Giant Giant Le manuel du propriétaire

Catégorie
Vélos
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

français
MANUEL
FRANCAIS
1. Généralités 1
1.1 Bienvenue 1
1.2 Utilisation du manuel 1
1.3 SAV et assistance technique 1
2 sécurité 2
2.1 Batterie chargeur EnergyPak 2
2.2 Porte-bagage 2
2.3 Utilisation du vélo 2
2.4 Transport 2
3 Vue d’ensembles des éléments électriques 3
3.1 Explication 3
3.2 EnergyPak et chargeur 4
3.2.1 Aperçu 4
3.2.2 Généralités 5
3.2.3 Nouveau EnergyPak 5
3.2.4 Charge 6
3.2.6 Rangement 11
3.4 RideControl 12
3.3 SyncDrive 12
3.4.2 Paramètres 14
3.4.3 Réinitiailisation des paramètres 17
3.4.4 Sélection (Km/h<->Mph) 17
3.4.5 Réglage du positionnement 18
4 utilisation du Vélo 19
4.1 Maintenance 19
4.2 Autonomie 19
4.3 Recommandations pour les changements de vitesse 19
4.4 Clés 20
5 dépannaGe 21
5.1 Indication des erreurs 21
5.2 Écran EVO 21
5.3 Écran Charge 21
5.4 RideControle ONE 22
6 Foire aux questions 23
6.1 Ridecontrol - écran 23
6.2 EnergyPak 23
6.3 Moteur SyncDrive 24
6.4 Divers 24
7 inFormations juridiques 25
7.1 Garantie 25
7.2 Exclusions de garantie 26
7.3 Conformité 26
français
1
1. Généralités
1.1 bienVenue
Bienvenue et félicitation pour l’achat de ce vélo électrique Giant. Le plaisir du pédalage sera à vous
dans quelques instants.
Ride Life, Ride Giant
Rien ne nous rend plus heureux que de voir des personnes sortir en vélo. Depuis 1972, Giant fabrique
des vélos de qualité pour tous les types de terrains et d’utilisateurs imaginables. Nos équipements ont
permis à des millions d’entre eux, tout comme vous, de vivre plus heureux et en meilleure santé grâce à
la joie, à l’exercice et à l’euphorie pure qu’apporte le cyclisme. Et c’est notre engagement à faire parta
-
ger cette joie qui nous inspire continuellement à offrir les vélos les plus innovants du monde.
1.2 utilisation du manuel
Lisez ce manuel soigneusement avant de commencer à rouler avec votre nouveau vélo électrique Giant.
Les instructions relatives à la sécurité sont aussi très importantes et ne doivent pas être négligées.
Grâce au manuel, vous aurez une meilleure compréhension du fonctionnement général des différentes
parties du vélo. Il répond également aux questions fréquemment posées. Bien sûr, il met à votre service
une partie consacrée aux informations juridiques. Prenez donc un moment
pour lire ce manuel avant de partir faire du vélo.
1.3 saV et assistance technique
Ce manuel n’est pas conçu pour servir de guide de référence pour l’entretien, la maintenance et/ou les
réparations. Veuillez consulter votre revendeur pour toutes les questions relatives à l’entretien et à
l’assistance technique. Vous trouverez plus d’informations sur nos produits et pourrez trouver un
revendeur sur notre site web international (www.giant-bicycles.com/).
2
2 Sécurité
2.1 batterie charGeur enerGypak
• Conservez la batterie chargeur EnergyPak à
distance de l’eau et des feux à l’air libre.
• N’utilisez pas la batterie chargeur pour d’autres
usages.
• N’inversez pas la polarité positive et négative des
bornes.
• Conservez la batterie hors de portée des enfants.
• Ne soumettez pas la batterie chargeur à des
chocs (par exemple, en la faisant tomber).
• Ne recouvrez pas la batterie chargeur et ne placez
pas d’objet au-dessus.
• Arrêtez immédiatement la procédure de charge si
vous remarquez une odeur bizarre ou de la fumée.
