WAGNER 165155282 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Systèmes de pulvérisation fine Power
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

TABLE DES MATiI RES
INTRODUCTION ................................ 12
SECURITE .................................... 12-13
Mises en garde .......................... 12-13
Mise & Ia terre .... _.......................... 13
UTILISATtON DU PULVERISATEUR ............... 14-16
Utilisation d'un contenant d'un litre ................ 14
Utilisation de ia ralIonge du dispositif d'asr_iration... 14-15
Cboix de I'embout approprie .......... ........ 15-16
PULVERISATION .............................. 16-18
Amorc_age du pulverisateur ..................... 16
R_glage du jet de pulverisation .................. t6
Utilisation du bouton de reglage du debit ........... 17
Dosage de t'_paisseur du produit ................. !7
Dilution du produit ............................ 17
Methode de putv_risation ....................... 17
Excedent de pulverisation ...................... 18
NETTOYAGE ................................. 18-19
Nettoyage &court terme ........................ 18
Nettoyage a long terme ...................... 18-19
ENTREPOSAGE ................................. 19
Assemblage du pulverisateur .................... 19
Lubrification du pulverisateur .................... 19
ENTRETIEN ................................. 19-20
RempIacement de la valve rotative ............. 19_20
Remplacement du piston et du ressort ............ 20
R_parations supplementaires .................... 20
DEPANNAGE. .................................. 21
LISTE DES PIECES ........................... 32-33
GARANTIE ............................ DOSdu livret
INTRODUCTION
Ce pulv_risateur professionneI robuste vous permet de peindre
rapidement et efficacement. II comprend un ensemble de
pulv_risation et d'aspiration, un ou plusieurs embouts de
pulverieation, un eontenant d'un litre.
Carter
de moteur
Embout ,
d'un litre
d'aspJration
_ Boulon de
,jr " regtage du d_bi
Rallonge du
fle×ible
d'asairation
Agitateur,,]ndicateur
de viscosite
SECURITE
A
W/_rlER _
12
Le present manue! comprend des renseignements devant _tre
lus attentivement avant route utilisation de I'appareil. Lorsque
I'un des symboles suivants apparait, il est reoommande d'0tre
particulierement attentif et de tenir compte des mesures de
securit0 indiqu_es.
MISE EN GARDEt
Ce symbole indique un danger potentiel pouvant causer des
bleseures graves ou m_me mortelles. Des renseignements
importants sur la eecurite sont egalement indiques
kAVERTISSEMENT
Ce symbole indique un danger potentiel pouvant causer
des blessures eorporelles ou des dommages
I'equipement, Des renseignements importants sur la
fagon de prevenir tout dommage a I'equipement ou toute
blessure corporelle mineure sont egalement indiques.
NOTA : Les remarques donnent des renseignements
importants requerant une attention particuliere,
Mises en garde
I MISE EN GARDEI
DANGER: 81essures r6sultant d'une injection cutanee - Le
jet de peinture haute pression produit par cet
appareil peut transpercer la peau et les tissus
sous..jacents, causant des blessures graves
pouvant aller jusqu'a I'amputation,
NE PAS TRAITER CE TYPE DE BLESSURE COMME S'IL
S'AGISSAIT D'UNE SIMPLE COUPURE ! Une amputation
peut en resulter. Consulter un medecin immediatement.
REMARQUE DESTINEE AU MI_DEClN:
Une injection cutanL,e est une blessure du type traumatique,
II est essentiel de traiter ee genre de blessure a I'aide d'une
Intervention chirurgicale et ca, dana les plus brefs delais. NE
PAS retarder le ttaitement darts le but d'effectuer des
recherches sur le degre de toxicite du produit. La toxicite
d'un produit ne dolt _tre eonsider0e que pour eertaines
substances ayant ete directement injectees eans les
vaisseaux senguins. II pourrait s'averer neceesaire de
consulter un s!:_eialiste en chirurgie plastique, ou encore, un
specialiste en ehirurgie reconstructive de la main.
PREVENTION:
NE JAMAIS diriger le pulverisateur vers toute partie du corps.
NE JAMAIS placer route partie du corps devant le jet.
NE JAMAIS placer les mains devant te putverisateur. Les
gants ne sent pas une protection suffisante contre les
risques d'injection cutan0e.
Toujours debrancher le pistolet avant d'eflectuer toute
operation d'entretien ou de nettoyage du protecteur de
t_te ou de _'emplacement des embouts, ou Iorsque le
pisto_et n'e_t pas utilise.
TQUJOURS garder le protecteur de tote an place durant
Fops,ration de pulverisation. Ce dispositif fournit une
certaine protection centre route blessure resultant d'une
injection cutanee; on I'utilise principalement a titre
d'avertissement.
,.C1997Wagner SprayTech- Tousdroits reserv#s.
DANGER: EXPLOSION OU INCENDIE - Los emanations
provenant des solvants et des peintures peuvent
exptoser au s'enflammer, entrainant des
dommages materiels ou des btessures graves.
PREVENTION:
Un approvislonnement a'att frais et une evacuation des
gaz doivent _tre assures afin que I'air entourant Is zone
de pulverisation salt fibre de toute accumulation de
vapeurs inflammables.
Eviter toute source d'ignition, relic que des etinceiles
d'electricite statique, des flammes hues, des veilleuses,
des objets chauds, des cigarettes, ou des _tinceiles
produites lots du branchement ou du debranchement des
cordons d'alimentation ou du declenchernent des
interrepteurs d'_clairage.
Des appareils d'extinction d'incendie doivent 8ire en place
et en bcn 6tat de fonctionnement.
Respecter les mesures de secudte et tes svertissemen_s
du fabdcant des solutions et des preduits.
DANGER: EXPLOSION CAUSEE PAR L'INCOMPATIBILITE
DES MATERIAUX - Pout causer des dommages
materiels ou des blessures graves.
PREVENTION:
Ne pas utiliser de I'eau de JaveI.
Ne pas utiiiser de solutions halocarbon_es, tels que te
chlorure de methylene et le 1-1-1 trichloro-6thane. Ces
produits ne sent pas compatibles avec I'aluminium et
peuvent provoquer une explosion. En cas de doute,
communiquer avec Ie foumisseur du produit en question.
DANGER: VAPEURS DANGEREUSES - Los peintures, les
solutions, lea insecticides et autres produits
peuvent _tre dangereux en cas d'inhalation,
provoquant des nausees graves, des
evanouissements ou un empoisannement.
PREVENTION:
Utiliser un respirateur ou un masque dans toute situation
o5 iI y a nsque d'inhalation de vapeurs, Llte toute Ia
documentation accompagnant le produit de pulverisation
et Ie masque, afin de s'assurer qu'une protection
ad_,quate est offerte centre I'inhalation de vapeurs
dangereuses.
Utiliser des lunettes de protection pour em_cher les
vapeurs dangereuses de pen_trer dans les yeux.
DANGER :GENCRALITES - Peut causer des dommages
materiels ou des blessures graves
PREVENTION:
Lire routes les directives et toutes les mesures de securite
portant sur l'equipement et sur Ie produit de pulverisation
avant I'emploi de tout equipement.
Se conformer aux r_glements Iocaux, pray nciaux et
nationaux appropries regissant la ventilation, la
pr6vention des incendies et I'execution des operations.
Garder Ie pulv_risateur hers de ta portee des enfants.
Utiliser un dispositif de protection de I'oui'e Iors d'un usage
prolonge de I'appareiL
DANGER: DANGER DE CHOC I_LECTRIQUE - Peut causer
des blessures graves.
