Bosch RA1171 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
RA1171
IMPORTANT:
Read Before Using
IMPORTANT :
Lire avant usage
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
For English
See page 2
Parlez-vous français?
Voir page 32
¿Habla español?
Ver página 62
Consumer Information
Renseignement des consommateurs
Información para el consumidor
Toll Free Number: Appel gratuit : Número de teléfono gratuito:
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com
2 610 930 993 09/05
32
Table des Matiéres
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32–35
Liste de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36–39
Assemblage de la table à toupie . . . . .40–48
Fonctionnement de la table à toupie . . .49–61
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions de votre
outil et pour l’utilisation de cette table à toupie avec votre toupie. Le non-respect,
même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité générales concernant les outils électriques
Aire de travail
Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée.
Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
N’utilisez pas d’outils électriques dans une atmosphère
explosive, par exemple en présence de liquides, de gaz
ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent
des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou
les vapeurs.
Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs pen-
dant que vous travaillez avec un outil électrique. Ils pourraient
vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre.
Sécurité électrique
Les outils avec mise à la terre doivent être branchés sur une
prise installée correctement et reliée à la terre conformément
à toutes les normes et décrets. N’enlevez jamais la fiche
de terre et ne modifiez jamais la prise. N’utilisez jamais
d’adaptateur de prise. Si vous n’êtes pas sûr que votre
prise est correctement reliée à la terre, consultez un
électricien. Si l’outil présente une avarie électrique ou tombe en
panne, le circuit de terre sert de chemin à faible résistance pour
conduire le courant et l’empêcher de passer à travers l’utilisateur.
Un outil incorrectement relié à la terre risque de causer un choc
électrique, des brûlures ou une électrocution. Les outils avec
mise à la terre sont munis d’un cordon à trois fils et d’une prise
à trois fiches. Avant de brancher l'outil, assurez-vous que la
tension de la prise correspond, à celle indiquée sur la plaque
signalétique. N'utilisez pas d'outils prévus pour courant alternatif
seulement avec une source de courant continu.
Les outils à double isolation sont équipés d’une fiche
polarisée (une des lames est plus large que l’autre), qui ne
peut se brancher que d’une seule façon dans une prise
polarisée. Si la fiche n’entre pas parfaitement dans la prise,
inversez sa position; si elle n’entre toujours pas bien,
demandez à un électricien qualifié d’installer une prise de
courant polarisée. Ne modifiez pas la fiche de l’outil. La
double isolation élimine le besoin d’un cordon d’alimentation
à trois fils avec mise à la terre ainsi que d’une prise de courant
mise à la terre. Avant de brancher l'outil, assurez-vous que la
tension de la prise correspond, à celle indiquée sur la plaque
signalétique. N'utilisez pas d'outils prévus pour courant alternatif
seulement avec une source de courant continu.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre
(tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.).
Le risque de secousse électrique est plus grand si votre corps est
en contact avec la terre. Si l’utilisation de l’outil électrique dans un
endroit humide est inévitable, un disjoncteur de fuite à la terre doit
être utilisé pour alimenter votre outil. Des chaussures et des gants
en caoutchouc d’électricien contribueront à accroître davantage
votre sécurité personnelle.
N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’eau.
La présence d’eau dans un outil électrique augmente le risque
de secousse électrique.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l’outil par son
cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon.
N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des
arêtes vives ou à des pièces en mouvement. Remplacez
immédiatement un cordon endommagé. Un cordon endommagé
augmente le risque de secousse électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur,
employez une rallonge pour l’extérieur marqué « W-A »
ou « W ». Ces cordons sont faits pour être utilisés à l’extérieur et
réduisent le risque de secousse électrique. Reportez-vous aux
« Information important sur des cordons de rallonge ».
Sécurité des personnes
Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites
preuve de jugement. N’utilisez pas un outil électrique si vous
êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un instant d’inattention suffit pour entraîner des
blessures graves.
Laissez les gardes en place. Gardez-les en place, en bon état
et bien réglés.
Méfiez-vous d’un mise en marche accidentel. Avant de
brancher l’outil, assurez-vous que son interrupteur est sur
ARRÊT. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente
ou de brancher un outil dont l’interrupteur est en position MARCHE
peut mener tout droit à un accident.
Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de mettre en
marche l’outil. Une clé laissée dans une pièce tournante de
l’outil peut provoquer des blessures.
Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui
et restez en équilibre entout temps. Un bonne stabilité vous
permet de mieux réagir à une situation inattendue.
Portez toujours des lunettes de sécurité (protection de la
tête). Portez des lunettes de sécurité (conformes à la norme
ANSI Z87.1). Portez des souliers de travail non dérapants et un
casque, si nécessaire. Portez également un masque facial ou à
poussière si l’opération de coupe soulève de la poussière, et des
protecteurs d’oreille (bouchons ou casque) si vous utilisez votre
instrument longtemps.
Utilisation et entretien des outils
Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen
de brides ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir la
pièce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité
insuffisante et peut amener un dérapage de l’outil.
Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à la tâche.
L’outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire.
Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.
N’utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil
que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
33
Débranchez la fiche de l’outil avant d’effectuer un réglage, de
changer d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles mesures
préventives de sécurité réduisent le risque de mise en marche
accidentel de l’outil.
Laissez les gardes en place. Gardez-les en place, en bon état
et bien réglés.
Rangez les outils hors de la portée des enfants et d’autres
personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs novices.
Ne laissez pas fonctionner l’outil sans surveillance. Assurez-
vous que l’outil est complètement arrêté AVANT DE VOUS
ÉLOIGNER.
Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de
coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des
outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes,
sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.
Toute altération ou modification constitue un usage erroné et
peut causer un danger.
Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des
pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition
préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. Si vous
constatez qu’un outil est endommagé, faites-le réparer
avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés
par des outils en mauvais état. Élaborez un calendrier d’entretien
périodique de votre outil.
N’utilisez que des accessoires que le fabricant recommande
pour votre modèle d’outil. Certains accessoires peuvent
convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre.
Réparation
La réparation des outils électriques doit être confiée à
un réparateur qualifié. L’entretien ou la réparation d’un outil
électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves.
Ainsi, des fils internes peuvent être mal placés ou pincés, des
ressorts de rappel de garde peuvent être montés erronément.