• Dans le cas peu probable où la batterie prendrait
feu, ne tentez PAS d’éteindre l’incendie avec de l’eau. Utilisez plutôt du sable et contactez immédia
-
tement les services d’urgence.
Évitez tout contact avec la batterie chargeur lors de l’opération de charge. Le chargeur produit de la
chaleur.
Veuillez lire et tenir compte des informations supplémentaires figurant à l’arrière du boîtier de la batterie.
2.2 porte-baGaGe
Certains types de vélos intègrent le support de bat-
terie dans le porte-bagage. Vérifiez que votre bagage
est fixé en toute sécurité pour éviter qu’il endommage
la batterie et/ou le porte-bagage.
Poids maximum autorisé sur le porte-bagage, y com
-
pris l’EneryPak: 22kg.
2.3 utilisation du Vélo
Avant d’utiliser le vélo électrique Giant sur une voie publique, essayez-le dans une zone sécurisée
pour vous habituer au pédalage à assistance électrique. Essayez tous les réglages du vélo et familiari
-
sez-vous avec son comportement.
2.4 transport
Les batteries ne sont pas conçues pour rester sur le vélo quand vous transportez ce dernier en voiture.
Elles doivent donc être retirées du vélo et transportées dans la voiture.
!
DANGER
!
CAUTION
CAUTION
français
3
3 Vue d’ensembles des éléments
électriques
3.1 explication
Les vélos électriques Giant sont équipés d’éléments qui fonctionnement de concert pour assurer une
assistance électrique homogène et puissante.
Le pack de batterie au Lithium-Ion intégré de Giant est unique car il présente la plus haute densité
d’énergie du marché. Si nous prenons en compte le poids et la taille, les EnergyPaks Giant produisent
les meilleures performances dans des packs intégrés. De plus, l’EnergyPak charge deux fois plus vite
que les premiers systèmes de batteries et fournit une très bonne autonomie maximale. Ces batteries
sont testées de manière approfondie dans les usines Giant pour garantir leur fiabilité. Les vélos électri
-
ques Giant sont équipés d’EnergyPaks de 300, 400 ou 500Wh.
De YAMAHA
L’innovation, l’expertise de fabrication et le moteur conçu par Yamaha se sont alliés pour accroître
les possibilités de chaque cycliste. Le nouveau moteur SyncDrive fournit une puissance de pédalage
homogène réglée spécialement pour rester silencieuse. Le SyncDrive a été largement acclamé pour
ses performances et sa fiabilité. Ce petit moteur d’entraînement central délivre un couple maximum
très puissant de 80Nm (Newton mètre) et vous donne la possibilité d’utiliser un double pédalier de
manière à choisir la vitesse la plus adaptée et qui nécessite le moins d’effort de la part du cycliste et de
la batterie.
Le centre de commande fixé sur le guidon offre des commandes faciles à utiliser avec un bouton plus
ergonomique qui commande l’affichage et les niveaux d’assistance de manière confortable. L’affichage
RideControl en occupe la place centrale et est réglable de plusieurs manières. Il fournit au cycliste les
informations importantes suivantes:
• Le niveau de la batterie
• Le niveau d’assistance
• Des indications générales comme la vitesse, la distance, etc.
Le niveau d’assistance le plus bas sert à rouler en ville et sur des routes de banlieue, quand une as
-
sistance minimale est requise. Le niveau Eco requiert moins de capacité de batterie et vous permet de
couvrir de plus grandes distances.
Le niveau le plus élevé vous offre l’assistance la plus puissante pour l’ascension des pentes raides.
C’est un choix parfait quand vous affrontez de la montagne et les terrains les plus difficiles.
