démonstration
B Sortez du mode lorsque vous avez terminé ..................................................................................................
Appuyez soit sur la touche [DEMO] soit sur la
touche [EXIT] pour sortir du mode de démonstra-
tion et revenir à l’affichage d’exécution normal
lorsque vous avez terminé.
Z Sélectionnez le mode de reproduction ...............................................................................................................
La reproduction de démonstration étant arrêtée,
utilisez les commandes [/] situées sous l’indica-
tion MODE de l’affichage pour sélectionner le mode
de reproduction.
ALL Les 14 morceaux de démonstra-
tion sont reproduits dans l’ordre.
RANDOM Les 14 morceaux de démonstra-
tion sont reproduits dans un ordre
aléatoire. C’est le mode par dé-
faut.
SINGLE SONG Seul le morceau sélectionné sera
reproduit.
X Sélectionnez un morceau
(mode SINGLE)
Si vous avez sélectionné le mode de reproduc-
tion SINGLE, appuyez sur la touche de l’affichage
correspondant au type de morceau de démonstration
que vous souhaitez reproduire et utilisez ensuite les
commandes de l’affichage pour sélectionner un des
deux morceaux de ce groupe. Vous pouvez égale-
ment utiliser les commandes [/] situées sous
l’indication SONG de l’affichage pour sélectionner
un des 14 morceaux.
C Activez ou désactivez le mode de répétition ................................................................................................
Utilisez la commande REPEAT [/] pour ac-
tiver ON ou désactiver OFF la reproduction répétée
(lorsque vous sélectionnez ON, le ou les morceaux
sélectionnés ou seront reproduits de manière répétitive
jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche STOP de
l’affichage).
V Lancez et arrêtez la reproduction lorsque vous le souhaitez ....................................................
Appuyez sur la touche START de l’affichage
pour lancer la reproduction du ou des morceaux
sélectionnés. Appuyez sur la touche STOP de l’af-
fichage lorsque vous souhaitez arrêter la reproduc-
tion.
DEMO
EXIT
10
L’affichage et les commandes multi-fonctionnelles
Les opérations de commande et de programmation
sont simplifiées au maximum grâce à l’affichage à cris-
taux liquides retro-éclairé de grandes dimensions et aux
commandes multi-fonctionnelles du PSR-4000. Les 8
touches de l’affichage (4 de chaque côté) et les 8 com-
mandes [/] situées sous l’affichage permettent d’exé-
cuter les opérations correspondantes indiquées sur l’affi-
chage. Dans le cas de l’affichage illustré ci-contre, les
deux commandes [/] situées immédiatement sous
l’indication LEAD de l’affichage peuvent être utilisées
pour régler le volume de la voix LEAD. Appuyez sur le
côté [] de la commande pour augmenter le volume ou
sur le côté [] pour le diminuer. De la même manière,
la touche située immédiatement à droite de l’indication
LEAD de l’affichage peut être utilisée pour régler la voix
LEAD à son octave normale (“0”), ou pour la monter
(“+1”) ou la baisser (“–1”) d’une octave.
La touche mélangeur [MIXER] ......................................................................................................................................
La partie inférieure de l’affichage de mode d’exé-
cution normal illustré ci-dessus comprend les com-
mandes de volume morceau (SONG), multi pad
(M.PAD), accompagnement (ACMP), gauche (LEFT),
droite 1 (R1), droite 2 (R2) et voix principale (LEAD).
Le fait d’appuyer sur la touche ACCOMP. VO-
LUME fait apparaître les commandes de volume
individuelles des parties de l’accompagnement auto-
matique : rythme 1 (RHY1), rythme 2 (RHY2),
basse (BASS), accord 1 (CHD1), accord 2 (CHD2),
pad (PAD), phrase 1 (PHR1) et phrase 2 (PHR2). Il
s’agit essentiellement d’un “mélangeur” que vous
pourrez utiliser dans tous les cas pour produire le
meilleur équilibre d’ensemble. Ces commandes de
mélangeur disparaissent lorsque vous sélectionnez
une fonction dont l’affichage est différent, mais
elles peuvent alors être rappelées instantanément
sans sortir du mode d’affichage, en appuyant sur la
touche [MIXER]. Appuyez une deuxième fois sur
la touche [MIXER] (ou sur la touche [EXIT]) pour
faire disparaître les commandes de mélangeur.
L’affichage et les commandes d’affichage
du PSR-4000
MIXER
LIST
HOLD
11
La touche de maintien de liste [LIST HOLD] .................................................................................................
Lorsque vous sélectionnez une voix (page 14) ou
un style d’accompagnement (page 22), ou lorsque
vous utilisez la fonction ONE TOUCH SETTING
(page 31), la liste des voix, des styles ou des réglages
ONE TOUCH SETTING apparaît sur l’affichage.
