Fagor CNC 8065 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

(Ref: 1901)
8060
8065
CNC
Manuel d’utilisation.
PAGE VIERGE
·2·
Tous droits réservés. La reproduction totale ou partielle de cette documentation
est interdite, de même que sa transmission, transcription, traduction ou son
enregistrement dans un système de récupération de données sans autorisation
expresse de Fagor Automation. Toute copie ou utilisation, totale ou partielle, non
autorisée du logiciel est interdite.
L'information contenue dans ce manuel peut être sujette à des variations dues
à des modifications techniques. Fagor Automation se réserve le droit de modifier
le contenu du manuel sans être tenue à en communiquer les changements.
Toutes les marques enregistrées ou commerciales figurant dans le manuel
appartiennent à leurs propriétaires respectifs. L’utilisation de ces marques par
des tiers pour leurs propres fins peut aller à l’encontre des droits des
propriétaires.
La CNC peut réaliser d’autres fonctions que celles figurant dans la
documentation associée, mais Fagor Automation ne garantit pas la validité de
ces applications. En conséquence, sauf autorisation expresse de Fagor
Automation, toute application de la CNC ne figurant pas dans la documentation
doit être considérée comme "impossible". En tous cas, Fagor Automation
n'assume aucune responsabilité en cas de blessures, dommages physiques ou
matériels, subis ou provoqués par la CNC, si celle-ci est utilisée de manière
différente de celle expliquée dans la documentation concernée.
Le contenu de ce manuel et sa validité pour le produit décrit ont été vérifiés.
Même ainsi, il se peut qu'une erreur involontaire ait été commise et c'est pour
cela que la coïncidence absolue n'est pas garantie. De toute façon, on vérifie
régulièrement l'information contenue dans le document et on effectue les
corrections nécessaires qui seront comprises dans une édition ultérieure. Nous
vous remercions de vos suggestions d’amélioration.
Les exemples décrits dans ce manuel sont orientés à l'apprentissage. Avant de
les utiliser dans des applications industrielles, ils doivent être convenablement
adaptés et il faut s'assurer aussi que les normes de sécurité sont respectées.
SÉCURITÉS DE LA MACHINE
Il est de la responsabilité du fabricant de la machine d'activer les sécurités de
celle-ci dans le but d'éviter des accidents personnels et des dommages à la CNC
ou aux installations qui y sont connectées. Pendant le démarrage et la validation
des paramètres de la CNC, il y a lieu de vérifier l'état des sécurités suivantes.
Si l'une des sécurités est désactivée, la CNC affiche un message
d'avertissement.
Alarme de mesure pour axes analogiques.
Limites de logiciel pour axes linéaires analogiques et sercos.
Surveillance de l'erreur de poursuite pour axes analogiques et sercos (sauf
la broche), aussi bien sur la CNC que sur les asservissements.
Test de tendance sur les axes analogiques.
FAGOR AUTOMATION n'assume aucune responsabilité en cas d'accidents
personnels et de dommages physiques ou matériels subis ou provoqués par la
CNC s'ils sont dus à l'annulation d'une sécurité quelconque.
PRODUITS À DOUBLE USAGE.
Pour les produits fabriqués par FAGOR AUTOMATION à partir du 1er avril 2014,
chaque produit inclus suivant le Règlement UE 428/2009 dans la liste de produits
à double usage, comprendra dans son identification le texte MDU et aura besoin
de la licence d'exportation suivant la destination.
TRADUCTION DU MANUEL ORIGINAL
Ce manuel est une traduction du manuel original. Ce manuel, ainsi que les
documents découlant de celui-ci, ont été rédigés en espagnol. En cas de
contradictions entre le document en espagnol et ses traductions, la rédaction en
langue espagnole prévaudra. Le manuel original portera la mention "MANUEL
ORIGINAL".
AMPLIATIONS DE HARDWARE
FAGOR AUTOMATION n'assume aucune responsabilité en cas d'accidents
personnels et de dommages physiques ou matériels subis ou provoqués la CNC
s'ils sont dus à la modification du hardware par du personnel non autorisé par
Fagor Automation.
La modification du hardware de la CNC par du personnel non autorisé par Fagor
Automation implique l'annulation de la garantie.
VIRUS INFORMATIQUES
FAGOR AUTOMATION garantit que le logiciel installé ne contient aucun virus
informatique. L'usager est tenu de filtrer l'équipement de tout virus afin d'en
garantir son bon fonctionnement. La présence de virus informatiques dans la
CNC peut provoquer son mauvais fonctionnement.
FAGOR AUTOMATION n'assume aucune responsabilité en cas d'accidents
personnels et de dommages physiques ou matériels subis ou provoqués par la
CNC s'ils sont dus à la présence d'un virus informatique dans le système.
La présence de virus informatiques dans le système implique la perte de la
garantie.
Manuel d’utilisation.
CNC 8060
CNC 8065
·3·
(REF: 1901)
INDEX
À propos du produit - CNC 8060 .................................................................................................11
À propos du produit - CNC 8065 ................................................................................................ 15
Déclaration de conformité CE et conditions de garantie............................................................. 21
Historique de versions - CNC 8060 ............................................................................................ 23
Historique de versions - CNC 8065 ............................................................................................ 25
Conditions de sécurité ................................................................................................................ 29
Conditions de ré-expédition ........................................................................................................ 33
Maintenance de la CNC.............................................................................................................. 35
CHAPITRE 1 DESCRIPTION DES TOUCHES
1.1 Moniteur LCD-15. (8060/8065). .................................................................................... 37
1.2 Monitor LCD-15AT. (8060/8065). .................................................................................. 38
1.3 Monitor LCD-10K. (8060/8065). .................................................................................... 39
1.4 HORIZONTAL KEYB. (8060). ....................................................................................... 41
1.5 VERTICAL KEYB. (8060). ............................................................................................ 43
1.6 HORIZONTAL KEYB / HORIZONTAL KEYB + MOUSE. (8060/8065). ...................... 45
1.7 VERTICAL KEYB / VERTICAL KEYB + MOUSE. (8060/8065)................................ 46
1.8 OP PANEL / OP PANEL + SPDL RATE. (8060/8065). ........................................... 47
1.9 OP PANEL. (8060). ....................................................................................................... 48
1.10 HORIZONTAL KEYB 2.0 + TOUCHPAD (8060/8065). ................................................. 49
1.11 Raccourcis de clavier..................................................................................................... 52
CHAPITRE 2 CONCEPTS GÉNÉRAUX
2.1 Mise sous tension et hors tension de la CNC ................................................................ 53
2.1.1 Mise hors tension d'urgence avec batterie (uniquement 8065).................................. 55
2.2 Modes de travail et de protection du logiciel sur la CNC. .............................................. 56
2.3 Ethernet. ........................................................................................................................ 59
2.4 Ports USB. .................................................................................................................... 59
2.5 Compact flash (plateforme Q7 et ETX). ........................................................................ 60
2.6 Disque CFast (plateforme Q7-A). ................................................................................. 61
CHAPITRE 3 COMMENT TRAVAILLER AVEC LA CNC
3.1 Description générale de l'interface................................................................................. 63
3.1.1 Déplacer l'interface en la faisant glisser avec la souris.............................................. 64
3.2 Description détaillée de la barre d'état de la CNC ......................................................... 65
3.2.1 Fenêtre de synchronisation des canaux .................................................................... 67
3.2.2 Messages du PLC...................................................................................................... 68
3.3 Menu horizontal de touches logiciel............................................................................... 69
3.4 Modes d'utilisation..........................................................................................................70
3.4.1 Description des différents modes de fonctionnement ................................................ 72
3.5 La fenêtre de tâches ...................................................................................................... 74
3.6 Fenêtre d'avis et d'erreurs ............................................................................................. 75
3.6.1 Avis et erreurs de la CNC. ......................................................................................... 75
3.6.2 Error 3753. Encodeur absolu. Surveiller la différence de cote lors du démarrage
(paramètre MAXDIFREF)........................................................................................... 76
3.6.3 Erreurs de PLC. ......................................................................................................... 77
3.7 Fenêtre pour la sélection de fichiers .............................................................................. 78
3.8 Calculatrice .................................................................................................................... 80
3.8.1 Définition des expressions ......................................................................................... 82
3.9 Fenêtres de dialogue ..................................................................................................... 84
CHAPITRE 4 MODE AUTOMATIQUE
4.1 Description de l'interface................................................................................................ 85
4.1.1 Description d'un écran spécifique à ce mode de travail............................................. 85
4.1.2 Menus de touches logiciel.......................................................................................... 88
4.2 Afficher l’état du programme ou des sous-routines actives. .......................................... 89
4.3 Simulation et exécution d'un programme....................................................................... 90
4.3.1 Sélection d'un programme. ........................................................................................ 90
4.3.2 Sélectionner les blocs de début et de fin de l’exécution. ........................................... 91
4.3.3 Exécuter un programme............................................................................................. 94
4.3.4 Protection de changement de mode avec un programme interrompu. ...................... 95
Manuel d’utilisation.