4
EnergyPak (top release)
A EnergyPak
B Prise de charge
C Bouton de contrôle du niveau de charge
EnergyPak (situé à l’arrière)
A EnergyPak
B Prise de charge
C Bouton de contrôle du niveau de charge
3.2 enerGypak et charGeur
3.2.1 Aperçu
A B
C
B
A
C
EnergyPak intégré (glisse de côté)
A EnergyPak
B Prise de charge
C Bouton de contrôle du niveau de charge
A B
C
EnergyPak (intégré)
A EnergyPak
B Prise de charge
C Bouton de contrôle du niveau de charge
B
C
A
français
5
Smart chargeur
A Prise de courant alternatif (110 ~ 240V) (con-
necteur selon les pays)
B Chargeur
C Indicateur de charge 60%
D Indicateur de charge 100%
E Prise de charge
F Adaptateur de charge
A
BCEF D
4A chargeur
A Prise pour courant alternatif (110~230V) (con-
necteur selon les pays)
B Chargeur
C Indicateur de charge
D Prise de charge
AC
D
B
3.2.2 Généralités
• Arrêtez immédiatement la charge si vous remarquez une odeur bizarre ou de la fumée. Apportez
l’EnergyPak à un revendeur Giant agréé pour une réparation ou un remplacement.
• Dans le cas peu probable où la batterie EnergyPak prendrait feu, ne tentez PAS d’éteindre l’incendie avec
de l’eau. Utilisez plutôt du sable pour couvrir le feu et contactez les services d’urgence dès que possible.
3.2.3 Nouveau EnergyPak
Le nouveau EnergyPak est expédié dans un état «d’hibernation» destiné à le protéger. Cet EnergyPak
doit être activé avant de l’utiliser:
• Un EnergyPak «en hibernation» se reconnaît quand on presse le bouton de contrôle de la charge.
Le voyant de l’EnergyPak ne s’allument.
• Branchez un chargeur sous tension sur l’EnergyPak.
• Débranchez le chargeur.
• L’EnergyPak est sorti de son état «d’hibernation». Une pression sur le bouton de contrôle de la
charge entraînera l’allumage du voyant.
• L’EnergyPak est prêt à l’emploi.
Il est impossible de ramener un EnergyPak en état «d’hibernation» une fois qu’il en est sorti.
Généralement, c’est le revendeur qui charge l’EnergyPak et qui le sort «d’hibernation».
!
DANGER
6
3.2.4 Charge
• La charge de la batterie de l’EnergyPak doit s’effectuer à température ambiante (±20°C/68°F).
Une charge réalisée à une température inférieure à 0°C ou supérieure à 40°C (32°F~104°F) peut
conduire être insuffisante et réduire le cycle de vie de la batterie.
Chargeur ‘4A
• Pas connecté:
La LED du chargeur est verte (constante).
• Pendant la charge:
La LED du chargeur est rouge (constante)
• Problème de charge:
Le voyant du chargeur est rouge (clignotant)
• La charge est terminée (100%):
La LED du chargeur est verte (constante)
Chargeur ‘smart’
• Pas connecté:
Le chargeur LED1 est vert (constant).
• Pendant le chargement (100%):
Le chargeur LED1 est rouge (constant)
• La charge est terminée (100%):
Le chargeur LED1 est vert (constant)
• Problème de charge:
Le chargeur LED1 est rouge (clignotant)
Frais de stockage à long terme (60%)
• Connectez le chargeur.
• Appuyez sur le bouton LED2.
• La recharge se fera comme une procédure de charge régulière, sauf:
LED2 sera jaune (constante)
La charge s’arrêtera à 60% (pour un stockage de longue durée)
français
7
Chargement à l’intérieur du vélo
EnergyPak (intégré)
1. Connectez le chargeur au port de charge du
vélo.
2. Branchez le chargeur à une prise de courant
alternatif.
3. L’opération de charge peut être interrompue à
un moment donné.
4. Débranchez d’abord le chargeur de la prise,
puis de l’EnergyPak.
5. Le vélo est prêt à l’emploi.
EnergyPak intégré (glisse de côté, top release)
1. Branchez le chargeur à l’EnergyPak.
2. Branchez le chargeur à une prise de courant
alternatif.
3. L’opération de charge peut être interrompue à
un moment donné.