Cette liste disparaîtra automatiquement au bout de
quelques secondes si vous ne faites aucune sélec-
tion. Cette liste restera sur l’affichage aussi long-
temps que vous le désirez, toutefois, si vous ap-
puyez sur la touche [LIST HOLD] afin d’allumer
son témoin. Appuyez une deuxième fois sur la
touche [LIST HOLD] (son témoin s’éteint) pour
désactiver la fonction de maintien de liste.
Si la touche [LIST HOLD] est activée alors qu’aucune liste
n’est affichée, aucune liste n’apparaîtra même si vous ap-
puyez sur une touche de groupe de voix, de groupe de style,
ou ONE TOUCH SETTING.
The PSR-4000 Display & Display-based Controls
La commande de contraste [LCD CONTRAST] .........................................................................................
L’affichage du PSR-4000 est du type à cristaux
liquides équipé d’une commande de réglage du
contraste [LCD CONTRAST]. Utilisez la touche
[LCD CONTRAST] pour régler l’affichage afin de
le rendre le plus lisible possible.
LCD
CONTRAST
MIXER
LIST
HOLD
12
Exécution sur le PSR-4000
DEMO
POWER
EXIT
Avant de jouer
Avant d’utiliser le PSR-4000 pour la première
fois, nous vous conseillons de réinitialiser l’ins-
trument pour rétablir tous les réglages de sortie
d’usine, dans le cas où ceux-ci auraient été modi-
fiés pour une raison quelconque avant que vous
receviez l’instrument. Pour réinitialiser l’instru-
ment, appuyez sur l’interrupteur [POWER] tout
en maintenant enfoncée les touches [EXIT] et
[DEMO].
Lorsque l’affichage illustré ci-contre apparaît,
appuyez sur la touche OK de l’affichage.
Lorsque vous effectuez la remise à l’état initial décrite
ci-dessus, toutes les données internes (par ex.
REGISTRATION, STYLE PERSONNEL, VOIX PERSON-
NELLE, MORCEAU, MULTI PAD) seront également
remises à l’état initial et donc perdues !
Sélection et reproduction des voix
Le PSR-4000 vous permet de sélectionner individuellement jusqu’à quatre “parties orchestrales” que vous
pourrez reproduire en même temps de diverses manières.
RIGHT ORCHESTRA 1
RIGHT ORCHESTRA 2
Les voix RIGHT 1 et RIGHT 2 sont des voix polyphoniques pouvant être jouées sur la
totalité du clavier ou à la droite du point de partage spécifié. Le point de partage par dé-
faut est la touche du clavier F#2. L’une ou l’autre de ces voix peut être jouée seule ou
elles peuvent être jouées en même temps. Les voix RIGHT 1 et RIGHT 2 peuvent être
sélectionnées parmi 243 voix réparties en 12 groupes.
LEAD C’est une voix monophonique pouvant être jouée sur la totalité du clavier ou à la droite du
point de partage spécifié. Le point de partage par défaut est la touche du clavier F#2. La
voix LEAD peut être jouée seule ou simultanément avec une ou les deux voix RIGHT
ORCHESTRA.
La voix LEAD peut être sélectionnées parmi 110 voix réparties en 6 groupes.
Lorsque la voix LEAD est jouée, elle présente une “priorité de la dernière note”. Ceci
signifie que seule la dernière note jouée sera audible. Lorsque la voix LEAD est jouée
avec une voix RIGHT ORCHESTRA, elle présente une “priorité de la note la plus haute” :
la note la plus haute est jouée par la voix LEAD.
LEFT ORCHESTRA C’est une voix polyphonique qui peut être jouée à gauche du point de partage spécifié du
clavier alors que les voix RIGHT 1, RIGHT 2 et/ou LEAD sont jouées à droite du point de
partage. Le point de partage par défaut est la touche du clavier F#2. La voix LEAD peut
être sélectionnées parmi 200 voix réparties en 6 groupes.
* Les numéros de voix comprennent les voix CUSTOM VOICE.
13
Exécution sur le PSR-4000
Z Procédez aux réglages initiaux du volume ....................................................................................................
Réglez la commande [MASTER VOLUME] à
un niveau approprié et assurez-vous que les niveaux
de volume LEFT, R1, R2 et LEAD de l’affichage
MIXER MAIN VOLUME sont réglées au niveau
maximal “100” (si nécessaire, utilisez les comman-
des [/] de l’affichage pour régler ces niveaux).
Vous pourrez régler la commande [MASTER VO-
LUME] à un niveau d’écoute confortable après le
début de l’exécution.
Aucun son ne saura produit si tous les niveaux de volume
autres que [MASTER VOLUME] sont réglés à leur valeur
minimale.
MASTER VOLUME
MIN • • MAX
X Sélectionnez la partie orchestrale que vous voulez jouer.............................................................