Pour la réparation d’un outil, n’employez que des pièces de
rechange d’origine. L’emploi de pièces non autorisées ou le
non-respect des instructions d’entretien peut créer un risque de
secousse électrique ou de blessures. Certains agents nettoyants
tels qu’essence, tétrachlorure de carbone, ammoniac, etc.,
peuvent abîmer les pièces en plastique.
Consignes de sécurité générales concernant les outils électriques
Consignes de sécurité supplèmentaires pour la table à toupie
Lisez attentivement le manuel de la table à toupie et les
avertissements concernant les accessoires et assurez-vous
d’en comprendre le sens. Le défaut de respecter ces
instructions et avertissements pourrait conduire à des
accidents graves.
Assemblez et serrez toutes les attaches nécessaires pour le
montage de la table et le montage de la toupie à la plaque.
Attendez d’avoir terminé toutes les étapes de montage et
d’installation avant d’utiliser la table à toupie. Inspectez le
support et la toupie pour vous assurer que les attaches sont
toujours serrées avant chaque utilisation. Un support desserré
est instable et peut bouger pendant l’utilisation.
Assurez-vous que la toupie n’est pas branchée sur une prise
électrique lors de son montage ou démontage de la table,
ou lors de réglages ou de changements d’accessoires. La
toupie pourrait mettre en marche accidentellement.
Ne branchez pas le câble d’alimentation du moteur de la
défonceuse dans une prise murale standard. Il doit être
branché sur l’interrupteur de la table à toupie. Les
interrupteurs et les commandes des outils mécaniques
doivent être à portée pour les situations d’urgence
.
Avant la mise en marche, assurez-vous que l’ensemble
de l’appareil (la table avec la toupie installée) est déposé
et fixé sur une surface solide, plane et de niveau et qu’il ne
basculera pas. L’utilisation de supports auxiliaires d’entrée
et de sortie est nécessaire pour les pièces longues ou
larges. Les pièces longues qui ne sont pas supportées
adéquatement peuvent tomber de la table ou la faire basculer.
Assurez-vous que le moteur de la toupie est complètement
attaché en toute sécurité à la base de la toupie. Vérifiez
périodiquement le serrage de l’attache de la base. Le moteur
de la toupie peut se détacher de la base par vibration pendant
l’utilisation et tomber de la table.
N’utilisez pas la table à toupie sans le garde supérieur
ou la garde de fraise auxiliaire. Retirez toute la poussière,
les éclats et autres impuretés qui peuvent affecter son
fonctionnement. Réglez la hauteur de la garde de sorte
qu’elle ne touche pas la fraise de la toupie ou la pièce.
La garde permet d’éviter le contact accidentel des mains
avec la fraise tournante.
Ne placez jamais les doigts près d’une fraise tournante
ou sous une garde lorsque la toupie est branchée. Ne
tenez jamais la pièce du côté sortie de la fraise. Le fait de
pousser la pièce contre le côté sortie de la cloison peut causer le
coincement du matériau et un rebond qui pourrait entraîner la
main vers la fraise.
Servez-vous du guide pour guider l’avance de la pièce.
Ne placez pas de matériau entre la fraise de la toupie et le
guide pendant que vous découpez le bord de la pièce. Cela
causerait le coincement du matériau et un risque de rebond.
Les toupies sont conçues pour le travail du bois, des
matières semblables au bois, des matières plastiques ou
laminées, et non pour couper ou façonner les pièces
métalliques. Assurez-vous que la pièce ne contient pas de
clou, etc. Le découpage des clous peut entraîner une perte de
contrôle.
N’utilisez pas de fraise ayant un diamètre de coupe supérieur
au trou de dégagement de la bague amovible du plateau de
table. La fraise pourrait toucher la bague et projeter des fragments.
Installez la fraise conformément aux instructions du manuel
de la toupie et fixez fermement la fraise dans le mandrin à
pince avant de couper pour éviter que la lame se détache
pendant le fonctionnement.
N’utilisez jamais de fraise émoussée ou endommagée. Les
fraises tranchantes doivent être manipulées avec soin. Les
fraises endommagées peuvent casser pendant l’utilisation. Les
fraises émoussées nécessitent davantage de force pour pousser
la pièce, ce qui peut causer la rupture de la fraise ou le rebond
du matériau.
La table à toupie est conçue pour couper les matériaux plats,
droits et perpendiculaires. Ne coupez pas les matériaux
déformés, lâches ou instables. Si le matériau est stable mais
légèrement courbé, coupez-le avec le côté concave placé
contre la table ou le guide. Le fait de couper le matériau avec
le côté concave en direction opposée à la surface d’appui peut
causer une perte de contrôle suite au roulement et au rebond du
matériau déformé ou instable.
Ne démarrez jamais l’outil lorsque la fraise est engagée dans
le matériau. Le bord tranchant de la fraise peut accrocher le
matériau et faire perdre le contrôle de la pièce.
Avancez la pièce dans le sens opposé à la rotation de la
fraise. Vu depuis le dessus de la table, la fraise tourne dans le
sens antihoraire. Si la pièce avance dans le mauvais sens, elle «
montera » sur la fraise, ce qui entraînera la pièce, et peut-être la
main, sur la fraise tournante.
Utilisez des poussoirs, des guides à languettes montés à la
verticale et l’horizontale et d’autres gabarits pour retenir la
pièce. Ces accessoires éviteront que les mains se trouvent à
proximité de la fraise tournante pour tenir la pièce.
3434
N’utilisez jamais votre table comme établi ou surface de
travail. Si vous l’utilisez pour faire autre chose que travailler à
la toupie, vous risquez d’occasionner des dommages et de
rendre sont utilisation dangereuse.
Des fraises pilotées et la goupille de démarrage sont
utilisés pour travailler sur les contours internes et
externes de la pièce. Utilisez le protecteur de fraise
auxiliaire pour former le matériau avec la goupille
de démarrage et les fraises pilotées. La goupille de
démarrage et le palier de la fraise pilotée aident à
conserver le contrôle de la pièce.
Ne montez jamais sur la table et ne l’utilisez jamais comme
échelle ou échafaudage. La table pourrait basculer ou l’outil de
coupe pourrait être touché accidentellement.
Utilisez seulement les pièces de rechange Bosch. Toute autre
pièce présente un risque.