4. Débranchez d’abord le chargeur de la prise,
puis de l’EnergyPak.
5. Le vélo est prêt à l’emploi.
EnergyPak (situé à l’arrière)
1. Branchez le chargeur à l’EnergyPak ,la prise est
à l’avant du porte bagage..
2. Branchez le chargeur à une prise de courant
alternatif.
3. L’opération de charge peut être interrompue à
un moment donné.
4. Débranchez d’abord le chargeur de la prise,
puis de l’EnergyPak.
5. Le vélo est prêt à l’emploi.
1
2
8
Chargement en dehors du vélo
EnergyPak (intégré)
1. Insérez la clé et déverrouillez le EnergyPak.
2. Pour charger uniquement les batteries intégrées:
retirez l’EnergyPak et passez à l’étape 6.
3. Soutenez le poids de la batterie.
4. Poussez le levier de protection anti-chute pour
déverrouiller complètement le EnergyPak.
5. Abaissez et sortez la batterie du vélo.
6. Connectez l’adaptateur de charge (B) au
chargeur.
7. Connectez le chargeur à l’EnergyPak. Il ne tient
que dans une seule orientation.
8. Connectez le chargeur à une prise secteur.
9. L’opération de chargement peut être interrom
-
pue à tout moment.
10. Débranchez d’abord le chargeur de la prise, puis du EnergyPak
11. Réinstallez le EnergyPak et assurez-vous que
les fentes sont correctement alignées en bas
12. Appuyez sur le dessus de l’EnergyPak et assu
-
rez-vous que l’EnergyPak est correctement fixé.
Un «clic» peut être remarqué en le faisant.
13. Tirez la clé.
14. Le vélo est prêt à l’emploi.
EnergyPak intégré (glisse de côté)
1. Faites glisser le haut de la battery EnergyPack
par le coté à gauche.
2. Enlevez l’EnergyPak.
3. Branchez le chargeur à l’EnergyPak.
4. Branchez le chargeur à une prise de courant
alternatif.
5. L’opération de charge peut être interrompue à
un moment donné.
6. Débranchez d’abord le chargeur de la prise,
puis de l’EnergyPak.
1
1
3
4
5
5
2
3
1
français
9
7. Réinstallez l’EnergyPak et vérifiez que les enco-
ches sont alignées correctement à la base.
8. Pressez le haut de l’EnergyPak et vérifiez qu’il
est fixé correctement. Vous entendre un «clic»
lors de cette opération.
9. Retirez la clé.
Le vélo est prêt à l’emploi.
EnergyPak (top release)
1. Insérez la clé et déverrouillez l’EnergyPak,
puis tirez ce dernier vers l’arrière, au niveau
supérieur.
2. Enlevez l’EnergyPak.
3. Branchez le chargeur à l’EnergyPak.
4. Branchez le chargeur à une prise de courant
alternatif.
5. L’opération de charge peut être interrompue à
un moment donné.
6. Débranchez d’abord le chargeur de la prise,
puis de l’EnergyPak.
7. Réinstallez l’EnergyPak et vérifiez que les enco-
ches sont alignées correctement à la base.
8. Pressez le haut de l’EnergyPak et vérifiez qu’il
est fixé correctement. Vous entendre un «clic»
lors de cette opération.
9. Retirez la clé.
10. Le vélo est prêt à l’emploi.
8
7
1
2
3
7
8
10
EnergyPak (situé à l’arrière)
1. Insérez la clé et déverrouillez l’EnergyPak.
2. Tenez la poignée et tirez l’EnergyPak vers
l’arrière.
3. Faites glisser l’EnergyPak pour le sortir.
4. Branchez le chargeur à l’EnergyPak.
5. Branchez le chargeur à une prise de courant
alternatif.
6. L’opération de charge peut être interrompue à
un moment donné.
7. Débranchez d’abord le chargeur de la prise,
puis de l’EnergyPak.
8. Réinstallez l’EnergyPak et vérifiez que les enco
-
ches sont alignées correctement à la base.