CNC 8060
CNC 8065
·4·
(REF: 1901)
4.3.5 Reprendre l’exécution d’un programme à partir du bloc où il a été annulé................ 96
4.3.6 Annuler l’exécution et continuer à partir d’un autre bloc, en conservant l’historique. 97
4.3.7 Exécution simulée d'un programme........................................................................... 99
4.3.8 Exécuter un programme (retrace)............................................................................ 102
4.3.9 Exécution d'un programme dans le langage de la CNC 8055. ................................ 105
4.4 Exécuter des blocs de programme de façon indépendante. ....................................... 106
4.5 Inspection d'outil. ........................................................................................................ 107
4.5.1 Inspection d’outil (exécution en mode retrace, interpolateur indépendant ou taraudage
rigide). ...................................................................................................................... 110
4.6 Recherche de bloc....................................................................................................... 112
4.6.1 Changement des fonctions M, H, F, S. .................................................................... 114
4.7 Afficher/cacher la barre d'override de la dynamique.................................................... 115
4.8 FFC (Fagor Feed Control) ........................................................................................... 116
4.9 Afficher l'état du DMC (Dynamic Machinning Control)................................................. 117
4.9.1 État et progression du DMC..................................................................................... 117
4.9.2 Phase d'apprentissage............................................................................................. 118
4.9.3 Arrêter le DMC. ........................................................................................................ 118
CHAPITRE 5 MODE MANUEL
5.1 Description de l'interface.............................................................................................. 119
5.1.1 Description d'un écran spécifique à ce mode de travail........................................... 119
5.1.2 Menus de touches logiciel........................................................................................ 121
5.2 Opérations avec les axes. ........................................................................................... 122
5.2.1 Recherche de référence machine............................................................................ 122
5.2.2 Déplacement manuel des axes (avec JOG) ............................................................ 124
5.2.3 Déplacement manuel des axes (avec manivelles)................................................... 126
5.2.4 Déplacement d'un axe à une cote............................................................................ 128
5.2.5 Présélection de cotes............................................................................................... 128
5.3 Commande de la broche ............................................................................................. 129
5.4 Sélection et changement d'outil ................................................................................... 130
5.5 Définir l'avance et la vitesse. ....................................................................................... 131
5.6 Définir ou activer les décalages d’origine ou de mors. ................................................ 132
CHAPITRE 6 MODE MANUEL. CALIBRAGE D'OUTILS
6.1 Calibrage manuel. Calibrage sans palpeur.................................................................. 135
6.2 Calibrage semi-automatique. Calibrage avec palpeur................................................. 139
6.3 Calibrage automatique avec palpeur et cycle fixe ....................................................... 142
6.3.1 Modèle fraiseuse ou tour (configuration géométrique "trièdre")............................... 142
6.3.2 Modèle tour (configuration géométrique "plan")....................................................... 145
CHAPITRE 7 MODE MANUEL. CENTRAGE DE PIÈCE (MODÈLE FRAISEUSE)
7.1 Comment définir les données? .................................................................................... 149
7.2 Programmation des données....................................................................................... 150
7.3 Fonctionnement de base. ............................................................................................ 154
CHAPITRE 8 MODE EDISIMU (ÉDITION ET SIMULATION).
8.1 Description de l'interface.............................................................................................. 157
8.1.1 Menus de touches logiciel........................................................................................ 159
8.2 Édition et simulation d'un programme.......................................................................... 160
8.2.1 Édition d'un programme........................................................................................... 160
8.2.2 Édition d'un programme (langage CNC 8055) ......................................................... 162
8.2.3 Traduction d'un programme écrit dans le langage de la CNC 8055. ....................... 164
8.2.4 Simulation d'un programme ..................................................................................... 166
8.2.5 Erreurs de simulation ............................................................................................... 168
8.3 Fenêtre d'édition. ......................................................................................................... 169
8.3.1 Menu de touches logiciel et hotkeys. ....................................................................... 171
8.3.2 Aide contextuelle à la programmation...................................................................... 172
8.3.3 Aides à la programmation de sous-routines. ........................................................... 173
8.3.4 Erreurs de syntaxe dans l'édition ............................................................................. 174
8.4 Travailler dans la fenêtre d'édition............................................................................... 175
8.4.1 Sélectionner un programme..................................................................................... 175
8.4.2 Opérations de blocs. Couper et coller...................................................................... 175
8.4.3 Rechercher une ligne ou un texte dans le programme. ........................................... 176
8.4.4 Défaire et refaire des opérations.............................................................................. 176
8.4.5 Opérations avec les fichiers..................................................................................... 177
8.4.6 Personnaliser l'éditeur (options générales).............................................................. 178
8.4.7 Personnaliser l'éditeur (apparence). ........................................................................ 180
8.4.8 Personnaliser l'éditeur (coloration syntactique). ...................................................... 180
8.4.9 TEACH-IN ................................................................................................................ 181
8.4.10 Importer fichiers DXF ............................................................................................... 182
Manuel d’utilisation.
CNC 8060
CNC 8065
·5·
(REF: 1901)
8.4.11 Importer des fichiers du 8055 (PIM et PIT). ............................................................. 185
8.4.12 Éditeur de profils. ..................................................................................................... 186
8.4.13 Éditeur de cycles fixes. ............................................................................................ 186
8.4.14 Plans inclinés (modèle ·M·)...................................................................................... 187
8.4.15 Éditeur d'aides géométriques................................................................................... 188
8.5 Fenêtre avec support graphique à l'éditeur de programmes. ...................................... 192
8.6 Fenêtre graphique........................................................................................................ 193
8.7 Fenêtre de programme ................................................................................................ 194
8.8 Travailler dans la fenêtre de programme. .................................................................... 195
8.8.1 Sélectionner les blocs de début et de fin de l’exécution. ........................................ 195
8.8.2 Simuler des blocs de programme de manière indépendante................................... 197
8.8.3 Afficher l’état du programme ou des sous-routines actives. .................................... 197
8.9 Fenêtre de statistiques................................................................................................. 198
8.9.1 Estimation de temps................................................................................................. 199
CHAPITRE 9 FMC (FAGOR MACHINING CALCULATOR).
9.1 Calculatrice FMC. ........................................................................................................ 203
9.2 Tableau des matériaux. ............................................................................................... 204
9.3 Tableau des opérations. .............................................................................................. 205
9.4 Travailler avec le FMC. ................................................................................................ 206
9.5 Backup/Restore. Copie de sécurité des données........................................................ 206
CHAPITRE 10 FCAS (FAGOR COLLISION AVOIDANCE SYSTEM).