FIG. A
FIG. B
PIÈCE
FER VISIBLE
PIÈCE
USINAGE EN
AVALANT
SENS DE
L’AVANCE
SENS DE
L’AVANCE
CORRECT
SENS
INCORRECT
Emplacement du guide et sens d’avance incorrects
Le guide et/ou la pièce sont
placées incorrectement quand on observe ce qui suit :
L’avant de la fraise est visible pendant la coupe (Fig. A).
Coupe « en avalant » : la pièce ne doit pas avancer
dans le même sens que la rotation de la fraise. La pièce
risque de monter sur la fraise et ainsi causer une perte
de contrôle (Fig. B).
Coincement contre le guide : ce positionnement incorrect
du guide exige une attention particulière : le coincement
de la pièce se produit lorsque le guide est placée si loin
vers l’arrière que l’avant de la pièce (coté de l’interrupteur)
se trouve derrière la fraise de la toupie.
Le coincement contre le guide
est dangereux pour deux raisons :
La fraise est exposée sur la partie avant (côté de
l’interrupteur d’alimentation) de la pièce.
Le risque est élevé d’une montée sur la fraise qui
pourrait résulter en perte de contrôle.
La figure A illustre le coincement d’une pièce entre le
guide et la fraise.
N’avancez pas la pièce de gauche à droite : (Fig. B)
La coupe se ferait «en avalant ».
Il serait difficile de maintenir la pièce contre le guide car
la rotation de la fraise tendrait à l’en éloigner.
Si un cordon de rallonge
s’avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec
conducteurs de dimension adéquate pouvant porter
le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une
chute excessive de tension, une perte de courant ou une
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois
broches ainsi que des prises à trois broches.
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
Tools
Ampere
Rating
Cord Size in A.W.G.
Wire Sizes in mm
2
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 .75 .75 1.5 2.5
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
16 16 14 12 1.0 2.5 4.0
14 12
25 50 100 150 15 30 60 120
Cord Length in Feet Cord Length in Meters
Information importante pour les cordons de rallonge
35
Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d’utiliser l'outil de façon plus efficace et
plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Ø Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules, etc.
n0 Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
.../min Tours ou mouvement alternatif Tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc., par minute
par minute
0 Position d’arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de position
l, ll, lll, ... Un nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande
Sélecteur variable à l'infini La vitesse augmente depuis le réglage 0
avec arrêt
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif ou continu Type ou caractéristique du courant
Construction classe II Désigne des outils construits avec double isolation
Borne de terre Borne de mise à la terre
Symbole d’avertissement Alerte l’utilisateur aux messages d’avertissement.
Sceau Ni-Cad RBRCmc Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad.
Symboles
0
Ce symbole signifie que cet outil
est approuvé par Underwriters
Laboratories.
Ce symbole signifie que
cet outil est approuvé par
l’Association canadienne
de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil
est approuvé conformément aux
normes canadiennes par
Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet
outil se conforme aux
normes mexicaines NOM
Ce symbole signifie que cet outil est
approuvé par Underwriters Laboratories
et qu’il a été homologué selon les
normes canadiennes par Underwriters
Laboratories.
Ce symbole signifie que des
composantes de cet outil
sont approuvées par
Underwriters Laboratories et
qu’il a été homologué selon
les normes canadiennes par
Underwriters Laboratories.
36
N
o
Rep. Description Quantité
Ensemble de table à toupie
1 Dessus de table à toupie 1
2 Canal du guide d’onglet en aluminium 1
3 Plaque de montage de toupie 1
4 Panneau latéral gauche 1
5 Panneau latéral droit 1
6 Panneau arrière 1
7 Base de la table à toupie 1
8 Porte de la table à toupie 1
9 Bague amovible 1 po de dia. 1
10 Bague amovible 2 po de dia. 1
11 Bague amovible 2
3
4 po de dia. 1
12 Charnière de porte (peut être installée au préalable sur la porte) 2
13A Loquet de porte magnétique 1
13B Plaque de porte 1
14 Ensemble de interrupteur avec clé de sécurité 1
15 Support de montage de l’interrupteur 1
Ensemble du guide
16 Guide d’aluminium 1
17 Devant du guide 2
18 Orifice d’aspiration 1
19 Gros bouton de serrage (dans le sac à quincaillerie) 6
20 Garde supérieur 1
21 Éspaceur (dans le sac à quincaillerie) 6
22 Petit bouton de serrage (dans le sac à quincaillerie) 6
23 Cale d’assemblage de 1/16 po 2
24 Guide biseauté 2
25A Plaque inférieure du guide biseauté 1
25B Plaque supérieure du guide biseauté 1
Ensemble de goupille de démarrage
26 Goupille de démarrage 1
27 Protecteur de goupille de démarrage 1
28 Vis à métaux à tête bombée n
o
10-32 x 3/8 po 1
Articles non illustrés
Instructions de fonctionnement et consignes de sécurité 1
Liste de pièces
Référez-vous à la liste de pièces ci-dessous et aux pages 37 à 39.
Si l’une ou l’autre pièce est
manquante, N’essayez PAS d’assembler, d’installer ou
d’utiliser votre table à toupie avant que les pièces
manquantes aient été retrouvées ou remplacées et
que votre table à toupie ait été correctement assemblée,
conformément au présent manuel.
Pour les pièces manquantes ou lassistance technical
appelez aux 1-877-BOSCH99 (877-267-2499).
Afin de simplifier la manutention et de minimiser tout
dommage pouvant se produire durant l’expédition, votre
table à toupie n’est pas assemblée.
Séparez toutes les pièces des matériaux d’emballage et
comparez chaque pièce avec son illustration et la liste de
pièces, afin de vous assurer que toutes les pièces sont
comprises. Faites cela avant de vous défaire de tout
matériau d’emballage.