PREVENTION:
Garder la fiche du cordon etectrique et la detente du
pistoIet Iibres de toute peinture ou de tout autre liquide.
Ne jamais tenir te cordon pros de la fiche de
raccordement. Le d_'faut de suivre routes les directives
_noncees peut provoquer un choc etectr due.
© I997 Wagner Spray Tech - Tous droits r6serv#s
13
I kAVERTISSEMENTI
Utiliser uniquement une rallonge a trois fiis dotee d'une fiche
de raise a la terre a.trois broches et d'une prise a trois fentes
pouvant accepter la fiche sur le produit. S'assurer que la
rallonge est en ban etat. S'assurer _galement que cette
derni_re convient au courant ccnsomm6 par FappareiL Pour
une Iongueur inf_rieure a 15,2 m (50 plods), utiliser une
rallonge no 18 AWG. Pour une Iongueur sup_rieure a 15,2 m
(50 pieds), utiliser une rallonge no 14 ou no 16 AWG. Une
rallonge de section inferieure produira une perte de tension,
entrainant une perte de puissance et la surahauffe.
Directives sur la mise a la terre
Ce dispositif dolt _tre misa la terre. En cas de court-circuit, ce
precede permet de reduire le risque d'un choc _lectrique en
foumissant un fil d'evacuation pour le courant. Ce produit est
_quipe, d'un cordon comportant un fiI de raise a la terre muni
d'une fiche appropriee. Cette fiche dolt _tre connectee sur une
prise ad_quatement installee et mise b.Ia terre selon Ies codes
et rcglements !ocaux en vigueur.
kMISE EN GARDE
Danger! Une installation inadequate de la fiche de raise
la terre risque de provoquer un choc electrique.
S'il est necessaire de reparer ou de remplacer le cordon ou la
fiche, ne pas connecter le fil de mise b.la terre vert a aucune
des barnes b.broches plates. Le fit comportant un isoIant de
couleur verte, avec ou sans lignes jaunes, est le fil de raise b.
la terre devant _tre connecte a la breche de raise a la terre.
IIest recommande de consulter un etectricien qualifie ou un
technicien si les directives sur la raise a la terre ne sent pas
entierement comprises, ou si I'on n'est pas sQr que Ie produit
salt correctement mis & la terre. Ne pas modifier la fiche. Si la
fiche ne peut etre inseree dans la prise, demander a.un
_Iectricien qualifi_ d'installer Ia prise appropriee.
Ce produit dolt ¢tre utilise sur un circuit d'une tension nominale de
120volts et comporte une fiche de mise a la terre semblable a.celle
illustr_eci4essous. Un adapteur temporaire ressembtant &celui
3r_sente &la figure ci-dessous pout 6tre utltise pour connecter cette
fiche a une pri_ &deux p6les, comme iI est illustre,en I'absence
d'une prise raise a la terre de fagon appropriee.
Uadapteur temporaire ne dolt _tre utilisequ'en attendant I'installation
d'une prise appropri_e (voir la figure ci4essoust par un electricien
qualifi_. La languette rigide verte ou le fil de mise _.la terre
3rovenant de I'adapteurdolt ¢tre connecte de fagon permanente
une mise ala terre con]me, par exemple, le couvercle de la boite de
sortie mis & la terre sorreaement. L'adapteur, le cas _,ch_ant,dolt
_tre maintenu en place au moyen d'une visse rn_tallique.
Prise de terre_ _ _
_q _a:
Goup_lle de rn_sea la terre ....... _._j-_...
_Couvercle du boltier de prise de terre"_
Vis metallique _"7.._,_ -7
Adapteur
4_'_ Patte pour
vis de mise
b.la terre
W/_GnER
UTILISATION DU PULVC:RISATEUR
Tout produit forrne un dep6t Iorsqu'iI n'est pas ut;lise; it est
doric important de bien le metanger avant de den servm
NOTA: Ne pas secouer le contenant pour melanger le
produit. Ceta pourrait creer des bulles et
produire un jet de pulverisation inadequat.
Toujours melanger le produit doucement mais
minutieusement avant de s'en servi;r.
Retirer route peau qui aurait pu se former sur Ie dessus du produit.
Ne pas melanger la peau avec le reste du produit, car elle se
briserait en plusieurs morceaux, bouchant le pulv_risateur.
Utilisation du contenant d'un litre:
Utilisation:
1. Remplir le contenant avec le produit b.puiveriser.
2. Ir_oduirequelquesgouttes d'huiledomeslique d_s lesouvertures
d'admissionetde renvoidu corps de la psmpe.
Disposititd'as_
Filtred'entree --
3. Bien pousser Ie dispositif d'aspiration darts I'ouverture
d'admission (centre) situee dans la partie inferieure du
corps de la pompe. S'assurer que le filtre d'admission est
bien en place sur le dispositif d'aspiration
4. Fixer solidement te eontenant sur te pulv6risateur.
AVERTISSEMENT l
Lors de I'utilisation du petit contenant,ne jamais inclinerle
pulv_isateur a plus de 45=;sinon,du produit pourraits'introduire
dens le moteur, causant des dommages au pulven.sateur.
A
wRGnER _
Utilisation de la rallonge du dispositif
d'aspiration (facultative)
La raltonge du dispositif d'aspiration permet de fixer le
pulvedsateur b,un contenant plus large, tel qu'un pot de
peinture de 3.8 I ou de 19 I (1 ou 5 gallons), 3u un contenant &
dos. Ce procede permet d'executer I'op_ration de
pulv6risation avec plus d'aisance, mais aussi de reduire le
d_bit du produit.
Utilisation:
1. Introduire quelques gouttes
d'huile dorqestique dans les
ouvertures d'admission et de
renvo! du c,orps de Ia pompe.
2. PIacer le r,#cipient de retour
sous le pisteteL en alignant
les encoches figurant sur te
cot_ du recioient avec
I'orifice d'emission du
puJv6risateur.
[_::"< blocage du
/_ corps de ta
-_, Raocord pompe
L pour tuyau
souple
3. Faire glisser l'_crou de retenue sur le r_cipient et Ie visser
en place. _.er_cpient de retour est necessaire pour
recuperer la peinture qui retourne b.travers I'ouverture de
derivation sous la pompe & peinture.
4. Appliquer une fine couche d'huile sur I'extr6mit_ du tube et
Hnserer dans le pulverisateur. ]nserer l'accessoire
d'adaptaticn sur Ie pot de peinture du pulv_risateur.
S'assurer qu'il s'adapte bien, sans aucur'e fuite d'air.
5. La pouss_e une fin du tube de succion au tube _quipant.
6, Glisser le flexible
d'admission (ceIui
comportant une
inscription) a travers la
pince du contenant. II
sera peut #.tre
necessaire d'_carter
!_gerement les deux
flexibles.
-- Flexible
d'entr_e
,Pince pour
:ontenant
7. Introduire le flexible
d'admission dans le
dispositif d'aspiration.
S'assurer que Ie filtre
d'admission est bien
en place sur le
dispositif d'aspiration.
8. Ptonger le dispositif -- Dispositif
d'aspiration darts ;e I] d'aspiration
contenant eLfixer la
II
pince sur Ie c6te de ce _'_ Filtre
dernier afin de bien le _-- d'entree
maintenir en place,
AVERTISSEMENT
Le dispositif d'aspiration dolt _tre continuellement et
entierement submerge par le produit. Sinon, de I'air pourrait
s'introduire dens le systCme, ce qui pourrait bloquer le piston.