10.1 État du FCAS. .............................................................................................................. 208
10.2 Fonctionnement du FCAS. .......................................................................................... 209
CHAPITRE 11 ÉDITEUR DE PROFILS
11.1 Description de l'interface.............................................................................................. 211
11.1.1 Façon de travailler avec l'éditeur de profils.............................................................. 213
11.2 Définir un nouveau profil, agrandir un existant ou importer un depuis un fichier. ........ 214
11.2.1 Définir un profil quelconque, avec des segments droits et circulaires. .................... 215
11.2.2 Définir un profil circulaire.......................................................................................... 217
11.2.3 Définir un profil rectangulaire. .................................................................................. 218
11.2.4 Élargir un profil. ........................................................................................................ 218
11.2.5 Importer un profil depuis un fichier DXF................................................................... 219
11.2.6 Éditer un profil en langage ProGTL3........................................................................ 222
11.3 Modifier un profil et insérer des arêtes......................................................................... 223
11.4 Configurer l'éditeur de profils. Zone d'affichage........................................................... 225
11.5 Configurer l'éditeur de profils. Définir le plan de travail................................................ 225
11.6 Finir la session dans l'éditeur....................................................................................... 225
11.7 Exemples de définition de profils. ................................................................................ 226
11.7.1 Éditeur de profils. Exemple 1 (fraiseuse). ................................................................ 226
11.7.2 Éditeur de profils. Exemple 2 (fraiseuse). ................................................................ 227
11.7.3 Éditeur de profils. Exemple 3 (fraiseuse). ................................................................ 229
11.7.4 Éditeur de profils. Exemple 4 (tour).......................................................................... 230
CHAPITRE 12 GRAPHIQUES STANDARD FAGOR (MODÈLE ·M·).
12.1 Description de l'environnement graphique................................................................... 232
12.1.1 Menus de touches logiciel........................................................................................ 235
12.2 Type de graphique ....................................................................................................... 236
12.3 Zoom............................................................................................................................ 237
12.4 Dimensions .................................................................................................................. 238
12.5 Point de vue ................................................................................................................. 238
12.6 Mesures ....................................................................................................................... 239
12.7 Effacer écran................................................................................................................ 240
12.8 Couleurs....................................................................................................................... 240
12.9 Options......................................................................................................................... 241
12.10 Cotes réelles ................................................................................................................ 242
12.11 Cotes réelles avec erreur amplifiée. ............................................................................ 242
12.12 Vitesse de simulation. .................................................................................................. 242
CHAPITRE 13 GRAPHIQUES HD (MODÈLE·M·).
13.1 Environnement graphique............................................................................................ 243
13.1.1 Graphiques HD en mode automatique..................................................................... 244
13.1.2 Graphiques HD dans le mode edisimu. ................................................................... 245
13.1.3 Menu horizontal des softkeys. ................................................................................. 246
13.2 Déplacer, tourner et faire zoom sur le graphique......................................................... 247
13.3 Sélectionner le type de vue. ........................................................................................ 248
13.4 Configurer la fenêtre graphique (propriétés de chaque fenêtre). ................................ 249
Manuel d’utilisation.
CNC 8060
CNC 8065
·6·
(REF: 1901)
13.5 Configurer et activer les sections. ............................................................................... 250
13.6 Configurer les couleurs de la trajectoire et du solide. ................................................. 252
13.7 Configuration générale des graphiques. ..................................................................... 253
13.8 Configuration. Désactiver les graphiques. .................................................................. 254
13.9 Configuration. Charger la machine. ............................................................................ 254
13.10 Actions. Déplacer les actions suivantes. .................................................................... 255
13.11 Actions. Imprimer le graphique. ................................................................................... 256
13.12 Effacer le graphique. ................................................................................................... 256
13.13 Éditer, afficher et masquer les pièces. ........................................................................ 257
13.14 Dimensions automatiques. ......................................................................................... 258
13.15 Sauvegarder pièce / Charger pièce. ........................................................................... 258
13.16 Mesurer la pièce. ........................................................................................................ 259
13.17 Voir les trajectoires et le solide. .................................................................................. 260
13.18 Vitesse de simulation (uniquement dans le mode edisimu). ....................................... 261
CHAPITRE 14 GRAPHIQUES STANDARD FAGOR (MODÈLE ·T·).
14.1 Description de l'environnement graphique................................................................... 264
14.1.1 Menus de touches logiciel........................................................................................ 267
14.2 Type de graphique....................................................................................................... 268
14.3 Zoom............................................................................................................................ 269
14.4 Dimensions .................................................................................................................. 270
14.5 Mesures ....................................................................................................................... 270
14.6 Effacer écran ............................................................................................................... 271
14.7 Couleurs ...................................................................................................................... 271
14.8 Options ........................................................................................................................ 272
14.9 Cotes réelles................................................................................................................ 273
14.10 Cotes réelles avec erreur amplifiée. ............................................................................ 273
14.11 Vitesse de simulation................................................................................................... 273
CHAPITRE 15 GRAPHIQUES HD (MODÈLE ·T·).
15.1 Environnement graphique............................................................................................ 275
15.1.1 Graphiques HD en mode automatique. ................................................................... 276
15.1.2 Graphiques HD dans le mode edisimu. ................................................................... 277
15.1.3 Menu horizontal des softkeys. ................................................................................ 278
15.2 Déplacer, tourner et faire zoom sur le graphique. ....................................................... 279
15.3 Sélectionner le type de vue. ....................................................................................... 280
15.4 Configurer la fenêtre graphique (propriétés de chaque fenêtre). ................................ 281
15.5 Configurer et activer les sections. ............................................................................... 282
15.6 Configurer les couleurs de la trajectoire et du solide. ................................................. 283
15.7 Configuration générale des graphiques. ..................................................................... 284
15.8 Configuration. Désactiver les graphiques. .................................................................. 285
15.9 Configuration. Charger la machine. ............................................................................ 285
15.10 Actions. Déplacer les actions suivantes. .................................................................... 286
15.11 Actions. Imprimer le graphique. ................................................................................... 287
15.12 Effacer le graphique. ................................................................................................... 287
15.13 Éditer, afficher et masquer les pièces. ........................................................................ 288
15.14 Dimensions automatiques. ......................................................................................... 289
15.15 Sauvegarder pièce / Charger pièce. ........................................................................... 289
15.16 Mesurer la pièce. ........................................................................................................ 290
15.17 Voir les trajectoires et le solide. .................................................................................. 291
15.18 Vitesse de simulation (uniquement dans le mode edisimu). ....................................... 292
CHAPITRE 16 MODE MDI/MDA
16.1 Description de l'interface.............................................................................................. 293
16.1.1 Menus de touches logiciel........................................................................................ 294
16.2 Éditer et exécuter des blocs. ....................................................................................... 295
16.3 Historique des blocs. ................................................................................................... 296
CHAPITRE 17 TABLES D'UTILISATEUR
17.1 Présentation des tables d'utilisateur. ........................................................................... 297
17.1.1 Menus de touches logiciel........................................................................................ 298
17.2 Tables d'origines.......................................................................................................... 299
17.3 Table de mors.............................................................................................................. 301
17.4 Tables de paramètres arithmétiques ........................................................................... 302
17.5 Opérations avec les tables .......................................................................................... 304
17.5.1 Édition de données .................................................................................................. 304
17.5.2 Enregistrer et récupérer des tables.......................................................................... 305
17.5.3 Recherche de texte. ................................................................................................ 306
Manuel d’utilisation.