9. Pressez l’EnergyPak vers l’avant et vérifiez qu’il
est fixé correctement. Vous entendrez un «clic».
10. Retirez la clé.
11. Le vélo est prêt à l’emploi.
3.2.5 Utilisation
S’il ne reste que 3% d’énergie dans l’EnergyPak, le
niveau d’assistance passera automatique à Eco afin
d’économiser l’énergie.
S’il ne reste que 1% d’énergie dans l’EnergyPak,
l’assistance s’arrêtera automatiquement. La barre
d’indication de la puissance d’assistance clignotera
3 fois. Les lumières pourront encore restées allumées
durant 2 heures.
Il est possible de vérifier le niveau d’énergie de l’Energy
-
Pak en pressant le bouton de contrôle de la charge.
Déchargez complètement l’EnergyPak en roulant après
15charges normales ou au moins tous les trois mois,
avant de le recharger. Cela augmentera la durée de vie
de l’EnergyPak.
Lorsqu’une batterie est connecté au vélo, une certaine puissance se perd dans le système lorsque le vélo
n’est pas utilisé. Pour éviter cela, la batterie peut-être enlevée du vélo quand il n’est pas utilisé pendant
plusieurs jours.
1
2
français
11
4A chargeur (200V-240V)
Durée de charge en heures
300Wh, 8,8Ah 400Wh, 11,3Ah 500Wh, 13,8Ah
80% de charge 1heure45 2heures 2heures45
100% de charge 3heures30 4heures30 5heures
4A chargeur (110V)
Durée de charge en heures
300Wh, 8,8Ah 400Wh, 11,3Ah 500Wh, 13,8Ah
80% de charge 2 heures 20 3 heures 3 heures 40
100% de charge 4 herues 40 6 heures 7 heures 20
Smart chargeur (110-240V)
Durée de charge en heures
400Wh 11,6Ah 500Wh 13,8Ah
60% de charge
1:00 heures 1:30 heures
80% de charge 1:50 heures 2:20 heures
100% de charge 3:00 heures 3:40 heures
3.2.6 Rangement
Si le vélo doit rester inutilisé pour une longue période (un mois ou plus), il convient de ranger l’Energy-
Pak de la façon suivante:
• À 60% de sa capacité. Pour ‘smart chargeur’, c’est une fonctionnalité.
• Séparément du vélo.
• À des températures comprises entre 0 et 40°C.
• En vérifiant chaque mois s’il reste au moins un voyant en clignotement. Procédez à la charge lorsque
cela est nécessaire.
Effectuez une charge de l’EnergyPak au moins une fois tous les 3 mois. Le non-respect de cette
instruction peut annuler la garantie de l’EnergyPak.
12
3.3 syncdriVe
Le moteur SyncDrive assure l’assistance au pédalage
de votre vélo électrique.
Il traite des informations provenant de capteurs inter
-
nes et du capteur de vitesse pour offrir un pédalage
homogène et naturel. Le jeu latteral de 1 mm sur
le boitier de pédalier est normal et, est conçu pour
gagner en endurance et en autonomie.
SyncDrive Central
A Moteur
B Plateau de pédalier
C Manivelle
A
B
C
3.4 ridecontrol
3.4.1 Aperçu
Télécommande
Q Marche/Arrêt
R Niveau d’assistance (plus/moins)
S Éclairage
T Assistance à la marche
V Indication générale
R
T
T
V
R
V
Q
S
RideControl ONE
Q Marche/Arrêt
R Niveau d’assistance (plus/moins)
S Éclairage
T Assistance à la marche
G Affichage de la puissance
H Indicateur d’éclairage
J Indicateur de charge de l’EnergyPak
L Indicateur du mode d’erreur
R
R
T
H
Q
S
J
G+L
français
13
Display
EVO-display (5
niveau d’assistance)
EVO-display (3 niveau d’assistance)
A
E
G
B
JH
K N
D
C
A
E
G
B
JH
K N
D
C
A Vitesse
B Unités (km/h ou mph)
C indications
D Paramètres des indications:
Vitesse maximum, vitesse moyenne, distance restante, ODO (distance totale), distance de voyage,
temps de voyage, cadence.