Appuyez sur la ou les touches [RIGHT 1], [RIGHT 2], [LEAD] et/ou [LEFT] pour
allumer les témoins correspondants aux parties que vous souhaitez jouer.
Chaque fois que vous activez ou désactivez une partie, la touche EASY SETTING de cette
partie apparaît sur l’affichage pendant quelques secondes.
R 1
R 2
PIANO
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
SAX/
WOODWIND
TRUMPET/
BRASS
GUITAR/
BASS
RIGHT 1
ACCORDION/
WORLD
SYNTH/
PAD
SOUND
EFFECT
PERCUSSIVE
DRUM KIT
CUSTOM
VOICE
PART SELECT
RIGHT ORCHESTRA
RIGHT 2
TRUMPET/
BRASS
SAX/
WOODWIND
STRINGS/
CHOIR
GUITAR/
BASS
SYNTH/
PERCUSSIVE
CUSTOM
VOICE
LEAD
LEAD
PIANO/
ORGAN
STRINGS /
CHOIR
BRASS /
WOODWIND
SYNTH /
PA D
GUITAR /
PERCUSSIVE
CUSTOM
VOICE
LEFT ORCHESTRA
LEFTLEFT HOLD
14
Exécution sur le PSR-4000
Si vous appuyez sur la touche EASY SETTING
avant qu’elle ne disparaisse, l’affichage de réglage
facile de cette partie apparaîtra. Cet affichage donne
accès aux paramètres de point de partage et aux
paramètres individuels d’octave, de panoramique et
d’accord fin de cette partie. Ces mêmes paramètres
sont également accessibles via les affichages
FUNCTION (page 98), mais l’affichage EASY
SETTING offre un moyen plus facile et plus effi-
cace de régler ces paramètres au moment de la
sélection de chaque partie. L’affichage de réglage
facile d’une partie déjà activée peut être rappelé en
appuyant sur la touche EASY SETTING de l’affi-
chage tout en maintenant enfoncée la touche de cette
partie (dans ce cas le témoin de la touche ne s’éteint
pas lorsque vous relâchez la touche). Reportez-
vous aux pages indiquées ci-dessous pour plus de
renseignements sur les paramètres de réglage facile
des parties orchestrales :
C Sélectionnez une ou plusieurs voix .......................................................................................................................
Utilisez les sélecteurs de voix ORCHESTRA RIGHT pour sélectionner les voix RIGHT 1 ou RIGHT 2,
les sélecteurs de voix LEAD pour sélectionner la voix LEAD et les sélecteurs de voix LEFT ORCHESTRA
pour sélectionner la voix LEFT.
Avant de sélectionner les voix RIGHT 1 et RIGHT 2, vous devez appuyer sur la touche PART SELECT
[R1] ou [R2], selon que vous souhaitez sélectionner la voix RIGHT 1 ou RIGHT 2 (ceci n’est pas nécessaire
si le témoin [R1] ou [R2] correspondant à la voix que vous voulez sélectionner est déjà allumé).
SPLIT POINT [L] Page 16
SPLIT POINT [A] Page 27
OCTAVE Page 101
PAN Page 101
TUNE Page 100
R 1
R 2
PIANO
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
SAX/
WOODWIND
TRUMPET/
BRASS
GUITAR/
BASS
RIGHT 1
ACCORDION/
WORLD
SYNTH/
PAD
SOUND
EFFECT
PERCUSSIVE
DRUM KIT
CUSTOM
VOICE
PART SELECT
RIGHT ORCHESTRA
RIGHT 2
TRUMPET/
BRASS
SAX/
WOODWIND
STRINGS/
CHOIR
GUITAR/
BASS
SYNTH/
PERCUSSIVE
CUSTOM
VOICE
LEAD
LEAD
PIANO/
ORGAN
STRINGS /
CHOIR
BRASS /
WOODWIND
SYNTH /
PA D
GUITAR /
PERCUSSIVE
CUSTOM
VOICE
LEFT ORCHESTRA
LEFTLEFT HOLD
Plus le nombre de parties jouées simultanément est élevé,
plus le nombre total de notes pouvant être jouées en même
temps sur le clavier sera réduit.
Lorsque les parties RIGHT 1 et RIGHT 2 sont toutes deux
activées et que la même voix est sélectionnée pour les deux,
la sonorité peut être légèrement différente de la sonorité
normale de la voix.
Lorsque la partie LEFT est activée, la voix gauche est montée
automatiquement de une octave.
L’affichage reviendra automatiquement
à l’affichage principal au bout de quel-
ques secondes si vous n’avez pas solli-
cité la touche [LIST HOLD] (page 11).