Dans un tel cas, le son que produit habituellement le pistolet
se change en un I_=<Jervrombissement et le pistolet devient
rapidement chaud au toucher. Ne jamais faire fonctionner le
pulverisateur Iorsqu'un piston est bloqu& Si cela devait se
produire, retirer le piston et nettoyer & fond ce dernier, ainsi
que le corps de la pompe, en suivant les directives de
nettoyage dane ce manuel.
14
_L>1997 Wagner SprayTech-Tousdroits reserves
Rallonge flexible pour embout
(facultative)
Pour t'utilisation de ta raltonge de Fembout de outverisation,
suivre,
1. Retirer Fembout de
pulv@isation. /
S'assurer de bien
laisser la valve-
atomiseur en place,
2. Attacher i'extremit6
filetee en ptastique du
tube ralIonge au
pistolet _]peinture, sur
le mOme filetage utilise
pour fixer I'embout de pulverisation.
3. Retirer la protection de I'extremit6 metallique du tube
ratlonge. Faire attention de ne pas perdre Ia tete de
Fatomiseur auxiliaire sous la protection er plastique.
4. Visser l'embout de pulverisation dans le tube flexible, la tote
de Fatomiseur auxiiiaire en place.
Choix de I'embout approprie
Le pulverisateur est offert avec toute une variete, d'embouts,
en fonction du mod_le : un embout rend, un ernbout b.grand
angle (facultatif), ainsi qu'un embout pour les teintures
(facuttatif),
Embeut & grand angle
Ce type d'embout permet d'obtenir un large cene pouvant etre
regl6 soit dans Ie sens horizontal, soit dans ]e sens vertical.
MISE EN GARDEJ
Risque d'injection cutanee - Ne placer aucune partie du
corps devant I'embout du pulvedsateur. La force du jet
pourrait provoquer une penetration cutanee, causant des
blessures graves pouvant aller jusqu'a I'amputation. Ne
brancher le pulverisateur qu'au moment de son utilisation.
R_glage:
1. S'assurer que le pulverisateur est branche.
2. Desserrer ]'embout a grand angle en le tournant d'un
quart de tour dans le sens antihoraire.
3. Tourner qu'iI pointe vers te bas en rue d'obtenir un jet
horizontal. Tourner qu'il pointe vers le cete en vue
d'obtenir un jet vertical.
Jet horizontal Jet vertical
4. Serrer refinement I'embout manuelIement
NOTA: S'assurer de serrer fermement tous les embouts
manuellement. Si rembout n'est pas assez serre,
une fuite pourrait se produire au niveau du
pulverisateur, ou I'embout pourrait subir des
dommages. Ne pas utiliser d'outil pour sorter
I'embout. Si I'embout est trop serre, des
dommages a ce dernier pourraient en resulter.
[
i
!
AVERTISSEMENT
Si du produit s'ecoule du filet situe entre I'embout et
I'ecrou de blooage, arreter le pulverisateur
immediatement, avant qu'il ne subisse des dommages=
Une quantite du produit peut s'ecouler _ I'arriere de l'embout si
la valve rotative n'a pas et_ raise en place correctement. Dans
un tel cas, effectuer Ies operations suivantes:
1. Debrancher le pulverisateur immediatement.
2. Retirer Fembout en Ie tournant dans le sens antihoraire.
3. Retirer la valve rotative et verifier si elle doit _tre nettoyee
ou remplacee, Verifier egalement l'auw_rture du boitier du
piston pour !a presence de saletes ou de route autre
substance, et nettoyer s'il y a lieu.
4. Replacer la
vaIve rotatJve,
en s'assurant
qu'etle repose
adequatement,
sans aucune
obstruction.
5. Visser I'embout
en le tournant
darts le sens
Ouverture du
' corps de [a pempe
,/ _ .............Ecroude
I fl_ ,/ / blocage
horaire et le serrer fermement, manuetlement.
Utiliser I'embout & grand angle pour couvrir une grande
surface plate, IIconvient tros bien & I'utitisation de ta ptupart
des peintures ou des teintures au latex. Ce dispositif n'est
toutefois pas recommande pour les peintures a.base d'huile.
Embeut rend
L'embout rona permet d'obtenir un cone circulaire. Utiliser ce
type d'embout Iorsque Ia surface en question est trop petite
pour permettre I'utilisation d'un embout a grand angle.
L'embout rend est effort dans trois taiIles. Utiliser la taille la
mieux appropd#.e au produit utiIise. La couleur figurant au
centre de t'embout en indique la taille.
1. Brun (pour produits legers) - auverture de 0,4 mm (0,016
pc). Cette taille est Ia mieux appropriee pour teintures.
2. Bleu (pour produits moyens) - ouverture de 0,6 mm
(0,023 pc). Cette tailie est la mieux appropriee aux
produits _ base d'huile.
3. Rose (pour produits epais) - ouverture de 0,8 mm (0,031
pc). Cette taille tout usage est Ia mieux appropriee _ la
piupart des produits.
Embout pour teintures
L'embout pour teintures est un accessoire facultatif offert avec
certains modeles. IIdispose d'une ouverture particuliere qui
permet de I'utiliser avec des produits peu Opals,tels que les
teintures legeres, tes bouche-pores et los impermeabilisateurs.
Cette ouverture peut etre reglee de fagon a minimiser i'excC=dent
de pulv@isation. Pour obtenir un embout pour teintures servant
pulv@iser ce tyge de produits, s'adresser au d(_tailiantlocal.
Le cone des embouts pour teintures est rend et permet
d'obtenir un jet fin. Pour regler la taille du cone de
putverisation et I'_paisseur du jet, tourner I'embout l_g_rement
darts Ie sens antihoraire, afin de retrecir le cSne et d'obtenir un
jet plus epais. Tourner Fembout leg@ement darts le sons
horaire pour agrandir le cone et obtenir un jet plus fin.
4_1997 Wagner Spray Tech - Tous droits reserves.
15
WF_GnER
PULVI RISATION
Amor age du pulverisateur
Lors de t'utitisation de la ranongedu dispositif d'asph'ation, il est
essentiel d'amorcer le pulverisateur en rue d'eliminer tout air du
systeme. Pour ce faire, effectuer Zesoperations suivantes:
t. Tourner completement le bouten de regtage du debit darts
le sens antihoraire, jusqu'au maximum.
2. S'assurer que le pulverisateur est branche.
3. Maintenir Ie pulv_risateur en dessous au niveau de peinture.
Cela permettra d'accelerer roperation d'amorcage.
4. Appuyer sur ia detente et la maintenir en position jusqu'A
ce que tout rair salt 6vacue du systeme et que le produit
s'ecoule librement de I'embout du pulverisateur. Cette
operation prend environ 2 minutes.
,AVERTISSEMENT 1
Le disposilif d'aspiration dolt 6tre conUnuellementet entierement
submerge par le produit. Sinon,de rair pourrait s'irrtroduiredane
lesysteme, co qui pourrait bloquer le piston. Dens uo tel cas, le
son que produithabituellementle pistolet se change en un leger
vrombissement et le pistoletdevient rapidement chaud au
toucher. Ne jamais fairefonctionner le pulverisateur Iorsqu'un
pistonest bloqu& Si cela devait se produire,retimrle piston et
nettoyera fond ce demier,aiesi que le corps de la pompe,en
suivant lesdirectives de nettoyage dane ce manuel.