37
Liste de pièces
Bagues du dessus
de la table
Quincaillerie
de porte
Ensemble du guide
Ensemble de la table
Guide biseauté
1
4
11
10
9
6
24
21
22
2
3
5
7
8
14
15
12
13A
13B
18
19
19
17
23
16
20
22
21
25A
26
28
27
25B
Ensemble de
interrupteur
Ensemble de goupille
de démarrage
38
Liste de pièces
N
o
Rep. Description Quantité
ATTACHES FOURNIS (Pour lassemblage de la table)
29 Écrou «KEPS» n
o
10-32 9
30 Petite rondelle 5
31 Grande rondelle 6
32 Cale de nivellement n
o
10-32 (peut être installée au préalable 4
dans le dessus de la table)
33 Vis à métaux Phillips à tête ronde n
o
10-32 x 1/2 po 6
34 Vis à métaux Phillips à tête ronde n
o
10-32 x 1
1
2 po 2
35 Vis à bois Phillips à tête plate de 5/8 po † 11
36 Vis à métaux Phillips à tête fraisée n
o
10-32 x 7/8 po 3
37 Vis à métaux Phillips à tête fraisée n
o
10-32 x 5/8 po 2
38 Vis de raccordement à tête Allen 13
39 Boulon de carrosserie 1/4-20 x 1 po 4
40 Boulon de carrosserie 1/4-20 x 1
1
2 po 6
41 Boulon de carrosserie 1/4-20 x 1
3
4 po 2
42 Clé Hex 6mm (Clé Allen) 1
43 Clé Hex 4mm (Clé Allen) 1
ATTACHES FOURNIS (Pour le montage des toupies)
31 Grande rondelle 4
44 Vis à métaux Phillips à tête ronde n
o
10-32 x 3/4 po 3
45 Vis à métaux Phillips à tête ronde n
o
1/4-20 x 1
1
2 po 4
46 Vis à métaux Phillips à tête ronde n
o
8-32 x 3/4 po 3
47 Vis à métaux Phillips à tête ronde n
o
10-24 x 3/4 po 3
48 Écrou «KEPS» 1/4-20 4
REMARQUE : Le sac de quincaillerie contient des attaches pour plusieurs modèles. Certaines attaches ne peuvent
pas être utilisées pour assembler votre modèle. Consultez la liste de pièces ci-dessus pour trouver la bonne taille et
la bonne quantité d'attaches à utiliser avec ce tableau.
† Quatre peuvent être installées au préalable sur les charnières
(32) Cale de nivellement
n
o
10-32
(30)
Petite rondelle
(29)
Écrou «KEPS»
n
o
10-32
(31) Grande rondelle
(36) Vis à métaux
Phillips à tête fraisée
n
o
10-32 x 7/8 po
(35) Vis à bois
Phillips à tête plate
de 5/8 po
(34) Vis à métaux Phillips
à tête ronde
n
o
10-32 x 1
1
2 po
(33) Vis à métaux
Phillips à tête ronde
n
o
10-32 x 1/2 po
39
Liste de pièces
(39) Boulon de carrosserie
1/4-20 x 1 po
(40) Boulon de carrosserie
1/4-20 x 1
1
2 po
(38) Vis de raccordement à tête Allen
(42) Clé Hex 6mm (Clé Allen)
(43) Clé Hex 4mm (Clé Allen)
(37) Vis à métaux
Phillips à tête fraisée
n
o
10-32 x 5/8 po
(41) Boulon de carrosserie
1/4-20 x 1
3
4 po
(45) Vis à métaux Phillips à tête ronde
1/4-20 x 1
1
2 po
(46) Vis à métaux Phillips à tête
ronde n
o
10-24 x 3/4 po
(44) Vis à métaux Phillips à tête ronde
n
o
10-32 x 3/4 po
(48)
Écrou «KEPS»
1/4-20
(47) Vis à métaux Phillips à tête ronde
n
o
8-32 x 3/4 po
40
Assemblage de la table à toupie
ASSEMBLAGE DE LA TABLE À TOUPIE
OUTILS REQUIS (non inclus)
• Tournevis Phillips #1 et #2 (non inclus)
• Clé ou tourne-écrou de 3/8 po (non inclus)
• Clé Hex 4mm (inclu)
CONSEIL : Si vous mettez du savon ou de la cire
sur les filets de vis (35 et 38), cela facilitera leur
pénétration dans les guides.
FIXEZ LES CÔTÉS AU DOS (Fig. 1)
REMARQUE : les trous de montage pour les panneaux
de gauche et de droite sont espacés de sorte que le
panneau ne peut s’ajuster qu’à l’extrémité correcte du
dos. Avant de fixer les panneaux, assurez-vous que les
trous percés d’avance pour les charnières et le loquet
de la porte se trouvent sur la surface INTÉRIEURE
du panneau.
1. En tenant le panneau du dos (6) droit, avec la sortie
du cordon du côté gauche (voir la figure 1), fixez le
panneau du côté gauche (4) sur le panneau du dos en
utilisant deux vis de raccordement à tête Allen (38).
2.Fixez le panneau du côté droit (5) au panneau du
dos en utilisant deux vis de raccordement à tête
Allen (38).
3.Serrez tous les accessoires de fixation à fond avec
la clé Hex de 4mm (43). La tête de la vis devrait
ressortir légèrement au-dessus de la surface du
panneau. NE SERREZ PAS TROP!
FIG. 2
38
7
FIXEZ LA BASE (Fig. 2)
1.Tournez l’ensemble des côtés/dos à l’envers et
mettez en position la base (7), avec les trous
fraisés sur la base vers lextérieur, sur l’ensemble
des côtés/dos.
2.Alignez les trous de la base avec ceux des côtés et
du dos et fixez en utilisant cinq vis de raccordement
à tête Allen (38) (Fig. 2).
3.Serrez tous les accessoires de fixation à fond avec
la clé Hex de 4mm (43). La tête de la vis devrait être
dans le contre alésage, au-dessous de la surface
du panneau. NE SERREZ PAS TROP!
6
38
4
5
FIG. 1
41
FIXEZ LINTERRUPTEUR SUR LE DESSUS
DE LA TABLE (Fig. 3)
Conseil pour le montage : Vous fixerez plus
facilement le support de montage de l’interrupteur (15)
si vous placez la table sur son arrête arrière à
cette étape.
1.Alignez les deux trous dans le support de montage
de l’interrupteur (15) avec les deux trous pratiqués
dans le dessus de la table à toupie. À partir du côté
supérieur de la table, insérez deux vis à métaux à
tête ronde n
o
10-32 x 1
1
4 po (34) à travers le dessus
de la table et le support et fixez ce dernier en place
avec deux petites rondelles (30) et deux écrous
KEPS n
o
10-32 (29) (Fig. 3).