CNC 8060
CNC 8065
·7·
(REF: 1901)
CHAPITRE 18 TABLE D'OUTILS ET DU MAGASIN
18.1 Présentation des tables d'outils et magasin. ............................................................... 307
18.1.1 Menus de touches logiciel........................................................................................ 308
18.1.2 Chercher un texte dans les tables............................................................................ 309
18.1.3 Sauver et charger les tables .................................................................................... 310
18.1.4 Imprimer les tables................................................................................................... 312
18.2 Table d'outils................................................................................................................ 313
18.3 Table d'outils(mode complet)....................................................................................... 315
18.3.1 Menu vertical de softkeys......................................................................................... 315
18.3.2 La liste d'outil ........................................................................................................... 316
18.3.3 Description des données de l'outil ........................................................................... 317
18.4 Table d'outils (mode simple). ....................................................................................... 325
18.4.1 Menu vertical de softkeys......................................................................................... 325
18.4.2 Configuration de l'affichage des données de l'outil .................................................. 325
18.4.3 Données des outils M (page standard). ................................................................... 326
18.4.4 Données des outils T (page standard)..................................................................... 327
18.4.5 Données des outils M/T (page des offsets).............................................................. 328
18.4.6 Éditer la table d'outils. .............................................................................................. 328
18.5 Opérations avec la table d'outils (mode complet). ....................................................... 329
18.5.1 Éditer la table d'outils ............................................................................................... 329
18.6 Table d'outils actifs....................................................................................................... 330
18.6.1 Menus de touches logiciel........................................................................................ 331
18.6.2 Changer l'outil de la broche ..................................................................................... 331
18.7 Table d'état du processus de changement. ................................................................. 332
18.8 Table du magasin ........................................................................................................ 333
18.8.1 Menus de touches logiciel........................................................................................ 334
18.8.2 La liste de positions du magasin .............................................................................. 335
18.8.3 Information du magasin............................................................................................ 336
18.9 Opérations avec la table du magasin........................................................................... 338
18.9.1 Charger et décharger les outils du magasin ............................................................ 338
18.9.2 Charger et décharger un outil du bras changeur ..................................................... 340
CHAPITRE 19 MODE UTILITÉS
19.1 Description de l'interface.............................................................................................. 341
19.1.1 Menus de touches logiciel........................................................................................ 343
19.2 Personnaliser l’affichage de la liste des programmes.................................................. 345
19.3 Sélectionner des fichiers et créer des dossiers. .......................................................... 346
19.4 Recherche dans les fichiers......................................................................................... 347
19.5 Mots de passe de protection........................................................................................ 348
19.6 Copie de sécurité des données. Backup - Restore...................................................... 350
19.7 Cryptage de fichiers..................................................................................................... 352
CHAPITRE 20 PLC
20.1 Présentation du mode PLC.......................................................................................... 353
20.1.1 Description des icônes (softkeys verticales) ............................................................ 354
20.2 Service "Programmes"................................................................................................. 355
20.2.1 Menus de touches logiciel. Projet PLC .................................................................... 356
20.2.2 Menus de touches logiciel. Fichiers du projet PLC. ................................................. 357
20.3 Éditer un programme ................................................................................................... 358
20.4 Édition en langage C ou de mnémoniques. ................................................................. 360
20.4.1 Touche logiciel "Analyser"........................................................................................ 361
20.4.2 Touche logiciel "Fichier". ......................................................................................... 361
20.4.3 Touche logiciel "Défaire". ......................................................................................... 361
20.4.4 Touche logiciel "Opérations de blocs"...................................................................... 362
20.4.5 Touche logiciel "Rechercher/Remplacer"................................................................. 363
20.4.6 Touche logiciel "Personnalisation". .......................................................................... 364
20.5 Édition en langage de contacts (touches logiciel)........................................................ 365
20.5.1 Touche logiciel "Analyser"........................................................................................ 366
20.5.2 Touche logiciel "Fichier". ......................................................................................... 366
20.5.3 Touche logiciel "Édition". ......................................................................................... 367
20.5.4 Touche logiciel "Vue". ............................................................................................. 369
20.5.5 Touches logiciel "Marques". .................................................................................... 369
20.5.6 Touche logiciel "Rechercher" ................................................................................... 371
20.5.7 Touche logiciel "Personnalisation". .......................................................................... 371
20.6 Surveiller un programme.............................................................................................. 372
20.6.1 Menus de touches logiciel. Surveillance en langage C ou de mnémoniques. ........ 373
20.6.2 Menus de touches logiciel. Surveillance en langage de contacts. .......................... 374
20.7 Service "Commandes" ................................................................................................. 376
20.7.1 Menus de touches logiciel. Options du service "Commandes" ................................ 376
20.8 Service "Sorties" .......................................................................................................... 377
20.8.1 Menus de touches logiciel. Options du service "Sorties". ........................................ 378
20.9 Service "Analyseur logique"......................................................................................... 379
Manuel d’utilisation.
CNC 8060
CNC 8065
·8·
(REF: 1901)
20.9.1 Édition des données de l'analyseur logique............................................................. 380
20.9.2 Enregistrer, charger et initialiser la configuration de l'analyseur.............................. 382
20.9.3 Exécuter et analyser traçage ................................................................................... 383
20.9.4 Personnaliser l'aspect de l'analyseur logique .......................................................... 383
20.10 Service "Surveillance".................................................................................................. 384
20.10.1 Description des tables de ressources ...................................................................... 385
20.10.2 Définition des ressources des tables ....................................................................... 386
20.10.3 Options du service "Surveillance" (softkeys)............................................................ 387
20.11 Service "Références croisées"..................................................................................... 388
20.11.1 Menus de touches logiciel. Options du service "Références croisées".................... 389
20.12 Service "Statistiques"................................................................................................... 390
20.12.1 Menus de touches logiciel. Options du service "Statistiques".................................. 391
20.13 Service "Messages"..................................................................................................... 392
20.13.1 Menus de touches logiciel. Options du service "Messages".................................... 393
20.13.2 Édition de la table de messages et d'erreurs ........................................................... 394
20.13.3 Affichage des messages de PLC............................................................................. 395
20.13.4 Affichage des erreurs de PLC.................................................................................. 396
20.13.5 Regrouper les fichiers d’information supplémentaire de texte dans un seul fichier. 397
20.13.6 Sauver, charger et imprimer la table de messages et d'erreurs .............................. 398
CHAPITRE 21 PARAMÈTRES MACHINE
21.1 Présentation des tables de paramètres machine ........................................................ 399
21.1.1 Menus de touches logiciel........................................................................................ 400
21.2 Description des tables de paramètres ......................................................................... 401
21.2.1 Table de personnalisation des fonctions "M" ........................................................... 402
21.2.2 Table de compensation............................................................................................ 403
21.2.3 Table de cinématiques............................................................................................. 404
21.2.4 Paramètres OEM ..................................................................................................... 405
21.3 Opérations avec les tables .......................................................................................... 406
21.3.1 Édition et validation de données .............................................................................. 406
21.3.2 Enregistrer et récupérer des tables.......................................................................... 407
21.3.3 Recherche de texte. ................................................................................................ 408
21.3.4 Importer et exporter les tables de compensation..................................................... 409
CHAPITRE 22 AIDES À LA MISE AU POINT
22.1 Oscilloscope ................................................................................................................ 412
22.1.1 Description de l'interface.......................................................................................... 413
22.1.2 Menus de touches logiciel........................................................................................ 415
22.1.3 Écran de configuration ............................................................................................. 418
22.1.4 Configurer et exécuter la fonction oscilloscope ....................................................... 419
22.1.5 Édition des paramètres machine. ........................................................................... 420
22.2 Le diagramme de Bode ............................................................................................... 423
22.2.1 Description de l'interface.......................................................................................... 424
22.2.2 Menus de touches logiciel........................................................................................ 425
22.2.3 Édition des paramètres machine. ........................................................................... 428
22.2.4 Écran de configuration ............................................................................................. 430
22.3 Le test de circularité..................................................................................................... 433
22.3.1 Description de l'interface.......................................................................................... 434
22.3.2 Menus de touches logiciel........................................................................................ 436
22.3.3 Configurer et exécuter le test de circularité. ............................................................ 437
22.3.4 Configurer l'environnement graphique. .................................................................... 438
22.3.5 Définir et exécuter la sous-routine de déplacement................................................. 439
22.3.6 Capture de données pour le graphique ................................................................... 440
22.3.7 Édition des paramètres machine impliqués ............................................................. 441
22.3.8 Valider les modifications et enregistrer la configuration utilisée. ............................. 443
22.3.9 Paramètres machine modifiables............................................................................. 444
CHAPITRE 23 DDSSETUP
23.1 Présentation du mode DDSSetup................................................................................ 445
23.1.1 Description des icônes (softkeys verticales) ............................................................ 446
23.2 Liste de dispositifs connectés dans le bus................................................................... 447
23.3 Niveau d'accès aux asservissements (uniquement Sercos)....................................... 449
23.4 Service –Paramètres et variables–.............................................................................. 450
23.5 Service –Gestion d'erreurs–. ....................................................................................... 453
23.6 Service –Surveillance– ................................................................................................ 454
23.7 Service –Information–.................................................................................................. 456
23.8 Générateur de consignes (uniquement Sercos). ........................................................ 458
23.9 Ligne de commandes. ................................................................................................. 459
23.10 Fichier de définition des paramètres des servos Mechatrolink.................................... 461
Manuel d’utilisation.