Reglage du c6ne de pulverisation
Le cone de pulverisation est contrele par le boLton de regIage
du debit situe & I'arriere du pulverisateur, ainsi que par
I'epaisseur du produit utilis& Un cene de pulverisation regle
de maniere inadequate fera en sorte que Ie plus gros de ia
peinture se trouvera au centre du jet et se repandra sous
forme de taches. Un cene de pulverisation bien regte, par
centre, permet d'obtenir un jet uniforme et fin fevorisant une
application uniforme du produit.
Jet de pu]verisation inadequat Jet de pulverization adequat
Toujours v_rifier le jet de pulv_risation en effectuant tout
d'abord un essai sur un vieux morceau de bois ou de carton.
Utiliser le taux d'application recommande par le labricant du
produit et indiqu_, sur le contenant.
NOTA: Toujours commencer I'operation sans diluer le
produiL En regle generale, seules los substances
epaieses au latex requierent une dilution.
Utilisation du bouton de rfJglage du debit
On augmente le d_bit en tournant le bouton de regiage dans
le sens antihoraire; et on en diminue le debit en tournanZ le
bouton darts le sens horaire. Pour regler le jet, il suffit
d'effectuer les operations suivantes:
1. Tourner le bouton de reglage du debit dens le sens
antihoraire iusqu'au maximum.
2. Appuyer sur la detente et verifier
le resuttat obtenu sur un vieux
morceau de bois ou de carton.
3. Tourner Ie bouton de reglage I
dens le sens horaire jusqu'&
I'obtention d'un jet adequat.
Si apres avoir regle le debit et ta puissance, Ie resultat obtenu
n'est pas satisfaisant, il est possible qu'il soit necessaire de
diluer le produit utiIis&
Dosage de I'epaisseur du produit
L'agitateuriindicateur de viscosite comprend un indicateur
facile a Iire appropde & tousles types de produits. Qn utilise
cet agitateur de ',afagon suivante:
1. PIonger re×trernit6 en forme de V de l'agitateur dans le
produit et bien melanger ce dernier.
2. Retirer I'agitateur et le maintenir en position verticate
pendant 15 a 20 secondes.
Sile produit ne coule pas au dessous des indicateurs en relief
sur I'encoche en forme de V darts les 15 ou 20 secondes qui
suivent, ce_asignifie que Ie produit est suffisamment epais.
Dans le cas contraire, il peut Ctre necessaire de diluer le produit.
Dilution du produit
Le produit Paint Easy TM Latex Paint Conditioner pour les
peintures au latex, offert chez tousles detaillants regionaux,
constitue une bonne solution Iorsqu'un produit dolt etre dilu& Ce
produit dilue Ia oeinture en y ajoutant une substance speciate
favorisant robtention d'un jet beaucoup plus fin. L'eau peut
egalement servir a cette operation, bien qu'elle entratne une
clarification du produit. Pour Ies produits & base d'huile, utiliser
I'agent de dilution recommande sur Ie centenant du produit.
w_niBGI
16 &';1997Wagner SprayTech- Tousdroits reserves.
Methode de pulverisation
Une_oisque I'ona obtenu unjetad_lua sur unvieu_ morceaude bois
ou de carton,on peatpasser&I'op_rationde pulveris_on proprement
dite. Pourobtenirun rev6tementuniformesur tou_ela su_, ilest
essen_etd'effectuerdes mouvemerls de bras reguiie_s.DeplacerIebras
Aunevitesseconstanteen maintenanttoujours le pu_risateur b.une
m_me distancede lasurface.La meilleured_ance &maJnteeirentre
I'embou'idu pulv6risateuretla surfaceestde 25 &_ crn (10_ 12po).
eevetemer_t 6galement r6parti
t
Environ 25 a 30 ¢m
(!O&i2p!
i
Deplacez votre bras d'un mouvement regdlier
et &vitesse constants
Maintenir le pulv6risateur &angle droit avec ta surface. Pour
ce faire, il est essentiet d'effectuer le mouvemert de gauche
droite en depIagant tout le bras, et non uniquement le poignet.
Revetement Rev6tement _pais Rev@ementfin
.............
Ne pas flechir lepoignet durant ]apulverisation.
Maintenir le pulv6risateur a angle drok avec la surface. Pour
ce faire, il est essentieI d'effectuer le mouvement de gauche &
droite en d6plaqant tout le bras, et non uniquement le poignet.
Environ 25 a.30 cm
(10 a.12 pi)
Le pulv6risateur dolt 6tre d6ctench6 en I'are)tant et en le
redemarrant avec chaque mouvement. Ce proc_d6 permet
d'6conomiser de la peinture et d'6viter une accumulation du
produit &la fin de chaque mouvement. Ne pas declencher le
putv6risateur constamment ou & mi-chemin du mouvement;
cela produirait un jet irregulier et creerait des taches sur ta
surface.
Chaque mouvement dolt recouvrir 30% de la SUlfface ayant ete
couverte lots du mouvement precedent; cette tscnnique
permet d'assurer un rev6tement uniforme.
© 1997 Wagner Spray Tech - Tous droits r_serves
Comment bien utiliser la g&chette du pistolet
t
D6_lacez '¢otre bras
d'un mouvement Enviror 25 a 30 ;m
regulier (10 _ 12 pi}
D@but Appuyez sur aardez une eel&chez Fin
du passage ia g&chette vitesse cons[ante ]a g&chette du passage
,AVERTISSEMENT I
Ne jamais pencher le pulverisateur a plus de 45° Iorsqu'on
utilise le petit contenant. Du produit pourrait s'introduire
dans le moteur et causer des dommages au pulverisateur.
Excedent de pulverisation
Les pulv6risateurs creent des nuages de peinture. Certains de
ces nuages irent se deposer au-deIa de t'ob et voulu, ou
meme, s'y repercuteront. Les courants d'air et le vent peuvent
faire en sorte qu'un nuage de peinture se d_pose sur une
surface ne devant pas 6tre peinte. On peut contr61er
I'excedent de puIv6risation eties effets de repercussion en
reduisant la puissance et en r6glant le debit, tout en s'assurant
que le jet de pulverisation est satisfaisant. T0ujours verifier le
jet obtenu sur un weux morceau de bois ou de carton.
S'assurer 6galement que tout objet ne devant pas 6tre peint
est protege au moyen de toiles. Tout objet se trouvant
proximit6 de la surface a peindre dolt _tre proteg6.
17
NETTOYAGE
NOTA: U est essentiel de bien nettoyer et de bien
entretenir le pulverisateur.
Lorsque de la peinture ou de !a teinture seche, etle se transforme
en une sorte de colle emp_chant Jespieces mobiles de se
deplacer librement. Un ben netteyage et un ben entretien assurent
une plus Iongue duree de vie et un ben fonctionnement.
Nettoyage a court terme
Pour une p_riode d'inutilisation de quelques heures ou d'une
nuit, effectuer un nettoyage de I'appareiI de la fa(;on suivante:
1. Essuyer I'embout
soigneusement
immediatement apres son
utilisation puis une nouvelle
fois Iors de la reprise du
travail.
Embout du !_---"_
Lorsqu'on se sert de la rallonge
du dispositif d'aspiration, on doit
aussi couvrir le produit utilise pour eviter qu'iI ne seche et
qu'une peau nese forme sur le dessus. Pour les produits au
latex seulement, il suffit de verser lentement 1/2 tasse d'eau sur
le dessus du produit et de Iaisser le tout reposen Pour d'autres
types de produits, scelIer le contenant & I'aide d'un morceau de
plastique, en conservant la ralIonge 9.I'interieur du contenant.
Ne pas oublier de verifier et de regler le jet de pulverisation
chaque utilisation de I'appareil.