2.Insérez deux écrous KEPS n
o
10-32 (29) dans les
renfoncements de forme hexagonale au dos du
boîtier de l’interrupteur (14) les côtés dentés vers
l’extérieur, et fixez l’interrupteur à son support de
montage avec deux vis à métaux à tête ronde
n
o
10-32 x 1/2 po (33) tout en maintenant les écrous
en place dans le renfoncement avec votre doigt.
FIXEZ LE DESSUS DE LA TABLE (Fig. 4)
REMARQUE : Le dessus de la table est envoyé avec
le canal de guide d’onglets en place. Pour accès aux
trous de montage, retirez-le.
1. L’ensemble de la base étant debout, placez le
dessus de la table (1) sur l’ensemble de la base,
en vous assurant que l’interrupteur est vers l’avant
(Fig. 4).
2.Fixez le dessus de la table sur la base à l’aide
de quatre vis de raccordement à tête Allen (38).
3.Serrez tous les accessoires à fond avec la clé Hex
de 4mm. La tête de la vis doit être à fleur ou en
dessous de la surface du dessus de la table.
NE SERREZ PAS TROP!
1
38
FIG. 4
FIXEZ LE CANAL DU GUIDE DONGLET AU
DESSUS DE LA TABLE (Fig. 5)
Conseil pour le montage : Vous fixerez plus
facilement
le canal du guide d’onglet en aluminium
si vous placez la table sur son arrête arrière à
cette étape.
1.Centrez le guide d’onglets (2) dans la fente située sur
la table, puis pressez le guide d’onglets dans la fente
pour la faire entrer.
2.À partir du côté supérieur du dessus de la table (1)
insérez trois vis à métaux Phillips fraisées n
o
10-32 x
7/8 po (36) à travers les trous dans le canal du guide
d’onglet en aluminium (2) (Fig. 5).
3.Fixez avec une petite rondelle (30) et un écrou KEPS
n
o
10-32 (29) sur chaque vis.
36
30
29
2
FIG. 5
Assemblage de la table à toupie
34
15
14
29
29
33
FIG. 3
14
30
DÉTAIL 3
42
FIXEZ LA PORTE (Figs. 6 et 7)
CONSEIL : Si vous mettez du savon ou de la cire sur
les filets de vis, cela facilitera leur pénétration dans
les guides.
1.Les pattes de la plaque du loquet étant contre la
surface de la porte, fixez la plaque du loquet
métallique (13B) à l’intérieur de l’extrémité étroite de
la porte avec une vis à bois Phillips à tête plate de
5/8 po de longueur (35). Le bord de la plaque du
loquet doit être à fleur du bord de la porte (Fig. 6).
2.Fixez les charnières (12) sur le panneau du côté
gauche à l’aide de deux vis Phillips à tête plate de
5/8 po de longueur (35) sur chaque charnière
(Fig. 7).
3.Fixez le loquet magnétique (13A) à l’intérieur du
panneau du côté droit à l’aide de deux vis à bois
Phillips à tête plate de 5/8 po de longueur (35)
(Fig. 7).
4.Ouvrez lentement la porte et refermez-la. Assurez-
vous qu’elle pivote librement et qu’elle ne frotte ni en
haut ni en bas, qu’elle n’entre pas en contact avec
l’ensemble de commutation et qu’elle s’enclenche
correctement.
Si la porte frotte, assurez-vous que les panneaux
latéraux et l’interrupteur sont montés correctement.
Si le loquet magnétique n’entre pas en contact
avec la plaque de fermeture, desserrez les vis du
loquet magnétique et repositionnez ce dernier à
l’aide des trous en fente dans le loquet.
Porte (vue de dos)
13B
35
13A
35
35
12
FIG. 6
FIG.7
Assemblage de la table à toupie
43
ASSEMBLAGE DU GUIDE
37
29
18
16
REMARQUE : deux cales d'assemblage en plastique
(23) sont incluses pour assurer un bon décalage
lors de l’assemblage. Pour de plus amples
renseignements sur les manœuvres d’assemblage
et l’emplacement de la cale, voir la page 57.
FIG. 8
FIG. 9
Assemblage de la table à toupie
ASSEMBLAGE DU GUIDE (Figs. 8 et 9)
1.Insérez les taquets moulés sur l’orifice d’aspiration
(18) dans les trous en la derrière du guide en
aluminium (16) comme l’indique la figure 8.
2.En partant du bas du guide, insérez deux vis à tête
noyée n
o
10-32 x 5/8 po (37) afin qu’ils atteignent les
trous situés en bas du guide d’onglets et de l’entrée
d’aspiration. Fixez à l’aide de deux écrous KEPS
n
o
10-32 (29) (Fig. 8).
3.Placez le guide vers le haut sur une surface plate et
alignez les trous chambrés de la surface du guide
(17) aux fentes du guide d’onglets. Le côté chambré
de la surface doit être tourné vers l’extérieur (Fig. 9).
4.Fixez les deux surfaces du guide (17) à l’avant
du guide, à l’aide de deux boulons de carrosserie de
1/4-20 x 1 po (39) et deux gros boutons de serrage
(19) pour chaque surface du guide (Fig. 8).
5.En partant du devant de la garde (20), insérez deux
boulons de carrosserie de 1/4-20 x 1
1
2 po (40)
dans les trous de la garde. Faites glisser une bague
d’espacement (21) sur chaque boulon de manière à
ce que les taquets des bagues d’espacement entrent
dans les fentes du guide d’onglets.
6. En partant du devant du guide, insérez les boulons de
carrosserie dans les trous situés au centre du guide.
Les taquets de la bague d’espacement s’alignent
avec la fente en T du guide. Fixez à l’aide d’un petit
bouton de serrage (22) sur chaque boulon (Fig. 9).
REMARQUE : Pour simplifier l’installation de la plaque
d’adaptation de la toupie et de la toupie, n’installez pas
pour l’instant le guide d’onglets dans la table à toupie.
19
21
17
22
39
40
20
44
Assemblage de la table à toupie
DÉTERMINEZ LA MÉTHODE DE MONTAGE
À UTILISER (VOIR LE TABLEAU À LA
PAGE 45)
Si le modèle de votre toupie figure dans le tableau de
la page 45, passez à l’étape 1 ci-dessous.
Sil ne figure PAS, vous devez acheter une plaque
dadaptation de toupie BOSCH RA1186, en vente
séparément.