CNC 8060
CNC 8065
·9·
(REF: 1901)
CHAPITRE 24 DIAGNOSTIC
24.1 Présentation du mode diagnostic................................................................................. 463
24.1.1 Menus de touches logiciel........................................................................................ 464
24.2 Diagnostic de la configuration...................................................................................... 465
24.2.1 Diagnostic du système ............................................................................................. 465
24.2.2 Diagnostic du logiciel ............................................................................................... 466
24.2.3 Diagnostic du Hardware. Bus CAN, Sercos et Mechatrolink. .................................. 467
24.3 Diagnostic Sercos ........................................................................................................ 469
24.4 Sauver la configuration CAN pour le testage au démarrage. ...................................... 470
24.5 Génération de rapports. ............................................................................................... 471
24.6 Voir l'historique d'erreurs et warnings affichés par la CNC.......................................... 472
24.7 Générer le fichier Fagor pour le diagnostic d'erreurs................................................... 472
24.8 Accéder à certaines utilités du système d’exploitation et d’autres applications........... 472
24.9 Operating Terms. ......................................................................................................... 473
24.9.1 Générer les codes de l'option « Operating Terms » (uniquement pour l'OEM). ...... 474
24.9.2 Saisir dans la CNC le code pour activer ou annuler la licence d'utilisation temporaire..
476
CHAPITRE 25 APPS.
25.1 Application DiskMonitor. Changer le mode de travail et enregistrer des dispositifs. ... 478
25.2 Network Settings. Configurer les propriétés de réseau. .............................................. 480
25.3 System. Configurer la date et l'heure........................................................................... 480
25.4 APPS. Envoyer des e-mails......................................................................................... 481
25.4.1 Configurer et activer l'application. ............................................................................ 483
CHAPITRE 26 CALIBRAGE DES CINÉMATIQUES.
26.1 Calibrage de cinématiques (offsets de la cinématique). .............................................. 487
26.1.1 Page 1. Page pour l'édition de données. ................................................................. 487
26.1.2 Page 2. Page pour afficher les cotes saisies. .......................................................... 489
26.1.3 Page 3. Page pour afficher les données calculées. ................................................. 490
26.1.4 Comment calibrer une cinématique. ........................................................................ 491
26.2 Tables pour adapter les cinématiques de type 1 à 16 à des cinématiques vectorielles. ...
492
26.2.1 Adapter une cinématique type 1 à une cinématique type 50. .................................. 492
26.2.2 Adapter une cinématique type 2 à une cinématique type 50. .................................. 493
26.2.3 Adapter une cinématique type 3 à une cinématique type 50. .................................. 494
26.2.4 Adapter une cinématique type 4 à une cinématique type 50. .................................. 495
26.2.5 Adapter une cinématique type 5 à une cinématique type 50. .................................. 496
26.2.6 Adapter une cinématique type 6 à une cinématique type 50. .................................. 497
26.2.7 Adapter une cinématique type 7 à une cinématique type 50. .................................. 498
26.2.8 Adapter une cinématique type 8 à une cinématique type 50. .................................. 499
26.2.9 Adapter une cinématique type 9 à une cinématique type 51. .................................. 500
26.2.10 Adapter une cinématique type 10 à une cinématique type 51. ................................ 501
26.2.11 Adapter une cinématique type 11 à une cinématique type 51. ................................ 502
26.2.12 Adapter une cinématique type 12 à une cinématique type 51. ................................ 503
26.2.13 Adapter une cinématique type 13 à une cinématique type 52. ................................ 504
26.2.14 Adapter une cinématique type 14 à une cinématique type 52. ................................ 506
26.2.15 Adapter une cinématique type 15 à une cinématique type 52. ................................ 508
26.2.16 Adapter une cinématique type 16 à une cinématique type 52. ................................ 510
PAGE VIERGE
·10·
Manuel d’utilisation.
CNC 8060
CNC 8065
·11·
(REF: 1901)
À PROPOS DU PRODUIT - CNC 8060
CARACTÉRISTIQUES DE BASE.
(*) TTL Différentiel / Sinusoïdal 1 Vpp (**) TTL / TTL Différentiel / Sinusoïdal 1 Vpp / Protocole SSI / FeeDat / EnDat
Caractéristiques de base. 8060
M FL
8060
M Power
8060
T FL
8060
T Power
8060
L
Nombre d'axes. 3 à 4 3 à 6 3 à 4 3 à 6 3 à 6
Nombre de broches. 1 1 à 2 1 à 2 1 à 3 1
Nombre maximum daxes et de broches.57577
Axes interpolés. 44444
Nombre de magasins. 1 1 1 1 à 2 1
Nombre de canaux d'exécution. 1 1 1 1 à 2 1
Nombre de manivelles. 1 à 3
Type de régulation. Analogique / Numérique Sercos
Communications. RS485 / RS422 / RS232
Ethernet
PLC intégré.
Temps d'exécution du PLC.
Entrées numériques / Sorties numériques.
Marques / Enregistrements.
Temporisateurs / Compteurs.
Symboles.
< 1ms/K
1024 / 1024
8192 / 1024
512 / 256
Illimités
Temps de traitement de bloc. < 2,0 ms < 1,5 ms < 2,0 ms < 1,5 ms < 1 ms
Modules à distance. RIOW RIO5 RIO70 RIOR RCS-S
Valable pour CNC. 8070
8065
8060
8070
8065
8060
8070
8065
- - -
P
R
O
D
U
I
T
D
É
C
L
A
S
S
É
8070
8065
8060
8070
8065
8060
Communication avec les modules à distance. CANopen CANopen CANfagor CANopen Sercos
Entrées numériques par module. 8 24 / 48 16 48 - - -
Sorties numériques par module. 8 16 / 32 16 32 - - -
Entrées analogiques par module. 4 4 8 - - - - - -
Sorties analogiques par module. 4 4 4 - - - 4
Entrées pour sondes de température. 2 2 - - - - - - - - -
Entrées de comptage. - - - - - - 4 (*) - - - 4 (**)
Manuel d’utilisation.
CNC 8060
CNC 8065
·12·
(REF: 1901)
OPTIONS DE LOGICIEL.
Il faut tenir compte que certaines des performances décrites dans ce manuel dépendent des options de
logiciel installées. Les options de logiciel activées dans la CNC peuvent être consultées en mode diagnostic
(accessible depuis la fenêtre de tâches en cliquant sur [CTRL][A]), rubrique options de logiciel.
Consultez l'ordering handbook pour découvrir les options de logiciel disponibles pour votre modèle.
SOFT 8060 ADDIT AXES
Axe additionnel.
Ajoute des axes à la configuration par défaut.
SOFT 8060 ADDIT SPINDLES
Broche additionnelle.
Ajoute des broches à la configuration par défaut.
SOFT 8060 ADDIT TOOL MAGAZ
Almacén adicional.
Ajoute des magasins à la configuration par défaut.
SOFT 8060 ADDIT CHANNELS
Canal additionnel.
Ajoute des canaux à la configuration par défaut.
SOFT DIGITAL SERCOS
Régulation numérique Sercos
Régulation numérique Sercos
SOFT i4.0 CONNECTIVITY PACK
Industry 4.0.
Cette option permet d'utiliser et de réaliser une saisie de
données à travers FSYS.
SOFT EDIT/SIMUL
Mode EDISIMU (édition et simulation).
Permet d'éditer, de modifier et de simuler des
programmes pièce.