AVERTISSEMENTI
Ne pas ranger le pulvedsateurpour plus d'une nuitsans ravoir
nettoye a fond. Desdommages a rappareil pourraier_t en rdsulter.
MISE EN GARDE]
Ne jamais plonger des pieces electriques dans de i'eau ou
dens tout autre tiquide. Essuyer les parties exterieures du
pulverisateur avec un chiffon humide. Toujours s'assurer
que le pulverisateur est debranche avant de commencer
toute operation de nettoyage.
Nettoyage a long terme
Nettoyage du contenant
Pour un contenant d'un litre, effectuer les op_ratJens suivantes:
1. Debrancher le puiverisateur.
2. Verser le reste du produit dans son centenant original,
3. Remplir Ie contenant jusqu'a la moitie avec un solvant
approprie au type de produit utilis6.
NOTA: Pour los produits au latex; utiliser une eau tiff,de
savonneuse, ou 28 ml (1 once) de produit
nettoyant ou de lubrifiant (no de piece 1:)280113)
melange a de I'eau. Pour tout autre produit, utiliser
le type de solvant recommand_ par tefabricant du
produit et indique sur le contenant odginaL
A
WAI_nER °
4. Brancher Ie puJv@risateur.
5. Appuyer sur la detente jusqu'a ce que le soivant passe
travers le puiverisateur pour une dur6e de quelques secondes.
6. D6brancher le pulverisateur.
7. Retirer le ccntenant et jeter le reste du sotvant comme il
se dolt.
Nettoyage de la rallonge du dispositif d'aspiration:
1. D_brancher le pulverisateur.
2. Retirer Ie dispositif d'aspiration du contenant du produit et
le pIonger darts un contenant rempli d'un solvant
approprie au type de produit utilise.
3. Appuyer sur la detente et pulveriser dans un second
contenant usqu'b, ce que le solvant iaiilissant du
pulverisateur ne contienne plus de traces du preduit.
4. Debrancher le pulverisateur.
5. Retirer le dispositif d'aspiration du soivant.
6. Deverrouiller la bague de biocage du corps de la pompe
en Ia tournant dans le sons antihoraire.
7. Rearer le raccord pour tuyau souple doulsledu corps de lapomps.
Nettoyage du corps de la pompe
1. S'assurer que le
puIverisateur est debranche.
2. Tourner I'embout dans le
sens antihoraire jusau'a ce
qu'iI puisse 6tre retire.
S'assurer de ne pas perdre
Ia valve rotative.
3. Retirer la valve rotative.
4. Toumer I'ecreu de blocage
darts le sens antihoraire jusqu'& ce qu'it puisse @tre retire.
5. Retirer le corps de la pornpe du pulverisateur.
6, Rotifer le piston et le ressort du corps de la pompe.
7. Retirer le ressort du piston.
Piston
Ressort '\
du piston
Boitier _.
du piston
Ecrou de _.
btocage
8. Nettoyer & fond toutes les pieces avec la brosse fournie
en Ia trernpant au prealable dans un solvant approprie au
type de produit utilis_.
NOTA: Pour les produits au latex, utlliser une eau
tilde savonneuse, ou 28 mt (1 once) de produit
nettoyant ou de lubrifiant (no de piece
0280113) melange a de I'eau. Pour tout autre
produit, utiliser le type de solvant
recornmande par le fabricant du preduit et
indique sur le contenant original.
AVERTISSEMENT!
Enlever toute trace du produit se trouvant a I'interieur de
la chambre du piston a I'aide de la 10rosse. M_me une
toute petite quantite de produit pout, en sechant, se
transformer en une sorte de colle et emp_cher le piston de
se mouvoir librement, causant des dommages au
pulverisateur.
18 L_1997Wagner SprayTech -q-ousdroits reserves
ENTREPOSAGE
Assemblage du pulverisateur
1. Glisser Ie ressort sur I'extr6mite avant du piston.
2. Inserer le piston dans la partie arriere du coq:,s de la pompe.
3. Insererle corp_ de ]a pompedans la partie av_nLdu pulverisateur.
4. Positionner I'ecrou de blecage sur le boiti._r du moteur.
5. Appuyer tout en tournant J'ecrou de b!ocage dans le sens
horaire, puis le serrer fermement, manuellement.
I AVERTISSEMENT I
Ne pas fausser I'ecrou de blocage. S'assurer que ce
dernier est correctement viss_ avant de le serrer.
S'assurer egalement que le corps de la pompe est
suffisamment enfonce dans le pulverisateur et que l'ecrou
de blocage est bien serre.
6. Ins_,rer la valve rotative
dens la partie avant du
corps de ta pompe.
7. Pesitionner I'embout de
puIv@isation sur le corps de
la pompe et le tourner dans
le sens horaire jusqu'& ce
qu'il soit bien serr_.
Lubrification du pulverisateur
1. Retourner Ie pulverisateur une fois le conlenant retire.
2. Verser une petite quantite d'huile domestique standard
dans les deux ouvertures d'admission et de renvoi du
corps de la pempe.
\
3. Brancher le pulverisateur.
4. Appuyer sur la d_tente du pulverisateur pendant 2 9,3
secondes. Cette op@ation permet d'enrober d'huile le
piston et la valve rotative. L'huiIe emp_che tout exc6dent
du produit de secher et de bloquer le piston.
5. InsUrer Ie dispositif d'aspiration darts I'ouverture
d'admission du corps de Ia pompe.
6. Visser le contenant sur le puivcrisateur.
ENTRETIEN
Certaines pieces du pulverisateur s'usent avec I'usage et
deivent _tre remplacees regutierement. Ces pieces incluent !a
valve rotative, le piston et le ressort. EiIes rle sent pas
couvertes par la garantie sur le pulv@isateur.
Les produits fortement abrasifs, tels que les peintures et es
teintures au latex, usent ces pi_,ces beaucoup elus rapidement
que les produits moins abrasifs, teis que les peintures et les
teintures & base d'huile, les diluants ou [esproduits d'_tanch6it_.
Remplacement de la valve rotative
La valve rotatwe est cenc,ue de felon que !e produit sorte du
puIv_risateur en executant un mouvement retatif. Ce
mouvement rotatif transforme la masse du produit en un jet fin.
Au fur eta mesure que Ie produit passe &travers la valve,
cette derniere s'use, adoptant, de par le fait m_me, une forme
differente. Lorsque la valve est trop usee, il est difficile
d'obtenir un et adequat. II faut alors ia remplacer.
Vue de face d'une valve rotat[ve en ben 8tat.
\\'\
Vue de face d'une valve rotative apres la pulv_risation
de 27 a 38 I (7 & 10 gel) de peinture au latex.
Remptacer.
}
Vue de face d'une valve rotative apres Ia pulverisation
de 27 & 38 I (7 & 10 gal) de teinture eu latex,
Remplacer.
NOTA: La valve rotative offerte avec le pulverisateur
comporte une base transparente; elle ne doit
_tre utnis_e qu'avec lee peinturee a base
d°hulle ou au latex.
Pour pulveriser du laque, s'assurer de bien
util[ser la valve rotative con_ue a cet effet_ que
I'on peut obtenir en appelant notre numero
sans frais. Cette valve presente une base
grise,
© 1997 Wagner Spray Tech * Tous droits reserves.
19 WJ_GnER
Pour rernplacer la valve rotative:
t. S'assurer que [e pulverisateur est debranche.
2. Tourner I'embout dans le sens antihoraire et ie retirer.
3. Retirer I'ancienne valve rotative du corps de a pompe et
en inserer une nouvelle.
4. Positionner I'embout du pulverisateur sur Ia neuvelle valve
rotative et Ie serrer fermement, manuellernent.
NOTA: S'assurer de setter fermement tous les
embouts rnanuellement. Si |'embout n'est pas
assez serre, une fuite pourrait ee produire au
niveau du pulverisateur, ou I'embout pourrait
subir des dommages. Ne pas utiliser un outil
pour serrer I'embout. Si I'embout est trop
eerre, des dommages :_ce demier pourraient
en resulter.
Remplacement du piston et du ressort
La duree moyenne de vie d'un piston et d'un ressort varie en
fonction du type de produit utilise. Remplacer le piston Iorsque
le puiv_dsateur prend plus de 2 minutes pour s'amorcer,
m_me Iorsque ce dernier est bien lubrifie, ou enco'e, si une
surabondance du produit s'_ceule de I'appareii et clue toutes
les suggestions de depannage presentees dans ce manuel
front 6re d'aucune aide. Remplacer le ressort si 'on censtate
qu'ii est casse, lots du nettoyage du pulverisateur.
Remplacement du piston:
1. S'assurer que Ie pulverisateur est
debranche. _'_,_j/
2.Tourner,'omooutdu
pulverisateur dans le sens _ _ !_
antihoraire jusqu'b, ce qu'il _,
puisse _tre retir& S'assurer de
ne pas perdre la valve rotative.
3. Retirer la valve rotative.
4. Tourner L'6crou de blocage darts Ie sens antiqoraire
jusqu'a ce qu'il puisse _tre retir&
5. Retirer le corps de la pompe du pulverisateur.
6. Retirer te piston et le ressort du corps de la 3ompe.
7. Retirer Ie ressort du piston et jeter ce dernier.
8. Gtisser le ressort sur I'extremit_ avant du nouveau piston.
9. lnserer le piston dans la pattie arriere du corps de la pempe,
Piston -_
du piston
Boftier
du piston ""--_.
Eerou de -"--_ _,_-_,
,ocs0e
10. Inserer Ie corps de Lapompe dans la'partie avant du
putv_risateur.
11. Positionner i'ecrou de btocage sur ie bottler du moteur.
12. Appuyer tout en tournant I'ecrou de blocage dans le sens
horaire et le serrer fermement, manuellement.
AVERTISSEMENT
Ne pas fausser i'ecrou de blocage. S'assurer que ce
dernier est correctement viss_ avant de le serrer.
S'assurer egalement que le boftier du piston est
suffisamment enfonce dans le pulverisateur et que I'eerou
de blocage du piston est bien serre.
13. Inserer la valve
rotative dans la partie
avant du corps de la
pempe.
14. Positionner I'embout de
pulv_risation sur le corps
de la pompe et le tourner
dans le sens horaire
jusqu'a ce quil soit bien
serr&
R#PARATIONS SUPPLC:MENTAIRES
Si la section portant sur Ie depannage present(#e dans ce
manuel n'est d'aucune aide Iorsqu'un probleme survient,
communiquer avee te Service technique Wagner. S'il s'agit
d'un prebl¢me au niveau du systeme electfique, ou de tout
autre prebieme ne pouvant 6tre r_gle en ayant reccurs & la
procedure d'entretien decrite dans ce manuel, il est
recommande d'apporter le pulverisateur au centre de service
autorise le ptus pr_s.
I I, MISE EN GARDEI
Toute tentative de reparation d'un appareil endommage ou
defectueux par toute personne autre qu'un technicien
autorise annulera la garantie et pourrait entrainer un
risque de blessures graves.
A
w_nER* 20 t997 Wagner Spray Tech "rousdroits reserves.
D#PANNAGE
Probteme
Le moteur _,efonctionne pas,
Le moteur produit un ieger
vrombJssement et aucun jet
ne sort de I'appareil
Le moteur fonctionne
correctement mais aucun jet
ne sort de I'apparei],
Le produit est projete sous forme
de ,, crachats _,ou de
globules; le bruit du moteur
est plus fort qu'& I'ordinaire.
Brouillard excessif.
Des nervures ou des in_galit6s
apparaissent sur le produit
Une fuite existe au niveau du
protecteur de t6te,
Surchauffe du moteur.
Fuite a I'arriere du corps de Ia
pompe, Certaines fuites sent
normales.
Caus_
1. Aucun courant ne provier_de la pdse,Probteme
61e_rklue ou moteur defeclueux.
!. Piston bloqu6.
2. Bc,_ton ae reglage trop tourne.
t,
Amorgage avec une rallonge du dispositif
d'aspiration de 1,52 m (5 pieds) impossible
2. VaNe retative bouch6e ou us&e.
3, Valve re[aWe manquante
4 Piston us6.
5. Preduit troc _pals.
6. Embout du pu[v_risateur bouche.
7. Fil:re d'_mission boucbe.
8 Ccnduit d'aspiration desserr_ ou
endonlmag6.
9. Disposkif d'aspiration ]ns6re dans la
mauva_se ouverture.
10. Le bouton de reglage doit _tre r6gI6.
1. Produit trop 6pals.
2. Disposi if d'aspiration desserr¢- introduction
d'air
3, Valve rotat]ve usee
4. ErnbaJt de pulvedsation use ou trop grand.
5. Le bouton de r_glage dolt 6tre r#gl6,
6. Piston use,
7. Quantitt# insuffisante de peinture.
1. EmboJt de taiile incorrecte.
2. Pression trop _lev6e.
3.
t.
1.
1,
2.
1.
2.
3.
4.
Pulvelisateur trop 6Joign_ de ta surface de
travail
Mcuvement du 0ras trop lent; pulverisateur
trop rapproche de la surface de travail; ou
appiic;:ttion d'uee trop grande quantit_ de
peinture & la fois.
Le prctecteur ne peut 6tre retir@pour des
raisons de securite. Un certain egouttement
est inevitable avec certains types de
peintures.
Piston bloqu_.
Rallonge trop Iongue.
Foectianne continuellemeet.
Arnor_age impossible.
Piston use.
Corps de la pompe use.
Solution
1. UtJliserune autre p_tsede ccurant. Apporter I'auparel
un cenlre de service 8utonse pour reparation.
1. Demonter le pulverisateur et re nettoyer.
2. Tourner re bouton de r6glage dans le sens
antihoraire.
t. Diiuer la peinture. Tenir le puivedsateur en
dessous du niveau du contenant de peinture.
Lubrifier I'ouverture d'aamiesion,
2. Nettoyer ou remplacer au besain.
3. insurer la valve rotatJve,
4. Nettoyer et lubrifier, ou remplacen
5. Diluer ie produit.
6. Nettoyer I'embout.
7. Nettoyer le tiItre d'admissio{_.
8. Setter ou remplacer.
9. Ins#rer dens I*ouverture o'admission (a I'avant) du
corps de Ia pompe,
10. Regler,
1. Diluer la peinture.
2, Nettoyer et inserer fermement dens ]'ouverture
d'admission du corps de la pompe,
3. Rempiacer la valve rotative.
4, Rempiacer si us6, ou utiliser un embout plus petit.
5. Regier,
6. Remplacer, ou nettoyer ei: Iubrifier.
7 Remplir le contenant.
1. Utiliser un embout de taiIle differente.
2. Tourner le bouton de r6glage clans le sons
horaire pour reduire la pression.
3. Tenir le pulv6risateur &une distance d'environ 30
cm (12 po) de la surface de travail.