Si le modèle de votre toupie figure sur la liste :
1. Trouvez le schéma de trous qui correspond au
schéma de trous de montage de votre toupie.
2. Trouvez les fixations dont vous aurez besoin pour fixer
la toupie à la plaque d’adaptation de toupie.
3. Trouvez le type de support (1 ou 2) qui est utilisée pour
votre modèle de toupie.
CHOIX DU SCHÉMA DE TROUS DE LA TOUPIE
TYPE DE SUPPORT 1
TYPE DE SUPPORT 2
PLAQUE DE MONTAGE
BASE DE TOUPIE
PLAQUE DE MONTAGE
BASE DE TOUPIE
AVANT DUTILISER VOTRE TABLE À TOUPIE, CONSULTEZ
VOTRE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DE TOUPIE POUR VOIR
LE FONCTIONNEMENT.
FIG. 10
GUIDE DE PLAQUE DE MONTAGE POUR TOUPIES COMPATIBLES (Fig. 10)
A
C
D
B
TROU TARAUDÉ
DE 1/4-28 POUR
TAQUET DE
DÉMARRAGE
A
A
B
B
D
D
D
C
C
C
TROU TARAUDÉ DE
10-32 POUR GARDE
DE TAQUET DE
DÉMARRAGE
TROU DAJUSTEMENT
SUR TABLE
E
E
E
AVANT SUPÉRIEUR DE LA PLAQUE
45
Assemblage de la table à toupie
FIG. 11
ENLEVEZ LA
SOUS-BASE
FIG. 12
Marque de Modèle de Schéma Fixations Type de
toupie toupie de trous requises montage
Bosch série 1613 A Vis à métaux Phillips 1/4-20 x 1
1
2 po (45), 2
grosses rondelles (31), et écrous 1/4-20 (48)
Bosch série 1617 (bases B Vis à métaux Phillips 10-24 x 3/4 po (46) 1
fixes uniquement)
Bosch 1619EVS C Vis à métaux Phillips 1/4-20 x 1
1
2 po (45), 2
grosses rondelles (31), et écrous 1/4-20 (48)
DeWalt DW616, DW618 B Vis à métaux Phillips 8-32 x 3/4 po (47) 1
(base fixe uniquement)
Hitachi M12VC B Vis à métaux Phillips 10-32 x 3/4 po (44) 1
Makita RF1100, RF1101 B Vis à métaux Phillips 10-24 x 3/4 po (46) 1
Milwaukee 5615, 5616 B Vis à métaux Phillips 10-24 x 3/4 po (46) 1
Porter Cable série 690, 7529 toupie B Vis à métaux Phillips 10-24 x 3/4 po (46) 1
de défonçage,
et séries 892–895
(base fixe uniquement)
TABLEAU 1
FIXATION DE LA TOUPIE À LA PLAQUE DE
MONTAGE (Figs. 11 et 12)
1. Enlevez la sous-base en matière plastique de votre
toupie (Fig. 11).
2. Si votre toupie a sa propre hotte d’extraction de la
poussière qui va en haut de la base de toupie en métal
et si vous voulez l’utiliser sous la table de toupie, c’est le
moment de l’installer.
3. Dans le tableau 1, trouvez la quincaillerie et le type de
montage pour votre toupie
Pour la plupart des modèles de toupies, les vis
passent dans les trous taraudés de la base de toupie
(montage de type 1).
Pour certains modèles, les vis passent complètement
à travers la base et sont fixées au moyen de rondelles
et d’écrous (montage de type 2).
L’avant et l’arrière de la plaque de montage sont
déterminés par l’emplacement des trous de taquets
du guide. Ces trous se trouvent à droite de l’ouverture
de l’arête tranchante.
4. Consultez le guide de plaque de montage (Fig. 10) à la
page 44 et alignez les bons trous de plaque de montage
pour votre toupie aux trous de la base de toupie.
Assurez-vous que les contrôles d’ajustement de
profondeur sur la toupie soient face à l’avant de la
plaque de montage.
5. Montez votre toupie à la plaque de montage (Fig. 12).
46
Assemblage de la table à toupie
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE
MONTAGE DE LA TOUPIE (Fig. 13)
1.Si le guide est déjà installé sur la table, enlevez-le
avant de continuer.
2.Placez la plaque de montage de toupie (3) dans
l’ouverture, de manière à ce que les numéros sur les
échelles soient à droite vers le haut, vues de devant
la table. À l’aide d’une règle droite, assurez-vous que
la surface de la plaque de montage de la toupie
soient alignées à la surface de la table.
REMARQUE : Si vous ne vous assurez pas que
la plaque de montage de la toupie est bien alignée
à la surface de la table, vous obtiendrez de mauvais
résultats de toupillage. Faites glisser une planche
carrée de droite à gauche par la plaque de montage
de la toupie pour vous assurer qu’elle bouge
facilement.
3.Pour ajuster la plaque, insérez une clé hexagonale
de 6 mm. dans les trous de coins les plus éloignés
de la plaque de montage et tournez les insertions
de mise à niveau dans le sens des aiguilles d’une
montre pour abaisser la plaque de montage ou dans
le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre
pour élever la plaque de montage.
4.Fixez la plaque de montage de la toupie (3) à la table
à l’aide de quatre vis à métaux à tête cylindrique à
dépouille n
o
10-32 x 1/2 (33) (Fig. 13) en passant par
les trous des coins les plus éloignés de la plaque.
Serrez bien les vis, mais sans trop serrer.
3
33
FIG. 13
POUR ENLEVER LA TOUPIE ET (OU) LA
PLAQUE DE MONTAGE DE LA TOUPIE
Pour enlever la toupie de la plaque de montage, vous
devez d’abord enlever la plaque de montage de la table
à toupie.
VOUS DEVEZ ENLEVER LA CLOISON DE LA
TABLE A TOUPIE LORSQUE VOUS ENLEVEZ
OU REINSTALLEZ LA PLAQUE DE MONTAGE.
Assurez-vous que la
toupie nest PAS branchée sur une prise
électrique lors de linstallation sur la table, le
démontage de la table, les réglages ou les
changements daccessoire. La toupie pourrait démar-
rer accidentellement.
1.Desserrez les quatre vis à métaux Phillips à tête
ronde n
o
10-32 x 1/2 po (33) qui maintiennent la
plaque de montage au dessus de la table.