E Prise micro USB (sortie 5V - 0,5A)
G Affichage de la puissance
H Indicateur d’éclairage
J Indicateur de charge de l’EnergyPak
K Affichage de service
L Indicateur du mode d’erreur
M Indicateur de couple
N Connection Bluetooth
P Autonomie restante
* L’affichage peut différer de montré. Toutes les fonctions ne sont pas disponibles pour tous les afficha
-
ges.
Charge-display (5 niveau d’assistance)
Charge-display (3
niveau d’assistance)
CLD
G
M
E
K H
N J
A
B
BDC
P
D
H
L
E
A
E
G
J
J
14
3.4.2 Paramètres
Marche: Pressez le bouton ON/OFF (Q) pour activer le système.
Arrêt: Pressez le bouton ON/OFF (Q) durant au moins trois secondes et relâchez-le pour désactiver le
système.
Assistance électrique:
Appuyez sur le bouton du niveau d’assistance (R) vers le haut ou vers le bas pour choisir le bon niveau
d’assistance (G).
• Plus l’assistance est faible, plus l’autonomie est élevée.
• Plus l’assistance est élevée, plus l’autonomie est faible.
• OFF: Pour utiliser le vélo sans l’assistance électrique, mais avec le compteur et les fonctions d’é
-
clairage.
• AUTO: (Certains) moteurs Ride Life ont le mode d’assistance ‘AUTO’.
Power assist ‘AUTO’:
Le moteur détecte automatiquement la quantité de soutien dont le cycliste a besoin. La combinaison
de la technologie 6 capteurs PedalPlus et de la réponse instantanée du moteur SyncDrive Life crée
une expérience de conduite fluide et puissante. Il maximise l’efficacité énergétique pour le pilote et le
système de batterie, optimisant la puissance en fonction de la pente et économisant de l’énergie sur les
pentes et les descentes.
La séquence des niveaux d’assistance pour ces vélos est: AUTO, OFF, ECO, ECO +, NORMAL,
SPORT, SPORT +.
Le niveau d’assistance «AUTO» est indiqué sur Charge et EVO s’affiche via l’indication d’assistance de
puissance (G). Sur RideControl ONE, seule la LED d’indication d’assistance moyenne est constamment
engagée.
français
15
Aide à la marche:
Aide à la marche est utilisé pour vous aider tout en marchant avec le vélo. Il fonctionne jusqu’à une
vitesse de 6 km / h / 4 mph. L’aide à la marche est la plus puissante dans la vitesse la plus basse, ce
qui signifie que la plus petite roue de la chaîne à l’avant et le plus grand pignon à l’arrière.
Éclairage
Pressez le bouton d’éclairage (S) pour allumer ou éteindre l’éclairage. L’EnergyPak alimente l’éclairage
en énergie.
L’éclairage reste toujours allumé quand le vélo est à l’arrêt.
Sur les modèles S-pedalecs (vélos électriques à grande vitesse), ce bouton permet de sélectionner le
feu de route ou le feu de croisement.
- Pour l’écran EVO:
• Quand le vélo est allumé, la lumière est allumée. Dans ce cas, le rétro-éclairage est également
allumé.
• Appuyez sur le boutton pour baisser le rétro-eclairage. La lumière est en fonction.
• Appuyez une nouvelle fois sur le bouton pour éteindre la lumière et le retro-éclairage.
- Pour l’écran CHARGE:
• Au moment du démarrage du système, le Display s’initialise sans rétro-éclairage.
• Quand la lumière est allumée, le retro-éclairage sera allumeé pour une meilleure visibilité dans
l’obscurité.
16
- lumière INTÉGRÉE:
Certains vélos (Prime-E +) ont une lumière naturelle
supplémentaire intégrée dans la douille de direction.