SOFT TOOL RADIUS COMP
Compensation de rayon.
La compensation d'outil permet de programmer le contour
à usiner à partir des dimensions de la pièce et sans tenir
compte des dimensions de l'outil qui va être utilisé par la
suite. Cela évite d'avoir à calculer et à définir la trajectoire
de l'outil en fonction du rayon de l'outil.
SOFT PROFILE EDITOR
Éditeur de profils.
Elle permet d'éditer des profils de pièce graphiquement et
d'importer les fichiers dxf.
SOFT 60 F3D GRAPHICS
Graphiques F3D.
Graphiques solides 3D haute définition pour l'exécution et
la simulation de programmes pièces et cycles fixes de
l'éditeur.
Pendant l'usinage, les graphiques F3D montrent, en
temps réel, l'outil qui élimine le matériau de la pièce, ce qui
permet de voir l'état de cette dernière à tout moment. Les
graphiques F3D peuvent présenter jusqu'à 4 vues de la
pièce, et dans chacune d'elles on peut la faire tourner,
l'agrandir ou la réduire. Ils permettent également
d'effectuer des mesures sur la pièce et de découper des
sections de cette dernière depuis n'importe quel angle.
SOFT 60 IIP CONVERSATIONAL
Interactive Icon-based Pages (mode conversationnel).
Le mode IIP ou conversationnel est spécialement conçu
pour des personnes sans connaissances préalables en
programmation ou qui ne sont pas familiarisées avec les
CNC de Fagor.
Travailler en mode conversationnel est plus facile qu'en
mode ISO, car ce mode garantit l'entrée correcte de
données et réduit le nombre d'opérations à définir. Il n'est
pas nécessaire de travailler avec dees programmes pièce.
SOFT 60 RTCP
RTCP dynamique (Rotating Tool Center Point).
L'option RTCP dynamique est un besoin pour l'usinage
avec interpolation à 4, 5 ou 6 axes.
SOFT 60 C AXIS
Axe C.
Elle active la cinématique pour travailler avec l'axe C et
ses cycles fixes associés. La CNC peut contrôler plusieurs
axes C. Les paramètres de chaque axe indiquent s'il
fonctionnera comme un axe C ou pas, et il ne sera pas
nécessaire d'activer un autre axe dans les paramètres
machine.
SOFT 60 Y AXIS
Axe Y pour tour.
Active la cinématique pour travailler avec l'axe Y et ses
cycles fixes associés.
Manuel d’utilisation.
CNC 8060
CNC 8065
·13·
(REF: 1901)
SOFT 60 TANDEM AXES
Axes tandem.
Un axe tandem consiste en deux moteurs couplés
mécaniquement entre eux pour former un seul système de
transmission (axe ou broche). Un axe tandem permet de
disposer du couple nécessaire pour déplacer un axe
lorsqu'un seul moteur ne peut pas délivrer le couple
suffisant pour le déplacement.
Lorsqu'on active cette caractéristique, il faut tenir compte
du fait que, pour chaque axe tandem de la machine, un
autre axe doit être ajouté à l'ensemble de la configuration.
Par exemple, dans un grand tour de 3 axes (X Z et contre-
pointe), si la contre-pointe est un axe tandem, l'ordre
d'achat final de la machine devra indiquer 4 axes.
SOFT 60 SYNCHRONISM
Synchronisation des axes et des broches.
Les axes et les vis peuvent être synchronisés de deux
façons : en vitesse et en position. La configuración CNC
prévoit la synchronisation de 2 axes ou 2 broches. Une fois
synchronisés, seul le maître visualise et programme
l'élément.
SOFT 60 HSSA I MACHINING SYSTEM
High Speed Surface Accuracy.
Il s'agit de la nouvelle version d’algorithmes pour l'usinage
à grande vitesse (HSC). Ce nouvel algorithme HSSA
permet d'optimiser l'usinage à grande vitesse pour obtenir
de plus grandes vitesses de coupe, des contours plus
doux, une finition superficielle améliorée et une plus
grande précision.
SOFT 60 HSSA II MACHINING SYSTEM
Système d'usinage HSSA-II.
Il s'agit de la nouvelle version d’algorithmes pour l'usinage
à grande vitesse (HSC). Ce nouvel algorithme HSSA
permet d'optimiser l'usinage à grande vitesse pour obtenir
de plus grandes vitesses de coupe, des contours plus
doux, une finition superficielle améliorée et une plus
grande précision.
SOFT 60 PROBE
Cycles fixes du palpeur.
La CNC peut avoir deux palpeurs configurés, typiquement
un palpeur d’établi pour calibrer des outils et un palpeur
de mesure pour réaliser des mesures sur la pièce.
Cette option active les fonctions G100, G103 et G104
(pour réaliser des mouvements du palpeur) et les cycles
fixes du palpeur (qui aident à mesurer la superficie de la
pièce et à calibrer les outils).
Dans le modèle laser, seule la fonction G100 est activée,
sans cycles.
SOFT 60 CONV USER CYCLES
Cycles d'utilisateur conversationnels.
Intégration des cycles d'utilisateur en mode
conversationnel.
SOFT 60 PROGTL3
Langage de programmation ProGTL3.
Langage complémentaire au langage ISO, pour la
programmation de profils au moyen d'un langage
géométrique sans recourir à des systèmes de CAO
externes. Ce langage permet de programmer des
fonctions pour définir des droites et des cercles qui
déterminent les points d'intersection d'un profil, outre des
macros pour la création de solides définis par un profil plat
et un ou plusieurs profils de section.
SOFT 60 PPTRANS
Traducteur des programmes pièce.
Le traducteur de programmes permet de convertir en code
ISO Fagor des programmes écrits dans d'autres
langages.
SOFT THIRD PARTY CANOPEN
CANopen de tiers.
Active l'utilisation de modules CANopen no-Fagor.
SOFT MAB SYSTEM.
Régulateurs MAB.
Connexion Sercos avec régulateurs MAB.
SOFT 60 PWM CONTROL
Pulse-Width Modulation.
Cette fonction est uniquement disponible sur des
systèmes de réglage avec bus Sercos. Elle est
principalement orientée aux machines laser pour la coupe
de tôles très épaisses, pour laquelle la CNC génère une
série d'impulsions PWM pour contrôler la puissance du
laser au moment de perforer le point de départ.
Cette caractéristique est indispensable pour la coupe de
tôles très épaisses et demande deux sorties numériques
rapides disponibles dans l'unité centrale. Avec cette
nouvelle caractéristique, l'OEM n'a pas besoin d'installer
des dispositifs externes et de les programmer, ce qui
réduit les coûts associés à la machine et le temps
d'installation. Cela profite aussi à l'utilisateur final étant
donné que la fonction "Découper avec PWM" est
beaucoup plus facile à utiliser et programmer.
SOFT 60 GAP CONTROL
Contrôle de gap.
Cette fonction est principalement orientée aux machines
laser. Le contrôle de gap permet de maintenir une distance
fixe entre la buse du laser et la surface de la tôle. Cette
distance est calculée par un capteur branché à la CNC, de
sorte que la CNC compensera les variations du capteur
sur la distance programmée avec des mouvements
additionnels dans l'axe programmé pour le gap.
SOFT DMC
Dynamic Machining Control.
Le DMC adapte l'avance pendant l'usinage, pour
conserver la puissance de coupe au plus près possible
des conditions idéales d'usinage.
SOFT FMC
Fagor Machining Calculator.
L'application FMC consiste en une base de données de a
base de matériaux à usiner et d'opérations d'usinage
(fraisage et tournage), ainsi qu'une interface qui permet de
choisir les conditions de coupe appropriées pour ces
opérations.
SOFT FFC
Fagor Feed Control.
Au cours de l'exécution d'un cycle fixe, la fonction FFC
permet de remplacer l'avance et la vitesse programmées
dans le cycle par les valeurs actives dans l'exécution,
affectées par le feed overried et speed override.
SOFT 60/65/70 OPERATING TERMS
Licence d'utilisation temporaire.