1. Voir la section portent sur ia pulv6risation,
1. Utiliser une petite brosse pour les gouttes
tombant sur [a surface peinte, Utiliser une toile.
1. Nettoyer Ie piston.
2. Utiliser la taiIle appropri_e.
1, Rel&cher la detente & la fin de la passe,
permettre au pulv6risateur de se refroidir sice
dernier devient chaud.
2. Verifier : fuites d'air, filtre bouch6, valve us_e ou
manqua_te, peinture _paisse.
3. Utiliser un nouveau pistor.
4. Utiliser un nouveau corps de pompe.
Fuite entre I'embout du
pulv_risateur et I'_crou de
blocage.
1. Valve -ctative usee.
2. Ernbout du pulverisateur desserr6.
3. Valve "ctative positionn_e incorrectement.
1, Remplacer.
2. Serrer refinement.
3. Debrancher le pulverisateur, retirer l'embout et
remettre en place la valve rotative.
© i996 Wagner Spray Tech - Tous droits r_serves 21
Item no. Part no.
1 0280125
2 0016101
3 0046457
4 0280116
5 0153030
6 0280031
0280033
7 0046482
8 0153108
9 0153169
10 0088544
Descriti.12JLo_
Piston
Spring, piston
Housing, pump
Valve assy, latex
Nut, locking
Enamel spray tip with guard M (Blue,
0.6mm)
General purpose sp'a:y tip with guard
H (Pink, 0.8ram)
Atomizer head
F]exibte fioor/celing iciptional)
Wide angle tip (ostional)
Container
Item no. PaN no,
11 0153152
12 0154123
13 0164126
14 0153159
15 0272910
16 0153165
17 O28O353
!8 0154559
19 0280113
Descri_
Repair kit (includes 1,2, 4)
Retaining ring, suction set (optional)
Return cup, suction set (optional)
Suction set assy.
5 ft. suction tube (optienaI)
Viscosity cup (optional)
Hose clip, suction set (optional)
Viscosity stir stick
Cleaner/Lubricant packet (optional)
No d'arfic_ No depiL,,ee
1 0280125
2 0016101
3 0046457
4 0280116
5 0153030
6 0280031
0280033
7 0046482
8 0153108
9 0153169
10 0088544
Piston
Ressort, piston
Boker de la pornpe
Bioc valve, latex
Ecrou de blocage
Embout de, puDerisation avec
protection M ,Bleu, 0,6ram)
Embout de pulverisation pour
toute utilisations avec de
dispositif protaotion H (Rose,
0,8ram)
T_te de I'atonriseur
Ra]longe flexible pour sols et
plafonds (facultative)
Embou;de co_Ir61e brumisation
(facultative)
R_cipient
No d'artide No dep_ce
11 0153152
12 0154123
13 0154125
14 0153159
15 0272910
16 0153165
17 0280353
18 0154559
19 0280113
Description
Kit d'entretien (comprend Ies
articles 1,2, 4)
Anneau de retenue, kit
d'aspiration (facuItative)
Tasse (r_cipient) de retour, kit
d'aspiration (facultative)
Kit du tube d'aspiration
Tube d'aspiration de 1,5rn
(facultative)
Entonnoir pour contr61e de ta
viscosit_ (facuttative)
Pince du tuyau, kit d'aspiration
(facu Itative)
BAton m_langeur/viscosite
Trousse de produits
nettoyants/lubrifiants
(facultative)
_PiezaNo,
1 O280125
2 0016101
3 0046457
4 0280116
5 0153O3O
6 0280031
0280033
7 0046482
8 0153108
9 0153169
10 0088544
Descripcibn Cantid___
Piston
Resorte del pist6n
Cubierta de Ia borrba
Conjunto de la v&I'_u]a, I_tex
Contratuerca
BoquilIa para esm_tte con protector,
M (AzuI, 0,6ram)
Boquitla para aplicac,iones generales
con protector, H (Rosa, 0,8rnm)
Cabezal pulverizador
Extensi6n flexible para piss y cielo
(opcionaI)
BoquilIa para contrsiar la nebtina
(opcionaI)
Recipiente
_Pieza No.
11 0153152
12 0154123
13 0154125
14 0153159
15 0272910
16 0153165
17 0280353
18 0154559
19 0280113
Descrioci6n C_
Juego de reparaci6n (incluye 1, 2, 4)
Anillo de seguridad, juego de
succi6n (opcional)
Taza de retorno, juego de succi6n
(opcional)
Conjunto del tubs de succion
Tubs de succi6n de 5 pies (opcionaI)
Taza de viscosidad (opcional)
Sujetador de la manguera, juego de
succi6n (opcional)
Varilla para revolver y verificar la
viscosidad
Paquete de limpiador y lubricante
(opcional)
© 1997 Wagner Spray Tech - All rights reserved.
33
Espafiol
i !
WAGNER ONE-YEAR LIMITED WARRANTY - Keep on File
Tlrts oroduc_ manufactured by Wagner Spray -ech Co peration (Wagner) is warranted against defects n material and workmanship Pa_one year foilowing date ol
_urdease if ooerated in accordance with Wagner's printed recommenaations and instructions _,his ,varranty does r'oi _over damage resetting from improper use.
accidents user's negligence or normal wear This ,_arranty does not cover any defects or damages caused by service or repair _er_ormed by anyone other than a
Wagner Authorized Service Center.
ANY IMPLIED WARRANTY OF" MERCHANTABILITY OR CTNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE JS LIMITED TO ONE YEAR FOLLOWING DATE OF
PURCHASE THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR HOME USAGE ONLY. IF USED FOR COMMEFICtAL OR RENTAL PURPOSES, THiS WARRANTY APPLIES
ONLY FOR 30 DAYS FROM DATE OF PURCHASE. W_,GNER SHALL NOT iN ANY EVENT BE LIAB ..E FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENT AL DAMAGES
OF ANY KIND, WHETHER FOR BREACH Of THiS _AARRANTY OR ANY OTHER REASON THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORIES.
Jf any product is defective in materiaJ and/or workmanship during the ac_plicable warranty penod, return it with proof o1 purchase. !raRsooftation prepaid, to any
Wagner Authorized Service Cen_er (A isting of Serwce Center Iocarions is enciosed with this prcdl_,ct.} Wagner's Authorized Service Center will either repair or
r_ppace the product (at Wagner s option} and return Jtto you. oostage prepaid,
Ceramic Spray Tip Lifetime Warrant,_
The ceramic spray tip you have purchased with your Wagner Power Painter is warranted against wear for the life of the Power Painter The ceramic spray tip
warranty does not cover damage resulting from im!_roper dse. accidents or user's negligence.
if the ceramic spray tip fails due to wear, return it, pospage prepaid. [o Wagner Spray Tech Corporation, Spray Tip Replacement, 1770 Fembrook Lane, Minneapolis,
MN 55447 P!ease include your name, complete address and telephone number with the spray tip. Allow 6 to 8 weeks for delivery
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OF INCIDEN-AL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATION AND EXCLJSiON MAY NOT APPLY TO YOU.
THiS 'WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGNTS. AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER FLIGHTS WHICH VARY PROM STATE TO STATE,
This equipment is covered by one or more of the following US Patents: 2,g9,646 - 3,1! 6,879 - 3.4_'_51068- 3,876.154 - 3,899,t34 - 3,680,789 * 4,036,438.
GARAN31E LIMITEE D'UN AN -/_ conserver dens un dossier
Ce prodelt, Pabdque par Wagner Spray Tech Corporation (Wagnel) est garantit contre les defauts de matedeux et de fabrication pendant un an stJivant la date d'achat, el
Ltdlis6 conFormement aux recommandahons et inslmcttcns irnprimees foumies par Wagner. carte gar_ntie ne couvre pas Pas deg&ts qui resulteraient d'une mau',taJse
utJlisation, les accidents, la negligePce de rutilisateur ou I'usure norma]e. Cette garantie ne couvre aucun deg&t dO &un entretien ou une reparation effectuee par tout aulre
qu'un reparateur Wagner agree.
TOUTE GARANTIE TACITF, DE QUALITE LOYALE E_ MARCHANDE OU D'APTITUDE AUN BUT PARTICULIF,R EaT UMITEE _, UN AN ,_ PARTIR DE CA DATE
D'ACHAT. CE PRODUIT N'EST CONOU QUF, PQUFI UNE UTILISATION PRIVEE. POUR UNE UTILISA rlON PROFESSJONNEL LEiLQCATION, CETTE GARANTIE EST
LIMtTEF, .A30 JOURS ]k PARTIR DE LA DATE D'ACHAT WAG NER NE SERA EN AUCUN CAS *IENU A DES DQMMAGES-INTERETS INDIRECTS OU ACCESSOIRF,S,
QUE CE BOlT POUR UNE RUPTURE, DE CETTE GARAkITIE OU TQUTE AUTRE RAISON CETTE GARANTIE NE S'APRUQUE PAS AUX ACCESSQIRES
Si un prdeuit est defectueux, en matedeu edou en fabdcation, pendant ]a duree applicable de la garantie, le renvoyer avec une preuve d'achat, port paye, & run des centre
d'entmtien Wagner agree. (Un liste des adresses des ce'rt res est fogmie avec ce produit.) Le centre d'entrehen Wagner agree reparera ou remplace re,le produit (au choix
de Wagner) et vous le renverra, port pay&
Gi_antie a vie de I'embout de pulverisation en ceramique
L'embout de pulverisatio_ en ceramique que vous avez tchete avec votre pisrolet & peinpare Wagner est garanti contre I'usure pour route la duree de vie de vetre pistolet,
Carte garanlJe ne couvre pas les deg&ts r_eltant dune mauvaise ufllisatlon du produit, d'aceldents ou d'une negligence de I'utilisateur.
si I'embout de pulv_dsation en ceramique s'use, le renvcyer, port paye, a Wagner Spray Tech Corpo(ation. Spray Tp replacement, t770 Fernbrook Lane Minneapolis,
Minnesota 55447 (USA). Pn_re de joindre a I'embout vo':re nom, adresse complete et num_re de telephone. Comprer un delai de livra_sonde 6 &8 semaines.
CERTA}NS E-TATSNE PERMETTENT PAS DE L]MTA_IONS DE LA DUREE DE LA GARANTIE TACITE OU L'EX.CLUSIQN DES DOMMAGES-INTER_I'S [NDIRECTS
OU ACCESSOIRES. DONC LA LIMITATION ET L'F,XCLUSION CFDESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER A VOUS.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROiTS LESAUX SPECIFIQUES, ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS QUi VARIENT D'UN _AT ,&,
F`AUTRE.
GARANTiA UMITADA DE WAGNER POR UN Ai_lO - Mant_=ngala archivade
Este prdeucto, fabricado pot Wagner Spray Tech Co_geratien (Wagner), esta garantizado cor4ra defectr_s de matenales y de mano de obra per un a_o a parer de la fecqa de
compr& sJse utilize de acuerdo con ]as ir_trucelones y r_comendacuanes espeelf_ades po_ Wagner. E_a _antia no cubre da_os produddos per uso indebido. _celdentes,
negligencia del usuado o desgaste nom_J del producto. T__lpoco cubre defectc¢ o daSos produeldos por re_oaraelones o mantenimiento no realizades per un Ceqtro de ser_lelO
autodzado de W_gner.
CUALQUIER GARANTiA IMPLJClTA DE,COMERC_JZACi0N O DE BUEN ESTADQ PAPA PEOPOSITOS ESPECJF{COS EaT,_,LIMITADA FOR UN AINO APARTiR DE LA
PECHA DE COMPRA. ESTE PRQDUCTO SOLO HA SIDO DISEi_IADO PAPA USO DOMESTICO. SI SE LE DA USO PROPESIONAL Y DE RENTA, ESTA GARANT]A T1ENE
UNA DURAClON DE 30 D[AS A PARTIR DE LA FECHA DE CGMPRA. BAJO NINGUNA ClROUNSTANCIA WAGNER SE RESPONSABIUZARA PQR CUALQUIER DANO
ACCIDENTAL O COMO CONSECUF,NCIA DEL USO gEL PRODUCTQ, YA SEA POR LA VIOLACl0N DE ESTA GARANT]A O POR CUALQUIER OTRA RAZON. ESTA
GAPANT[A NO INCLUYE LOS ACCESORIOS.
Si cuelquier produc_ presentara depactos de matenal_ y;o de mend de obra durante el periode v_ido, de_lvalo con el recibe de cempra y e_flete pagade a cuelquier Oentro
de sewido autorizado deWagner (este producto viene co_ una lista de los Centros de serrieD). El Oentro ce sewicio autodzado de Wagner reparara o reemptazar& el prods-to
(de acuerdo a su criteno) y se Io devotve_ haciendo LISOde Pasgastos de fpateya pagados.
Gararcde vitalicia de la boquilla rocpadora de cer_imica
La boquiIparocpadora de ceP&mica qua usted ha adquirk:k>(x)n su equipo rc<:iador de pintura Wagner esta garar_zada centre desgaste per el 1pampoque dure su roeladec La
garantia de la bcquilla de cat, mica nocubre de_os p_oducidos per use indebido, accidentes o negligenc_ del usuade.
Si ]a bdeuilla de ceramica Pallt,,debido a desgaste, devu_lva_, con franqueo pagado a Wagner Spray Tech Co.ration, Spray _p Reppacement 1?70 Fembrook Lane Minneapolis,
Minnesota 55447. Per favor, junto con el bequill& inelt_a :_unombre, su direccJen compJefa y su pemeto de _elefono.La boquilpa sete devolven&dentro de 6 a 8 semanas.
ALGUNOS ESTADOS NO pF,RMITF,N UMFACiONES DE TIEMPO ALAS GARANT1AS IMpt.JCITAS Ni TAMPOCO LA EXCLUSION DE DAiSes ACCtDENTALF,S OCOMe
CONSECUENCIA gEL USe gEL PRODUCTO, PeR LC QUE LA LIMITACION ANTERIOR RUEDE QUE NO SE APUQUE A SU CASQ PARTICULAR.
ESTA GARANT1A LE OTORGA CIERTOS DF,RECHOS IEGALES ESPECiRCOS Y TAMBIEN PUF,DE ACCEDER A eThOS DERECHOS QUE VARiAN DE UN ESTADO A
OTRO.
F,steequtpo estA cubierto per una o rn_s de las elguientes #_atenpasde EE.DU,: 2.99.646 - 3.116.879 - 3A45.068 -3.876.154 - 3.899.134 - 3.680.789 - 4.036.438.
A ®
W SnER
Wagner Spray Tech Corporation
1770 Fernbrook Lane
Minneapolis, Minnesota 55447
Telephone (763) 553-7000
Copyright © 1996 Wagner Spray Tech Corporation.
A]t rights reserved, incll4ding right oLrgproducti_#
in whole or in part, in any form. Printed in U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

WAGNER 165155282 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Systèmes de pulvérisation fine Power
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à