Le système d’éclairage de ces vélos est légèrement
différent.
• Sous la lumière du garde boue avant il y a un
interrupteur. Celui-ci permet de choisir l’éclairage
«automatique» ou «manuel».
• Lorsque l’interrupteur est en mode «auto», le
capteur de luminosité situé au-dessus de la
lumière du garde boue avant permet, en fonction
de la lumière environnante, le basculement entre
la lumière de la douille de direction et la lumière
du garde boue avant. Le système nécessite 5
secondes pour s’adapter de la lumière du tube de
la tête à la lumière des ailes, 20 secondes en sens
inverse.
• Lorsque l’interrupteur est en mode manuel, le
bouton de mise en marche de l’éclairage sur le
guidon n’allume que la lumière du garde boue
avant. La lumière de la douille de direction ne peut
pas être utilisé dans ce mode.
Indications de la batterie
Le niveau de la batterie est indiqué via les indicateurs de charge EnergyPak (J). Pour les affichages de
charge et EVO, ceci est visible via la barre d’indication et par les chiffres. Pour RideControl ONE, le
niveau de la batterie est indiqué par des LED sur le côté droit du bouton.
Pour RideControl ONE uniquement:
Lorsque la puissance de la batterie est inférieure à 10%, la LED du bas s’allume en orange en perman
-
ence.
Lorsque la charge de la batterie est inférieure à 3% ou lorsque le vélo est en mode ‘OFF’, la LED du bas
clignote en orange. L’assistance s’éteint. Le système d’éclairage est toujours fonctionnel.
Charge RideControl ONE:
Pendant le chargement, les voyants du niveau de la batterie clignoteront en fonction du niveau de
charge de la batterie EnergyPak.
Lorsque la batterie EnergyPak est complètement chargée et connectée au chargeur, tous les voyants
de niveau supérieur sont allumés.
A
B
C
D
français
17
Indication générale
Pressez le bouton d’ indication générale (V) pour faire
défiler les indications suivantes.
- Pour l’écran EVO:
• Durée du parcours, distance, vitesse moyenne,
vitesse record, odomètre (distance totale), autono
-
mie restante, cadence.
L’écran affiche les indications qui s’affichaient quand
il a été éteint.
Dans le cas où le niveau d’assistance était réglé sur
‘OFF’, l’autonomie restante affichera «999».
- Pour l’écran CHARGE:
• Vitesse<-> vitesse moyenne
• Distance du parcours / odomètre (distance totale)
3.4.3 Réinitiailisation des paramètres
Pressez simultanément les deux boutons «plus»
et «moins» (R) de l’assistance électrique pendant
TROIS secondes pour remettre à zéro la distance du
parcours, la durée du parcours et la vitesse moyenne.
Cette réinitialisation est possible uniquement si l’un
de ces paramètres est affiché à l’écran.
3.4.4 Sélection (Km/h<->Mph)
Pressez le bouton de paramétrage (V) pendant 5
secondes pour sélection l’indication km/h ou mph.
Sur les écrans EVO, ces indications s’affichent en
kilomètres et en miles.
L’écran Charge affiche uniquement les «km/h» et
les «km». Il n’affiche pas d’indications en miles et en
«mph».
18
3.4.5 Réglage du positionnement
- Pour l’écran EVO:
Desserrez les écrous (D) en diagonale.
Réglez l’angle du boîtier en aluminium.
Serrez les écrous en sens horaire et en diagonale. Ne
les serrez pas trop.
- Pour l’écran CHARGE:
Desserrez les écrous (D). Réglez l’angle de la fixation
de l’écran.
Serrez les écrous. Ne les serrez pas trop. Laissez un
peu de jeu de rotation à l’écran, ce qui évitera des
dommages importants en cas de choc.
- Pour la télécommande:
Dévissez l’écrou de fixation de quelques tours en
sens horaire.
Réglez l’angle de la télécommande.
Serrez l’écrou.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Giant Giant Le manuel du propriétaire

Catégorie
Vélos
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à