Les voix personnelles pouvant être
sélectionnées en utilisant les touches
RIGHT ORCHESTRA, LEFT ORCHES-
TRA et LEAD [CUSTOM] peuvent être
créées via le mode d’édition de voix
personnelle CUSTOM VOICE EDIT
décrit à la page 78 ou elles peuvent être
chargées à partir d’une disquette.
15
Exécution sur le PSR-4000
Le cas échéant, utilisez les commandes de page
[/] pour sélectionner la page d’écran contenant
la voix que vous souhaitez et appuyez ensuite sur la
touche de l’affichage correspondant à cette voix.
Vous pouvez également utiliser une des commandes
SELECT [/] de l’affichage pour sélectionner
n’importe quelle voix du groupe sélectionné.
V Jouez et réglez le volume ..................................................................................................................................................
Il vous est possible maintenant de jouer sur le
clavier la ou les voix sélectionnées. Utilisez la
commande [MASTER VOLUME] pour régler le
niveau du volume d’ensemble et les commandes
MIXER MAIN VOLUME [/] de l’affichage
pour régler l’équilibre entre les parties.
Percussion au clavier
Lorsqu’une des voix RIGHT ORCHESTRA [DRUM
KIT] est sélectionnée, il vous est possible de jouer de 61
instruments de percussion et de batterie différents sur le
clavier. Les instruments de percussion et de batterie joués
par les diverses touches sont indiqués par des pictogrammes
situés au-dessus des touches du clavier. Certains des
instruments des diverses voix DRUM KIT ont des sono-
rités différentes bien que leur nom soit le même, alors que
d’autres sont pour l’essentiel identiques.
Lorsque le paramètre OCTAVE d’une voix DRUM KIT est réglé à “–
1”, 11 instruments différents sont disponibles à l’octave la plus
basse.
Les fonctions Transposeur, Accord fin, Maintien, Harmonie, Main-
tien gauche, Modulation et variation de ton n’affectent pas les voix
DRUM KIT.
La liste complète des instruments de percussion et de batterie du
clavier est donnée à la page 129.
16
Changement du point de partage “L”
Le PSR-4000 a deux points de partage programmables : un point qui divise les parties orchestrales RIGHT/LEAD
et LEFT, et un point qui divise la section d’accompagnement automatique et la section manuelle du clavier lorsque
le mode d’accompagnement automatique ABC (page 27) a été activé. Sur l’affichage de point de partage, appelé
en appuyant sur la touche EASY SETTING de l’affichage décrites ci-aprés, et sur les affichages FUNCTION (page
102), le premier est indiqué par l’indicateur “L” et le second par l’indicateur “A” placé au-dessus de la représentation
du clavier. Les points de partage sélectionnés sont indiqués sur l’affichage à la fois par les indicateurs de partage
et par la “division” du clavier. Nous verrons d’une manière détaillée le point de partage d’accompagnement
automatique ABC sous le titre “Utilisation de la section d’accompagnement” à la page 27. Nous vous indiquons ici
comment vous pouvez changer le point de partage “L” en utilisant les affichages de réglage facile des parties
orchestrales pour satisfaire vos besoins personnels.
Exécution sur le PSR-4000
C Revenez à laffichage précédent
lorsque vous avez terminé ..............
Z Sélectionnez un affichage de réglage facile dune partie orchestrale
X Spécifiez le point de partage ..........................................................................................................................................
Le point de partage peut être spécifié de deux
manières différentes : vous pouvez soit utiliser les
commandes SPLIT POINT L [/] de l’affichage,
soit appuyer sur la touche du clavier voulue tout en
maintenant enfoncée la touche L DIRECT SETTING
de l’affichage (ou vice versa). Le nouveau point de
partage sera indiqué par la représentation graphique
du clavier sur l’affichage.
Le point de partage “L” ne peut pas être plus bas que le point
de partage “A”.
Lorsque les points de partage “L” et “A” sont réglés sur une
touche différente, la voix LEFT peut être jouée entre le point
“A” et le point “L” lorsque la fonction d’accompagnement
automatique est activée. Lorsque les points de partage “L” et
“A” sont réglés sur la même touche, la voix LEFT peut être
jouée n’importe où à gauche des points de partage “L” et “A”.
Appuyez sur la touche EXIT de l’affichage ou
sur la touche [EXIT] du panneau pour revenir à
l’affichage précédent lorsque vous avez terminé.
Appuyez sur la touche du cla-
vier voulue tout en mainte-
nant enfoncée la touche L
DIRECT SETTING de l’affi-
chage.
Sélectionnez un affichage de réglage facile d’une
partie orchestrale soit en activant ou désactivant une
partie et en appuyant ensuite sur la touche EASY
SETTING avant qu’elle disparaisse de l’affichage,
soit en appuyant ensuite sur la touche EASY SETTING
tout en maintenant enfoncée la touche d’une partie
orchestrale déjà activée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165

Yamaha PSR-4000 Manuel utilisateur

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à