2.Soulevez la plaque de montage et la toupie vers le
haut pour les dégager du dessus de la table.
3.Enlevez les vis à métaux fraisées qui fixent la toupie
à la plaque de montage.
4.Lorsque vous réinstallez la plaque de montage de la
toupie, vérifiez le nivellement de la plaque avec la
table. Si nécessaire, faites les petits ajustements
comme décrit ci-dessus.
AJUSTEMENT DE HAUTEUR SUR LA TABLE
La plaque d’adaptation de toupie possède un trou
d’accès qui permet de l’utiliser avec la caractéristique
d’ajustement de hauteur sur la table sur les toupies
Bosch série 1617. Consultez votre manuel de toupie
pour des renseignements additionnels pour utiliser
cette caractéristique.
Pour les toupies Porter Cable 892 et 895, et Milwaukee
Modèles 5615 et 5616, il est nécessaire de trouer un
trou d’accès pour pouvoir faire des ajustements de
hauteur sur la table :
1.Enlevez la sous-base de la toupie et alignez les trous
de montage de la sous-base aux trous de montage
correspondants de la plaque de l’adaptateur.Assurez-
vous d’orienter la sous-base de manière à ce que
l’interrupteur de la toupie se trouve orienté vers
l’avant de la table.
2.En utilisant un crayon ou un pointeau, marquez
l’emplacement du trou d’ajustement de hauteur sur
la table sur la plaque de l’adaptateur de la toupie.
3.Enlevez la sous-base de la plaque de l’adaptateur
et faites soigneusement le trou d’ajustement de
la hauteur.
4.Assurez-vous que le trou convienne à l’outil
d’ajustement de la hauteur pour votre toupie.
Enlevez toute bavure ou arête coupante avec
du papier de verre.
47
Assemblage de la table à toupie
LA TABLE DE LA TOUPIE DOIT
ÊTRE BIEN FIXÉE SUR UNE SURFACE DE TRAVAIL
STABLE CHAQUE FOIS QUE LON SEN SERT.
SINON, ELLE PEUT SE RENVERSER OU SE
DÉPLACER BRUSQUEMENT.
FIXEZ LA TABLE DE LA TOUPIE SUR UNE
SURFACE DE TRAVAIL (Fig. 15)
Méthode préférée :
La base de la table de la toupie comporte quatre trous
de montage. Ces trous peuvent être utilisés pour la
fixer sur un établi ou une surface de travail avec quatre
vis à bois de 1/4 po ou des vis à métaux (non fournis).
VIS À BOIS OU À MÉTAUX DE 1/4 PO
SERRE-JOINTS EN C
FIG. 15
OU
FIXEZ LE GUIDE À LA TABLE (Fig. 14)
1.Par-dessous, inserez deux boulons de carrosserie
1/4-20 x 1
3
4 (41) à travers les deux trous dans le
guide et fixez-les avec une grande rondelle (31) et
un gros bouton de serrage (19) sur chacun.
2.Insérez les têtes de boulons de carrosserie dans les
fentes en J de la table, en vous assurant que la tête
des boulons soient en dessous de la surface
intérieure de la table et puissent glisser librement
dans la fente en J.
3.Faites glisser l’ensemble de guide à gauche et dans
la fente en J et assurez-vous qu’elle glisse librement
du devant à l’arrière.
REMARQUE : utilisez les graduations sur le dessus
de la table comme guide pour aligner le guide pour
les manœuvres de toupillage. Une fois que le guide
est en position et correctement aligné, serrez les
boutons de serrage À FOND.
19
FIG. 14
31
CONSEIL : positionnez la table de la toupie à l’endroit
désiré et marquez l’endroit des trous dans la base de la
table. Puis, percez les avant-trous appropriés (pour les
vis à bois) ou des trous complets (pour les boulons).
Autre méthode :
on peut fixer la base sur un établi avec des serre-joints
en C.
41
48
Assemblage de la table à toupie
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS
QUE LA TOUPIE EST À LARRÊT ET QUE LE
CORDON DE RALLONGE EST DÉBRANCHÉ
AVANT DEFFECTUER TOUT RÉGLAGE.
BAGUES DU DESSUS DE LA TABLE
(FIG. 16)
Cette table à toupie comprend trois bagues du dessus
de la table ayant des trous dont les diamètres intérieurs
sont les suivants :
• 1 po de diamètre (9) pour utiliser avec les fraises
ayant jusqu’à 7/8 po de diamètre
• 2 po de diamètre (10) pour utiliser avec les fraises
ayant jusqu’à 1
7
8 po de diamètre
• 2
3
4 po de diamètre (11) pour utiliser avec les fraises
ayant jusqu’à 2
5
8 po de diamètre
On n’utilise aucune bague pour les fraises dont le
diamètre varie entre 2
5
8 po et 3
1
2 po.
Nutilisez pas cette table
à toupie avec des fraises de plus de 3
1
2 po de
diamètre!
INSTALLEZ LES BAGUES DU DESSUS DE
LA TABLE (FIG. 16) :
1.Choisissez la bague du dessus de la table qui
convient le mieux à la fraise de toupie que vous
allez utiliser.
2.Pressez la bague dans le grand trou de la plaque
d’adaptation de la toupie (Fig. 16). Si le guide gêne,
desserrez les boutons de serrage du guide et
glissez le guide à l’arriére de la table.
3.Pressez uniformément au-dessus des languettes
jusqu’à ce que la bague se bloque en place.
4.Pour retirer les bagues, soulevez doucement les
languettes pour les débloquer. Quand vous ne
l’utilisez pas, rangez les accessoires de table dans
un sac en matière plastique scellable dans l’armoire
de la table à toupie.
NESSAYEZ PAS DENLEVER
LES BAGUES DU DESSUS DE LA TABLE QUAND
LA TOUPIE EST BRANCHÉE.
TROU DE 1 PO (9)
TROU DE 2 PO (10)
TROU DE 2
3
4 PO (11)
TROU DE 3
5
8
PO DANS LA
PLAQUE DE
MONTAGE
FIG. 16
49
Fonctionnement de la table à toupie
MODE DEMPLOI DE LINTERRUPTEUR
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Vous devez utiliser un cordon rallonge trifilaire de
calibre no 14 (ou supérieur) muni d’une prise avec
terre à trois trous et d’une fiche de mise à la terre à
trois broches pour raccorder l’interrupteur à la prise
d’alimentation.