L'option « Operating Terms » active une licence
d'utilisation temporaire dans la CNC, valable jusqu'à une
date définie par l'OEM.
SOFT MANUAL NESTING
Imbrication manuelle.
Le nesting ou imbrication consiste à créer un étalon sur la
tôle, à partir de l'une des figues définies au préalable (au
format dxf, dwg ou fichiers de paramétrage), dans le but
d'optimiser l'utilisation de la tôle. Une fois l'étalon défini, la
CNC génère le programme. Dans le nesting manuel,
l'opérateur distribue les pièces sur celle de la tôle.
Manuel d’utilisation.
CNC 8060
CNC 8065
·14·
(REF: 1901)
SOFT AUTO NESTING
Imbrication automatique.
Le nesting ou imbrication consiste à créer un étalon sur la
tôle, à partir de l'une des figues définies au préalable (au
format dxf, dwg ou fichiers de paramétrage), dans le but
d'optimiser l'utilisation de la tôle. Une fois l'étalon défini, la
CNC génère le programme. Dans le nesting automatique,
l'application distribue les figures sur la tôle, en optimisant
l'espace.
Manuel d’utilisation.
CNC 8060
CNC 8065
·15·
(REF: 1901)
À PROPOS DU PRODUIT - CNC 8065
CARACTÉRISTIQUES DE BASE.
Caractéristiques de base. 8065 M 8065 M Power
Basic Pack 1 Basic Pack 1
Nombre de canaux d'exécution. 1 1 1 1 à 4
Nombre d'axes. 3 à 6 5 à 8 5 à 12 8 à 28
Nombre de broches. 1 1 à 2 1 à 4 1 à 4
Nombre maximum d’axes et de broches. 7 10 16 32
Nombre de magasins. 1 1 1 à 2 1 à 4
Limitation 4 axes interpolés. Option Option Option Option
Caractéristiques de base. 8065 T 8065 T Power
Basic Pack 1 Basic Pack 1
Nombre de canaux d'exécution. 1 1 à 2 1 à 2 1 à 4
Nombre d'axes. 3 à 5 5 à 7 5 à 12 8 à 28
Nombre de broches. 2 2 3 à 4 3 à 4
Nombre maximum d’axes et de broches. 7 9 16 32
Nombre de magasins. 1 1 à 2 1 à 2 1 à 4
Limitation 4 axes interpolés. Option Option Option Option
Caractéristiques de base. 8065 M 8065 M Power 8065 T 8065 T Power
Nombre de manivelles. 1 à 12
Type de régulation. Analogique / Numérique Sercos / Numérique Mechatrolink
Communications. RS485 / RS422 / RS232
Ethernet
PLC intégré.
Temps d'exécution du PLC.
Entrées numériques / Sorties numériques.
Marques / Enregistrements.
Temporisateurs / Compteurs.
Symboles.
< 1ms/K
1024 / 1024
8192 / 1024
512 / 256
Illimités
Temps de traitement de bloc. < 1 ms
Manuel d’utilisation.
CNC 8060
CNC 8065
·16·
(REF: 1901)
(*) TTL Différentiel / Sinusoïdal 1 Vpp (**) TTL / TTL Différentiel / Sinusoïdal 1 Vpp / Protocole SSI / FeeDat / EnDat
Modules à distance. RIOW RIO5 RIO70 RIOR RCS-S
Valable pour CNC. 8070
8065
8060
8070
8065
8060
8070
8065
- - -
P
R
O
D
U
I
T
D
É
C
L
A
S
S
É
8070
8065
8060
8070
8065
8060
Communication avec les modules à distance. CANopen CANopen CANfagor CANopen Sercos
Entrées numériques par module. 8 24 / 48 16 48 - - -
Sorties numériques par module. 8 16 / 32 16 32 - - -
Entrées analogiques par module. 4 4 8 - - - - - -
Sorties analogiques par module. 4 4 4 - - - 4
Entrées pour sondes de température. 2 2 - - - - - - - - -
Entrées de comptage. - - - - - - 4 (*) - - - 4 (**)
Personnalisation (uniquement pour le système ouvert).
Système ouvert basé sur PC, entièrement personnalisable.
Fichiers de configuration INI.
Outil de configuration visuelle FGUIM.
Visual Basic®, Visual C++®, etc.
Bases de données internes en Microsoft® Access.
Interface OPC compatible.
Manuel d’utilisation.
CNC 8060
CNC 8065
·17·
(REF: 1901)
OPTIONS DE LOGICIEL.
Il faut tenir compte que certaines des performances décrites dans ce manuel dépendent des options de
logiciel installées. Les options de logiciel activées dans la CNC peuvent être consultées en mode diagnostic
(accessible depuis la fenêtre de tâches en cliquant sur [CTRL][A]), rubrique options de logiciel.
Consultez l'ordering handbook pour découvrir les options de logiciel disponibles pour votre modèle.
SOFT ADDIT AXES
Axe additionnel.
Ajoute des axes à la configuration par défaut.
SOFT ADDIT SPINDLES
Broche additionnelle.
Ajoute des broches à la configuration par défaut.
SOFT ADDIT TOOL MAGAZ
Almacén adicional.
Ajoute des magasins à la configuration par défaut.
SOFT ADDIT CHANNELS
Canal additionnel.
Ajoute des canaux à la configuration par défaut.
SOFT 4 AXES INTERPOLATION LIMIT
Limitation 4 axes interpolés.
Limite à 4 le nombre d'axes que la CNC peut interpoler en
même temps.
SOFT i4.0 CONNECTIVITY PACK
Industry 4.0.
Cette option permet d'utiliser et de réaliser une saisie de
données à travers FSYS.
SOFT OPEN SYSTEM
Système ouvert.
La CNC est un système fermé offrant toutes les
caractéristiques nécessaires pour l'usinage de pièces.
Toutefois, parfois certains clients utilisent des applications
de tiers pour prendre des mesures, réaliser des
statistiques ou exécuter d'autres tâches en plus d'usiner
une pièce.
Cette prestation doit être active lors de l'installation de ce
type d'applications, même s'il s'agit de fichiers Office. Une
fois l'application installée, nous recommandons d'ouvrir la
CNC pour éviter que les utilisateurs n'installent un autre
type d'applications qui pourraient ralentir le système et
avoir un impact sur l'usinage.
SOFT DIGITAL SERCOS
Régulation numérique Sercos
Régulation numérique Sercos
SOFT EDIT/SIMUL
Mode EDISIMU (édition et simulation).
Permet d'éditer, de modifier et de simuler des
programmes pièce.
SOFT DUAL-PURPOSE (M-T)
Machine combinée.
Une machine combinée permet de réaliser des cycles de
fraisage et de tournage. Sur des tours avec un axe Y, il est
possible de réaliser des poches, des moyeux et même des
poches irrégulières avec des îles au moyen des cycles de
fraisage. Les cycles de tournage peuvent s'utiliser sur des
fraiseuses dotées d'un axe rotatif qui fonctionne comme
axe C.
SOFT IEC 61131 LANGUAGE
Langage IEC 61131
IEC 61131 est un langage de programmation PLC, très
populaire sur les marchés alternatifs qui pénètre
progressivement sur le marché de la machine-outil. Avec
cette prestation, le PLC peut être programmé dans le
langage Fagor habituel ou dans le format IEC 61131.
Cette prestation exige le processeur MP-PLUS
(83700201).
SOFT TOOL RADIUS COMP
Compensation de rayon.
La compensation d'outil permet de programmer le contour
à usiner à partir des dimensions de la pièce et sans tenir
compte des dimensions de l'outil qui va être utilisé par la
suite. Cela évite d'avoir à calculer et à définir la trajectoire
de l'outil en fonction du rayon de l'outil.
SOFT IIP CONVERSATIONAL
Interactive Icon-based Pages (mode conversationnel).
Le mode IIP ou conversationnel est spécialement conçu
pour des personnes sans connaissances préalables en
programmation ou qui ne sont pas familiarisées avec les
CNC de Fagor.
Travailler en mode conversationnel est plus facile qu'en
mode ISO, car ce mode garantit l'entrée correcte de
données et réduit le nombre d'opérations à définir. Il n'est
pas nécessaire de travailler avec dees programmes
pièce.
Manuel d’utilisation.
CNC 8060
CNC 8065
·18·
(REF: 1901)
SOFT PROFILE EDITOR
Éditeur de profils.
Elle permet d'éditer des profils de pièce graphiquement et
d'importer les fichiers dxf.
SOFT HD GRAPHICS
Graphiques HD.
Graphiques solides 3D haute définition pour l'exécution et
la simulation de programmes pièces et cycles fixes de
l'éditeur.
Pendant l'usinage, les graphiques HD montrent, en temps
réel, l'outil qui élimine le matériau de la pièce, ce qui
permet de voir l'état de cette dernière à tout moment. Les
graphiques HD peuvent présenter jusqu'à 4 vues de la
pièce, et dans chacune d'elles on peut la faire tourner,
l'agrandir ou la réduire. Ils permettent également
d'effectuer des mesures sur la pièce et de découper des
sections de cette dernière depuis n'importe quel angle.
Dans un système à plusieurs canaux, cette prestation
exige le processeur MP-PLUS (83700201).
SOFT RTCP
RTCP dynamique (Rotating Tool Center Point).
L'option RTCP dynamique est un besoin pour l'usinage
avec interpolation à 4, 5 ou 6 axes.
Cette prestation exige le processeur MP-PLUS
(83700201).
SOFT C AXIS
Axe C.
Elle active la cinématique pour travailler avec l'axe C et
ses cycles fixes associés. La CNC peut contrôler plusieurs
axes C. Les paramètres de chaque axe indiquent s'il
fonctionnera comme un axe C ou pas, et il ne sera pas
nécessaire d'activer un autre axe dans les paramètres
machine.
SOFT Y AXIS
Axe Y pour tour.
Active la cinématique pour travailler avec l'axe Y et ses
cycles fixes associés.
SOFT TANDEM AXES
Axes tandem.
Un axe tandem consiste en deux moteurs couplés
mécaniquement entre eux pour former un seul système de
transmission (axe ou broche). Un axe tandem permet de
disposer du couple nécessaire pour déplacer un axe
lorsqu'un seul moteur ne peut pas délivrer le couple
suffisant pour le déplacement.
Lorsqu'on active cette caractéristique, il faut tenir compte
du fait que, pour chaque axe tandem de la machine, un
autre axe doit être ajouté à l'ensemble de la configuration.
Par exemple, dans un grand tour de 3 axes (X Z et contre-
pointe), si la contre-pointe est un axe tandem, l'ordre
d'achat final de la machine devra indiquer 4 axes.
SOFT SYNCHRONISM
Synchronisation des axes et des broches.
Les axes et les vis peuvent être synchronisés de deux
façons : en vitesse et en position. La configuración CNC
prévoit la synchronisation de 2 axes ou 2 broches. Une fois
synchronisés, seul le maître visualise et programme
l'élément.
SOFT KINEMATIC CALIBRATION
Calibrage des cinématiques.
Ce mode de travail permet de calibrer pour la première fois
une cinématique et de la recalibrer, de façon régulière,
pour corriger d'éventuelles déviations susceptibles de se
produire dans le cadre du fonctionnement quotidien de la
machine.
SOFT HSSA II MACHINING SYSTEM
Système d'usinage HSSA-II.
Il s'agit de la nouvelle version d’algorithmes pour l'usinage
à grande vitesse (HSC). Ce nouvel algorithme HSSA
permet d'optimiser l'usinage à grande vitesse pour obtenir
de plus grandes vitesses de coupe, des contours plus
doux, une finition superficielle améliorée et une plus
grande précision.
SOFT TANGENTIAL CONTROL
Contrôle tangentiel.
Le contrôle tangentiel permet qu’un axe maintienne
toujours la même orientation par rapport à la trajectoire
programmée. La trajectoire d’usinage est définie sur les
axes du plan actif et la CNC conserve l’orientation de l’axe
rotatif, pendant toute la trajectoire.
SOFT PROBE
Cycles fixes du palpeur.
La CNC peut avoir deux palpeurs configurés, typiquement
un palpeur d’établi pour calibrer des outils et un palpeur
de mesure pour réaliser des mesures sur la pièce.
Cette option active les fonctions G100, G103 et G104
(pour réaliser des mouvements du palpeur) et les cycles
fixes du palpeur (qui aident à mesurer la superficie de la
pièce et à calibrer les outils).
SOFT CONV USER CYCLES
Cycles d'utilisateur conversationnels.
Intégration des cycles d'utilisateur en mode
conversationnel.
SOFT 70 PROGTL3
Langage de programmation ProGTL3
Langage complémentaire au langage ISO, pour la
programmation de profils au moyen d'un langage
géométrique sans recourir à des systèmes de CAO
externes. Ce langage permet de programmer des
fonctions pour définir des droites et des cercles qui
déterminent les points d'intersection d'un profil, outre des
macros pour la création de solides définis par un profil plat
et un ou plusieurs profils de section.
SOFT PPTRANS
Traducteur des programmes pièce.
Le traducteur de programmes permet de convertir en code
ISO Fagor des programmes écrits dans d'autres
langages.
SOFT THIRD PARTY CANOPEN
CANopen de tiers.
Active l'utilisation de modules CANopen no-Fagor.
OFT FVC BASIC
SOFT FVC UP TO 10m3
SOFT FVC MORE TO 10m3
Compensation volumétrique.
Les machines à 5 axes sont généralement utilisées pour
fabriquer de grandes pièces. La précision des pièces est
limitée par les tolérances de fabrication de la machine et
par l'effet de la température durant l'usinage.
Dans des secteurs comme l'aérospatial, les demandes
d'usinage font que les outils classiques de compensation
soient insuffisants. La compensation volumétrique FVC
est là pour compléter les outils de réglage de la machine.
Au moment de sonder le volume de travail total de la
machine, la CNC connaît la position exacte de l'outil à tout
moment. Après avoir appliqué les compensations
nécessaires, la pièce résultante a la précision et la
tolérance souhaitées.
3 options sont disponibles, en fonction de la taille de la
machine.
FVC BASIC: Compensation de 25 points sur chaque
axe. Rapide à calibrer (temps), mais moins précise
Manuel d’utilisation.
CNC 8060
CNC 8065
·19·
(REF: 1901)
que les deux autres, même si cela est suffisant pour
les tolérances souhaitées.
FVC UP TO 10m3: Compensation de volumes jusqu'à
10 m³. Plus précise que FVC BASIC, mais exige un
calibrage plus précis au moyen d'un laser Tracer ou
Tracker.
FVC MORE TO 10m3: Compensation de volumes
supérieurs à 10 m³. Plus précise que FVC BASIC,
mais exige un calibrage plus précis au moyen d'un
laser Tracer ou Tracker.
Cette option est uniquement disponible sur le modèle
« Power ».
SOFT DMC
Dynamic Machining Control.
Le DMC adapte l'avance pendant l'usinage, pour
conserver la puissance de coupe au plus près possible
des conditions idéales d'usinage.
SOFT FMC
Fagor Machining Calculator.
L'application FMC consiste en une base de données de a
base de matériaux à usiner et d'opérations d'usinage
(fraisage et tournage), ainsi qu'une interface qui permet de
choisir les conditions de coupe appropriées pour ces
opérations.
SOFT FFC
Fagor Feed Control.
Au cours de l'exécution d'un cycle fixe, la fonction FFC
permet de remplacer l'avance et la vitesse programmées
dans le cycle par les valeurs actives dans l'exécution,
affectées par le feed overried et speed override.
SOFT 60/65/70 OPERATING TERMS
Licence d'utilisation temporaire.
L'option « Operating Terms » active une licence
d'utilisation temporaire dans la CNC, valable jusqu'à une
date définie par l'OEM.
PAGE VIERGE
·20·
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516

Fagor CNC 8065 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à