NUTILISEZ PAS LES CORDONS RALLONGES
ENDOMMAGÉS OU USÉS ET REMPLACEZ-LES
IMMÉDIATEMENT.
Vous pourrez raccorder un cordon rallonge à
double isolation à deux ou à trois trous au cordon
d’alimentation situé à l’arrière de l’interrupteur.
Les prises électriques situées à l’arrière de
l’interrupteur pourront recevoir les fiches à deux
ou trois broches de la toupie ou de l’accessoire.
Dans le cas d’un dysfonctionnement ou d’une
décharge disruptive, la mise à la terre assure un
trajet de résistance moindre du courant électrique
de façon à réduire le risque de choc électrique.
La présente boîte de commutation est équipée d’un
cordon d’alimentation qui comprend un connecteur de
protection et une fiche de mise à la terre.
Le cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correspondante qui a été installée et reliée à la
terre par un électricien qualifié conformément à
tous les codes et règlements régionaux.
NE modifiez PAS la fiche de l’interrupteur si elle ne
peut pas se raccorder au cordon d’alimentation.
Procurez-vous plutôt un cordon rallonge muni d’une
prise appropriée.
Un raccordement non conforme du conducteur
de protection peut entraîner un risque de choc
électrique. Le conducteur à isolation dont la surface
est verte avec ou sans rayures jaunes désigne le
conducteur de protection.
NE BRANCHEZ PAS LE CONDUCTEUR DE
PROTECTION À UNE BORNE SOUS TENSION.
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié si vous ne
saisissez pas parfaitement le mode d’emploi de mise à
la terre ou si vous doutez de la prise d’alimentation ou
de l’état de la mise à la terre du cordon rallonge.
NE TOUCHEZ PAS AUX
BORNES DE LA FICHE LORSQUE VOUS LA
BRANCHEZ OU LA RETIREZ DE LA PRISE
DALIMENTATION.
SI LA MISE À LA TERRE
NEST PAS CONFORME, UN OUTIL ÉLECTRIQUE
PEUT PRÉSENTER DE FORTS RISQUES DE CHOC
ÉLECTRIQUE QUI CAUSERA DE GRAVES
BLESSURES CORPORELLES, VOIRE MORTELLES,
surtout si vous lutilisez dans un endroit humide, à
proximité de la plomberie ou à lextérieur. Des
risques daccident secondaire peuvent toujours
survenir à la suite dun choc électrique, notamment
si vos mains sont en contact avec la fraise ou,
encore, si vous tombez à terre ou sur un objet.
UTILISEZ LA BOÎTE
DE COMMUTATION QUE SI ELLE EST
CORRECTEMENT FIXÉE À LA TABLE À TOUPIE.
EMPLOYEZ-LA UNIQUEMENT AVEC UNE TOUPIE
CORRECTEMENT INSTALLÉE SUR UNE TABLE À
TOUPIE ASSEMBLÉE SELON LES RÈGLES.
LINTERRUPTEUR A UN
CALIBRE DE 15 AMPÈRES. NE DÉPASSEZ PAS
UN TOTAL DE 15 AMPÈRES LORSQUE VOUS
BRANCHEZ LA TOUPIE ET TOUT AUTRE
ACCESSOIRE COMME UNE LUMIÈRE OU
UN ASPIRATEUR POUR DÉCHETS SECS
ET HUMIDES.
50
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
L’interrupteur est conçu pour être utilisé avec la plupart
des tables à toupie de BOSCH. Placé à la portée de la
main, l’interrupteur MARCHE (REMISE EN MARCHE)-
ARRÊT est situé sur le devant de la table, vous
éviterez ainsi de le chercher sous la table pour
mettre la toupie en MARCHE ou pour l’ARRÊTER.
L’interrupteur est également muni d’un contrôle
simultané MARCHE-ARRÊT facultatif pour un
accessoire additionnel, par exemple une lumière
ou un aspirateur eaux et poussières. L’interrupteur
comprend un disjoncteur réenclencheur interne pour
vous protéger contre les surcharges.
Cheminement du cordon
Insérez le cordon de rallonge et tout cordon
d’alimentation d’accessoire dans la fente de
l’orifice prévu pour l’aspirateur au dos du
meuble de la table à toupie.
Orifice pour aspirateur
au dos du meuble
Cordons de linterrupteur
et daccessoire
RACCORDEMENT DU CORDON DALIMENTATION
DE LA TOUPIE À LINTERRUPTEUR
ASSUREZ-VOUS, À CE MOMENT-CI, QUE LE
CORDON DALIMENTATION DE LINTERRUPTEUR
EST DÉBRANCHÉ DE TOUTE PRISE
ÉLECTRIQUE, SINON DÉBRANCHEZ-LE.
ASSUREZ-VOUS QUE LINTERRUPTEUR DE LA
TOUPIE EST À LA POSITION ARRÊT.
1.Branchez le cordon d’alimentation de la toupie sur
l’une des prises électriques situées à l’arrière de
l’interrupteur.
2.Embobinez le cordon d’alimentation superflu.
3.Enroulez deux morceaux de ruban isolant
ou deux
serre-cables
autour du cordon embobiné, à deux
endroits opposés.
4.Laissez un peu de jeu pour que le cordon ne soit pas
trop tendu une fois qu’il sera branché sur les prises
de la boîte de commutation.
5.Si vous le souhaitez, branchez alors le cordon
d’alimentation d’un accessoire comme un aspirateur
à eaux/poussières dans l’autre prise au dos du
boîtier de l’interrupteur.
ASSUREZ-VOUS QUE LES
CORDONS DALIMENTATION DE LA TOUPIE,
DES ACCESSOIRES, DE LINTERRUPTEUR ET
DU CORDON RALLONGE NE SONT PAS, NI NE
PEUVENT ÊTRE, EN CONTACT AVEC LA TOUPIE
OU TOUTE AUTRE PARTIE MOBILE DE CELLE-CI.
Cet interrupteur est calibré à 15 ampères et nest
destiné qu’à mettre EN MARCHE et à ARRÊTER la
toupie et les accessoires branchés comme un
aspirateur à déchets secs ou humides.
Fonctionnement de la table à toupie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Bosch RA1171 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues