Delta 36-6023 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

TABLE DES MATIÈRES
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT........................ 46
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ................ 47
SYMBOLES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS................... 47
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR
OUTILS ÉLECTRIQUES.................................................48
RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE CIRCULAIRE À
TABLE......................................................................49
TERMINOLOGIE..........................................49
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LES OUTILS
ÉLECTRIQUES.......................................................49
MONTAGE DU PROTÈGE-LAME, DES GRIFFES ANTI-
REBOND ET DU COUTEAU DIVISEUR ....................51
REBONDS...........................................................51
PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT .......................... 52
BRANCHEMENTS D’ALIMENTATION ...........................52
SOURCE D’ALIMENTATION ...................................52
RALLONGES.................................................52
DÉBALLAGE .................................................................53
DESCRIPTION DU CONTENU DE L’EMBALLAGE
(QTÉ)...................................................................53
CONTENU DES SACS DE MATÉRIEL .......................54
MONTAGE ....................................................................54
MONTAGE DU SUPPORT.........................................55
FIXER LA SCIE À L’ENSEMBLE DU SUPPORT..........59
INSTALLATION DU BOUTON DE RÉGLAGE DE
HAUTEUR.............................................................60
LAME ET PROTECTIONS .......................................61
FIXER LA LAME ....................................................61
INSÉRER LA PLAQUE À GORGE .............................63
GRIFFES ANTI-REBOND ET PROTÈGE-LAME...........65
PROTÈGE-LAME........................................66
RANGEMENT........................................................67
FONCTIONNEMENT.....................................................68
METTRE EN MARCHE ET ARRÊTER LA SCIE ...........69
TRANSPORT DE LA SCIE ......................................69
EFFECTUER DES COUPES..............................................70
COUPES LONGITUDINALES ...................................71
COUPE LONGITUDINALE EN BISEAU......................71
COUPES TRANSVERSALES ....................................72
COUPES TRANSVERSALES EN BISEAU ...................72
COUPES D’ONGLETS..............................................72
COUPES D’ONGLETS COMPOSÉES .........................73
COUPES DE GRANDS PANNEAUX ...........................73
COUPES INCOMPLÈTES ........................................73
EFFECTUER UNE COUPE INCOMPLÈTE..............73
AIDES DE COUPE ET ACCESSOIRES.............................74
POUSSOIR............................................................74
FACE DE GUIDE D’ONGLET AUXILIAIRE..............75
BLOC POUSSOIR...................................................75
CALE-GUIDE.........................................................76
JAUGE DE DÉCOUPE..............................................76
GABARITS.......................................................76
EFFECTUER DES RÉGLAGES..........................................77
MISE À NIVEAU DE LA PLAQUE À GORGE..........77
ÉQUERRAGE LA LAME VERTICALEMENT À LA
TABLE..................................................................77
RÉGLAGE DES CAMES DE BUTÉE............................78
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA SCIE...................79
CHANGEMENT DU BISEAU.....................................79
UTILISATION DU GUIDE D’ONGLET........................80
INSTALLATION DE LA CLÔTURE...........................81
UTILISATION D’ÉCHELLES CODÉES EN COULEURS.82
AJUSTER LE SYSTEME FERROVIAIRE.................85
POSITION ET ALIGNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR..86
ENSEMBLE DE HAUTEUR DE COUTEAU DIVIN.....86
ALIGNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR.................87
ENTRETIEN..................................................................89
DÉPANNAGE.................................................................89
ACCESSOIRES..............................................................90
GARANTIE....................................................................90
FRANÇAIS....................................................................46
ESPAÑOL .....................................................................91
FICHE TECHNIQUE
La scie sur table Contractor DELTA
®
de 10 pouces no. de série
36-6023 est conçue pour la portabilité et une performance
de haute qualité. Elle comprend : la machine de base, un
support en acier tubulaire solide, une chute à poussière de
2 1/2 po, un système de guide en T, un guide d’onglets avec
fente en T, un moteur de 15 ampères, un interrupteur marche/
arrêt, une table en fonte d’aluminium, une aile d’extension, un
protègelame transparent avec gries anti-rebond et une lame
au carbure de 10 po.
AVIS : La couverture du guide d’utilisation illustre le modèle du produit actuel. Toutes les autres illustrations contenues dans le
guide sont uniquement à titre indicatif et peuvent ne pas être des représentations exactes de l’étiquetage réel ou des accessoires
inclus. Elles sont destinées à titre indicatif seulement.
Profondeur de coupe maximale à 90 :
3-½ po
Profondeur de coupe maximale à 45 :
2-½ po
Refente max. à droite de la lame
32.5 po
Refente max. à gauche de la lame :
22 po
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU MOTEUR
Amps
15 ampères
TENSION
120 Volts
Cet outil ne peut être utilisé qu'avec des lames de scie
à bois.
46 47
SYMBOLES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LIRE ATTENTIVEMENT ET SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET
INSTRUCTIONS SUR VOTRE PRODUIT ET DANS CE GUIDE. CONSERVEZ CE GUIDE.
S’ASSURER QUE TOUS LES UTILISATEURS SONT FAMILIERS AVEC LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS LORS
DE L’UTILISATION DE L’OUTIL. Un mauvais fonctionnement, un mauvais entretien ou une
modication des outils ou du matériel peuvent entraîner des blessures graves et/ou des dommages matériels.
Ce guide contient des informations qu’il est important que vous connaissiez et compreniez. Ces informations concernent VOTRE
SÉCURITÉ et la PRÉVENTION DE PROBLÈMES AVEC L’ÉQUIPEMENT. Pour vous aider à reconnaître ces informations, nous utilisons
les symboles ci-dessous. Veuillez lire le guide et prêter attention à ces sections.
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
graves.
Indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
Indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures mineures ou modérées.
L’utilisation sans le symbole d’alerte de sécurité indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des dommages matériels.
MISE EN GARDE :
MISE EN GARDE :
Type de courant
Double Isolation
Pour réduire les risques d’électrocution, cet appareil est doté d’une che polarisée (une lame
est plus large que l’autre). Cette che ne peut être insérée dans une prise polarisée.
Si la che ne s’insère pas complètement dans la prise, inversez-la. Si le problème persiste,
contactez un électricien qualié pour installer la prise appropriée. NE PAS changer la che de
quelque façon que ce soit.
47
Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et spécications fournis avec cet
outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions citées ci-dessous peut causer une décharge électrique, un incendie ou
une blessure grave.
Conservez tous les avertissements et instructions pour consultation future.
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR
OUTILS ÉLECTRIQUES
Le terme « outil électrique » dans les avertissements désigne votre outil électrique qui fonctionne avec l’alimentation du secteur (avec l) ou celui qui
fonctionne avec une PILE (sans l).
1. Sécurité de l’espace de travail
a. Tenez votre espace de travail propre et bien éclairé. Un endroit encombré et mal éclairé provoque les accidents
b. Ne faites pas fonctionner l’outil électrique en présence de risque d’explosion; par exemple, dans le cas à proximité de
liquides, gaz ou poussières inammables. Les outils électriques génèrent des étincelles susceptibles d’enammer le liquide, les
poussières ou les vapeurs.
c. Ne permettez pas à des enfants ou des observateurs de rester proches lorsque vous faites fonctionner un outil électrique.
Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
2. Sécurité électrique
a. Les fiches de l’outil doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche d’aucune façon. N’utilisez pas
d’adaptateurs avec les outils électriques mis à terre. Les ches non modiées et les prises appropriées réduisent les risques de
décharges électriques.
b. Évitez de toucher à des surfaces mises à terre telles que les tuyaux, les calorifères, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le
risque de décharges électriques est plus grand si votre corps est en contact avec une mise à la terre.
c. Ne placez pas les outils électriques sous la pluie ou dans un environnement humide. L’eau qui s’inltre dans l’outil électrique
augmentera le risque de décharges électriques.
d. N’abimez pas le cordon. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Éloignez le
cordon de toute source de chaleur, de bordures coupantes, de l’huile et de toute pièce mobile. Un cordon endommagé ou
entremêlé augmente les risques de décharges électriques.
e. Si vous faites fonctionner l’outil électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge conçue pour cette n. L’utilisation d’un cordon
conçu pour l’extérieur réduit les risques de décharges électriques.
f. Si vous faites fonctionner l’outil électrique dans un endroit mouillé, veillez à utiliser un circuit protégé avec un disjoncteur
diérentiel de fuite à la terre (DDFT). L’utilisation d’un DDFT réduit les risques de décharges électriques.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant et attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon jugement lorsque vous utilisez un outil électrique.
N’utilisez pas l’outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention lors de l’utilisation d’outils électriques peut entraîner des blessures graves.
b. Utilisez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de sécurité. Les équipements de protection tels que les
masques antipoussières, les chaussures antidérapantes, les casques de sécurité et les bouchons pour les oreilles, réduisent les risques de
blessures corporelles.
c. Évitez le démarrage accidentel. Veillez à ce que l’interrupteur soit à la position d’arrêt avant de brancher l’outil électrique
à la source d’alimentation transporter. Des accidents peuvent se produire si vous transportez des outils électriques lorsque votre
doigt est sur l’interrupteur ou s’il est sous tension.
d. Retirez toute clé de serrage ou de réglage avant de mettre l’outil électrique sous tension. Une clé de serrage ou de réglage
attachée à une pièce rotative peut entraîner des blessures corporelles.
e. Ne vous étirez pas. Gardez votre équilibre en tout temps. Ceci permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans le cas d’un
événement inattendu.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas des vêtements amples ou des bijoux. Maintenez les cheveux, les
vêtements et les bijoux loin des pièces rotatives. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent être pris dans les
pièces rotatives.
g. Veillez à ce que les dispositifs fournis pour la récupération et la collecte de poussières soient bien connectés et utilisés
adéquatement. L’utilisation d’un système de collecte de poussière réduit les dangers associés.
h. L’utilisation fréquente de l’outil ne doit pas faire place à la complaisance et au non-respect des principes de sécurité. La
négligence en une fraction de seconde peut causer des blessures graves.
4. Fonctionnement et entretien de l’outil électrique
a. Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique approprié pour votre application. L’outil électrique approprié fera le
travail plus ecacement et de manière plus sécuritaire au rythme pour lequel il est conçu.
b. N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne fonctionne plus. Tout outil électrique dont l’interrupteur ne fonctionne plus
devient dangereux et doit être réparé immédiatement.
c. Débranchez l’outil électrique de la source d’alimentation ou retirez le bloc-piles avant d’eectuer tout réglage, de changer
un accessoire ou d’entreposer l’outil électrique. Ces mesures de sécurité préventive réduisent les risques de démarrage accidentel
de l’outil électrique.
d. Gardez les outils électriques hors tension loin de la portée des enfants et ne permettez pas à des personnes qui ne
connaissent pas l’outil électrique ou les instructions présentes de faire fonctionner l’outil. Les outils électriques sont
dangereux entre les mains d’une personne non formée.
e. Prenez soin des outils et leurs accessoires. Veillez à ce que les pièces rotatives ne soient pas désalignées et qu’elles ne se
coincent pas, qu’aucune pièce n’est brisée ainsi que toute condition qui aecte le fonctionnement de l’outil électrique est
absente. N’utilisez pas un outil électrique endommagé et faites-le réparer immédiatement. Plusieurs accidents sont causés par
des outils électriques mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe bien aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus avec des lames aiguisées sont moins
susceptibles de coincer et sont plus faciles à manier.
g. Utilisez l’outil électrique, les mèches, les accessoires, etc. conformément aux présentes instructions en prenant en
considération l’environnement et le travail à être eectué. L’utilisation de l’outil électrique pour des ns autres que pour lesquelles
il est conçu peut entraîner des situations dangereuses.
h. Gardez les poignées et les surfaces de saisie sèches, propres et exemptes d’huile ou de gras. Les poignées et les surfaces de
saisie glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sécuritaires de l’outil en cas d’événement inattendu.
5. Entretien
a. Demandez à un technicien qualié d’entretenir votre outil électrique en utilisant des pièces de rechange identiques. Ceci
assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique.
48 49
RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE CIRCULAIRE À TABLE
TERMINOLOGIE
Les termes suivants seront utilisés dans le guide et vous devez vous familiariser avec eux.
Coupe complète - toute coupe qui coupe complètement à travers la
pièce.
Coupe incomplète - toute coupe qui ne coupe complètement la
pièce.
Poussoir - un bâton en bois ou en plastique, généralement fait
maison, qui est utilisé pour pousser une petite pièce dans la scie et
garder les mains éloignées de la lame.
Rebond - lorsque la lame de la scie se coince dans la coupe ou que
la pièce se coince entre la lame et le guide et qu’elle est repoussée
vers l’utilisateur. À main levée - coupe sans l’utilisation du guide
d’onglet ou du guide longitudinal ou tout autre moyen de guidage, ou
maintenir la pièce avec autre chose que la main de l’opérateur.
Coupe en plongée - coupes dans la pièce de travail faites par
élévation de la lame à travers la pièce ou l’abaissement de la pièce
vers la lame.
Resciage - retournement de la pièce de travail pour compléter une
coupe que la scie est incapable de prendre en un seul passage.
Coupe de moulure - une opération où la pièce de travail est poussée
à un angle sur la lame. (Également connu sous le nom de « coving »)
LE NON-RESPECT DES CONSIGNES SUIVANTES PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR LA SCIE À TABLE
AVERTISSEMENT LISEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ INDIQUÉS PAR LE SYMBOLE ET TOUTES LES INSTRUCTIONS.
1. AVERTISSEMENTS RELATIFS AU SYSTÈME DE PROTÈGE-LAME
a. Gardez les protecteurs en place. Ils doivent être en état de fonctionnement et bien installés. Un protège-lame desserré,
endommagé ou qui ne fonctionne pas bien doit être réparé ou remplacé.
b. Utilisez toujours un protège-lame de scie, un couteau diviseur et un dispositif anti-rebond pour toutes les opérations
de coupe traversante. Le protecteur et les autres dispositifs de sécurité permettent de réduire les risques de blessure lorsque vous
eectuez des coupes traversantes, c’est-à-dire lorsque la lame traverse complètement l’épaisseur de la pièce à travailler.
c. Rattachez le système de protège-lame immédiatement après avoir terminé une opération (comme une feuillure un
refendage) qui nécessite le retrait du protecteur, du couteau diviseur ou du dispositif anti-rebond. Le protecteur, le
couteau diviseur et le dispositif anti-rebond permettent de réduire les risques de blessure.
d. Assurez-vous que la lame de scie n’entre pas en contact avec le protecteur, le couteau diviseur ou la pièce à travailler
avant de mettre l’interrupteur à la position de marche. Un contact accidentel entre ces pièces et la lame de scie pourrait
entraîner des risques.
e. Ajustez le couteau diviseur conformément au manuel d’instructions. Un espacement, un positionnement et un alignement
incorrects peuvent rendre le couteau diviseur inapte à réduire les risques de rebond.
f. Pour que le couteau diviseur et le dispositif anti-rebond fonctionnent, ils doivent être engagés dans la pièce à
travailler. Le couteau diviseur et le dispositif anti-rebond sont inecaces lors de la coupe de pièces trop courtes, car ils ne peuvent
pas s’engager dans celles-ci. Dans de telles conditions, le couteau diviseur et le dispositif anti-rebond ne peuvent pas éviter les
rebonds.
g. Utilisez la lame appropriée pour le couteau diviseur. Pour que le couteau diviseur fonctionne correctement, le diamètre de la
lame de scie doit correspondre au couteau diviseur approprié et le corps de la lame de scie doit être plus mince que l’épaisseur du
couteau diviseur. De plus, la largeur de coupe de la lame de scie doit être plus large que l’épaisseur du couteau diviseur.
2. AVERTISSEMENTS RELATIFS AUX PROCÉDURES DE COUPE
a. DANGER : Ne placez jamais vos doigts ou vos mains à proximité de la lame de scie ou en ligne droite avec celle-ci. Un
moment d’inattention ou une chute pourrait entraîner votre main vers la lame de scie et occasionner des blessures graves.
b. Glissez la pièce à travailler vers la lame de scie ou le couteau dans le sens contraire du mouvement de rotation
seulement. Si vous glissez la pièce à travailler vers la lame de scie dans le sens du mouvement de rotation de celle-ci, la pièce à
travailler et votre main pourraient être entraînées vers la lame de scie.
c. N’utilisez jamais le guide d’onglet pour pousser la pièce à travailler lorsque vous sciez en long et n’utilisez pas le
guide longitudinal comme butée réglable lorsque vous tronçonnez à l’aide du guide d’onglet. Pousser la pièce à travailler
à l’aide du guide longitudinal et du guide d’onglet en même temps augmente les risques d’enrayement et de rebond de la lame de
scie.
d. Pour le sciage en long, appliquez toujours une pression entre le guide et la lame de scie lorsque vous faites glisser la
pièce à travailler. Utilisez un poussoir lorsque la distance entre le guide et la lame de scie est inférieure à 150 mm et
utilisez un bloc-poussoir lorsque cette distance est inférieure à 50 mm. Les dispositifs « d’aide au travail » permettent de
garder votre main à une distance sécuritaire de la lame de scie.
e. Utilisez seulement le poussoir fourni par le fabricant ou construit conformément aux instructions. Ce poussoir garde la
main à une distance susante de la lame de scie.
f. N’utilisez jamais un poussoir endommagé ou coupé. Un poussoir endommagé pourrait se briser et entraîner votre main vers la
lame de scie.
g. N’eectuez aucune coupe à « main libre ». Utilisez toujours le guide longitudinal ou le guide d’onglet pour placer et guider
la pièce à travailler. Une coupe à « main libre » consiste à utiliser votre main pour tenir ou guider la pièce à travailler plutôt que
d’utiliser un guide longitudinal ou un guide d’onglet. Eectuer des coupes à main libre pourrait entraîner un désalignement, un
enrayement et des rebonds.
h. N’approchez jamais vos doigts d’une lame de scie en rotation. Ne vous étirez pas pour atteindre une pièce à travailler; cela
pourrait entraîner un contact accidentel avec la lame de scie en mouvement.
i. An de maintenir de niveau les pièces à travailler longues ou larges, installez un support auxiliaire pour celles-ci
à l’arrière ou sur le côté du banc de scie. Une pièce longue ou large a tendance à pivoter sur le bord de la table, ce qui peut
entraîner une perte de contrôle, un enrayement de la lame de scie et un rebond.
j. Glissez la pièce à travailler à un rythme constant. Évitez de plier ou de tordre la pièce à travailler. Si un blocage
survient, éteignez l’outil immédiatement, débranchez-le, puis décoincez le matériau. Un blocage de la lame de scie à cause de la
pièce à travailler peut entraîner un rebond ou le calage du moteur.
k. Ne retirez pas des morceaux de matériau découpé pendant que la scie est en marche. Le matériau pourrait se coincer
entre le guide ou l’intérieur du protège-lame et la lame de scie, ce qui pourrait entraîner vos doigts vers la lame de scie. Éteignez la
scie et attendez que la lame se soit arrêtée avant de retirer le matériau.
49
RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE CIRCULAIRE À TABLE
l. Pour le sciage en long de pièces de moins de 2 mm d’épaisseur, utilisez un guide auxiliaire en contact avec le plateau.
Une pièce à travailler mince pourrait se glisser sous le guide longitudinal et occasionner un rebond.
m. NE JAMAIS COUPER DE MÉTAUX, DE PANNEAUX DE CIMENT OU DE MAÇONNERIE. Certains matériaux synthétiques ont des
instructions spéciales pour la coupe sur les scies à table. Suivez les recommandations du fabricant en tout temps éviter de surchauer
les pointes des lames de scie et de faire fondre le plastique. Évitez de surchauer les extrémités des lames en poussant le matériau
à travers la lame de manière uniforme. Forcer le matériau à être rapide peut provoquer un échauement et des dommages à la lame
ou à la pièce. Si la coupe de plastique est autorisée, pour éviter de faire fondre le plastique
3. Causes des rebonds et avertissements connexes
Un rebond est une réaction soudaine de la pièce à travailler qui se produit lorsqu’une lame est coincée, bloquée ou mal
alignée sur la pièce à travailler, ou encore lorsqu’une partie de la pièce à travailler se coince entre la lame de scie et le
guide longitudinal ou tout autre objet xe.
a. Lorsqu’un rebond se produit, il est fréquent que la pièce à travailler soit soulevée de la table par la partie arrière de la
lame de scie et projetée vers l’utilisateur. Le rebond est le résultat d’un usage inapproprié de la scie ou encore de procédures ou de
conditions d’utilisation incorrectes. Il peut être évité en prenant les précautions appropriées présentées ci-dessous.
b. Ne vous placez jamais directement en face de la lame de scie. Placez toujours votre corps et le guide du même côté de la
lame. Les rebonds peuvent projeter la pièce à travailler à grande vitesse vers une personne se tenant devant la lame de scie et en
ligne droite avec celle-ci.
c. Ne vous penchez jamais au-dessus de la lame de scie pour tirer ou tenir la pièce à travailler. Un contact accidentel avec
la lame de scie peut se produire ou des rebonds peuvent entraîner vos doigts vers la lame de scie.
d. N’appliquez jamais une pression sur la pièce à travailler coupée dans le sens contraire du mouvement de rotation de
la lame de scie. Cela pourrait occasionner un enrayement et un rebond.
e. Placez le guide pour qu’il soit parallèle à la lame de scie. Un guide mal aligné coincera la pièce contre la lame de scie, ce qui
entraînera un rebond.
f. Utilisez un guide d’appui à languette pour guider la pièce à travailler contre la table et le guide lorsque vous eectuez
des coupes non traversantes telles que des feuillures, ou des refendages. Le guide d’appui à languette aide à maîtriser la
pièce à travailler en cas de rebond.
g. Redoublez de prudence lorsque vous eectuez des coupes dans des endroits dissimulés de pièces à travailler
assemblées. La lame de scie saillante pourrait couper des objets susceptibles de causer un rebond.
h. Soutenez les panneaux de grande taille pour minimizer les risques de blocage et de rebond de la lame de scie. Les
panneaux de grande taille ont tendance à s’aaisser sous leur poids. V ous devez placer des supports sous toutes les parties du
panneau surplombant le plateau.
i. Redoublez de prudence lorsque vous coupez une pièce tordue, déformée, qui comporte des nœuds ou dont le bord
n’est pas droit. Guidez-la à l’aide d’un guide d’onglet ou le long du guide. Une pièce déformée, tordue ou qui comporte des nœuds
est instable et entraîne un mauvais alignement de la voie avec la lame de scie, des enrayements et des rebonds.
j. Ne coupez jamais plusieurs pièces à travailler à la fois, qu’elles soient empilées à la verticale ou à l’horizontale. La
lame de scie pourrait se prendre dans une ou plusieurs pièces et entraîner un rebond.
k. Lorsque vous redémarrez la scie avec la lame de scie dans la pièce à travailler, centrez la lame de scie dans la voie
an que les dents de la scie ne soient pas engagées dans le matériau. Si la lame est coincée, elle pourrait se soulever ou
rebondir de la pièce à travailler au moment où vous redémarrez la scie.
l. Gardez les lames de scie propres, aûtées et bien réglées. N’utilisez jamais une lame déformée ou dont les dents sont
ssurées ou brisées. Des lames de scie aûtées et bien réglées réduisent les enrayements, les rebonds et les risques de calage du
moteur.
4. Avertissements relatifs au mode d’emploi de la scie à table
a. Arrêtez la scie à table et débranchez le cordon d’alimentation lorsque l’appareil est laissé sans surveillance ou que
vous retirez la plaque amovible, remplacez la lame de scie ou eectuez des réglages sur le couteau diviseur, le dispositif anti-
rebond ou le protège-lame de scie. Les mesures de précaution permettent d’éviter les accidents.
b. Ne laissez jamais la scie à table en marche sans supervision. Éteignez-la et ne vous éloignez pas de l’outil tant qu’il ne s’est
pas complètement arrêté. Une scie en marche sans surveillance est un risque non contrôlé.
c. Placez la scie à table dans un endroit bien éclairé et de niveau, où vous pourrez avoir une posture sécuritaire et un
bon équilibre. Elle doit être installée dans une zone orant susamment de place pour que vous puissiez facilement manipuler
l’ensemble de votre pièce à travailler. Les espaces restreints, les endroits sombres et les planchers glissants et inégaux sont propices
aux accidents.
d. Nettoyez fréquemment sous le banc de scie et retirez la sciure qui s’y trouve ou accumulée dans le dispositif de
dépoussiérage. La sciure accumulée est combustible et auto-inammable.
e. La scie à table doit être bien xée. Une scie à table qui n’est pas bien xée pourrait se déplacer ou se renverser.
f. Retirez les outils, les résidus de bois et tout autre objet de la table avant de mettre la scie à table en marche. La
distraction ou un blocage potentiel peuvent être dangereux.
g. Utilisez toujours des lames de scie dont l’alésage central est de la bonne taille et de la bonne forme (en losange
plutôt que rond). Les lames de scie qui ne correspondent pas à la quincaillerie de xation de la scie créent des coupes décentrées
et entraînent des pertes de contrôle.
h. N’utilisez jamais une xation de lame de scie endommagée ou inappropriée, par exemple des brides, des rondelles,
des boulons ou des écrous. Ces moyens de xation ont été spécialement conçus pour votre scie an d’assurer son fonctionnement
sécuritaire et son rendement optimal.
i. Ne vous tenez jamais debout sur la scie à table et ne l’utilisez pas comme un escabeau. Des blessures graves peuvent
survenir si l’outil se renverse ou qu’un contact accidentel se produit avec l’outil tranchant.
j. Assurez-vous que la lame de scie est installée pour tourner dans le bon sens. N’utilisez pas de meules, de brosses
métalliques ou de meules abrasives sur une scie à table. Une installation incorrecte de la lame de scie ou l’utilisation d’accessoires
non recommandés peuvent causer des blessures graves.
k. NE PAS RETIRER UNE PIÈCE DE TRAVAIL PIÉTRÉE sans d'abord éteindre la scie et la débrancher de la source d'alimentation.
50 51
MONTAGE DU PROTÈGE-LAME, DES GRIFFES ANTI-REBOND ET DU
COUTEAU DIVISEUR
Votre scie circulaire à table est équipée d’un protègelame, de
gries anti-rebond et d’un couteau diviseur qui couvrent la
lame et réduisent la possibilité de contact accidentel avec la
lame. Le couteau diviseur est une plaque plane qui tient dans
la coupe faite par la lame de la scie et protège ecacement
contre les rebonds en diminuant la tendance de la lame de se
coincer dans la coupe. Deux gries anti-rebond sont situées
sur les côtés du couteau diviseur permettant au bois de passer
à travers la lame dans la direction de coupe, mais réduisant
la possibilité que le matériau ne soit projeté vers l’arrière en
direction de l’opérateur. Le protège-lame et les gries anti-
rebond ne peuvent être utilisés que lors des coupes complètes
qui rompent le bois. Lors de feuillures et autres coupes non
traversantes, le protègelame et les gries anti-rebond doivent
être enlevés
et le couteau diviseur abaissé à la position de coupe
incomplète marquée sur le couteau diviseur. Utilisez toutes les
composantes du système de protection (protège-lame, couteau
diviseur et gries anti-rebond) pour chaque opération pour
laquelle ils peuvent être utilisés, y compris toutes les coupes
complètes. Si vous choisissez de ne pas utiliser un de ces
composants pour une application particulière, faire preuve de
prudence supplémentaire en matière de contrôle de la pièce,
l’utilisation de poussoirs, la position de vos mains par rapport
à la lame, l’utilisation de lunettes de sécurité, les moyens
d’éviter les rebonds et toutes autres mises en garde contenues
dans ce guide et sur la scie elle-même. Replacer les systèmes
de protection dès que vous revenez aux coupes complètes.
Maintenir ces systèmes en bonne condition de fonctionnement.
RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE CIRCULAIRE À TABLE
REBONDS
Les rebonds peuvent causer des blessures graves. Un
rebond se produit quand une partie de la pièce se coince
entre la lame de la scie et le guide longitudinal, ou tout
autre objet xe, et s’élève de la table et est projetée
vers l’opérateur. Le risque de rebond peut être minimisé
par l’attention aux directives suivantes
Les matières plastiques et composites (comme les
panneaux durs) peuvent être découpées sur votre scie.
Cependant, puisque ceux-ci sont généralement assez durs
et glissants, les gries anti-rebond peuvent ne pas arrêter
un rebond. Par conséquent, il faut être particulièrement
attentif à la mise en place et aux procédures de coupe
suivantes lors des coupes longitudinales.
Utiliser le protège-lame, les griffes anti-rebond et le
couteau diviseur pour chaque opération possible, y compris
toutes les coupes complètes.
Pousser la pièce au-delà de la lame de la scie avant de
relâcher le contrôle.
NE JAMAIS faire de coupe longitudinale sur une pièce qui
est tordue ou déformée, ou qui n’a pas un bord droit pour
guider le long du guide.
NE JAMAIS scier une grande pièce qui ne peut être
contrôlée.
NE JAMAIS utiliser le guide comme guide ou butée de
longueur lors de coupes transversales.
NE JAMAIS scier une pièce avec des nœuds lâches, des
défauts, des clous ou autres objets étrangers.
NE JAMAIS faire de coupe longitudinale sur une pièce de
moins de 10 pouces (254 mm).
NE JAMAIS utiliser une lame émoussée. Une lame
émoussée doit être remplacée ou aiguisée de nouveau
COMMENT RÉDUIRE LES RISQUES DE
REBONDS ET VOUS PROTÉGER CONTRE
D’ÉVENTUELLES BLESSURES:
S’assurer que le guide longitudinal est parallèle à la lame
de la scie.
NE PAS eectuer de coupe longitudinale en appliquant de
la pression de coupe à la section de la pièce qui deviendra
la pièce coupée (libre). La pression de coupe des coupes
longitudinales doit toujours être appliquée entre la lame
de la scie et le guide; utiliser un poussoir pour tout travail
étroit de 6 pouces (152 mm) de largeur ou moins.
Garder le protège-lame, le couteau diviseur et les gries
anti-rebond en place et fonctionnant correctement. Le
couteau diviseur doit être dans l’alignement de la lame de
la scie et les gries antirebond doivent arrêter un rebond
une fois qu’il a commencé. Vérier leur action avant une
coupe longitudinale en poussant le bois sous l’ensemble
des gries anti-rebond. Les gries doivent empêcher le
bois d’être tiré vers l’avant de la scie. Si une partie de
l’ensemble ne fonctionne pas, retourner au centre de
service autorisé pour la réparation.
51
BRANCHEMENTS D’ALIMENTATION
RALLONGES
Ne jamais utiliser une rallonge endommagée.
Vérier les rallonges avant chaque
utilisation. Si une rallonge est endommagée, remplacez-la
immédiatement. Ne jamais utiliser l’appareil avec un cordon
endommagé, car toucher la zone endommagée pourrait causer
une électrocution et des blessures graves.
Garder la rallonge éloignée de la zone
de travail. Disposer le cordon an
qu’il ne se prenne pas sur les pièces de bois, appareils et
autres obstacles.
Utiliser des rallonges appropriées. Lorsque vous utilisez une
rallonge, assurez-vous d’utiliser un calibre susant pour
le courant nécessaire à l’appareil. Un cordon de calibre
faible provoquera une chute de tension dans la ligne,
entraînant une surchaue et une perte d’alimentation. Le
tableau montre le calibre maximal à utiliser en fonction de
la longueur du cordon. En cas de doute, utiliser le calibre
supérieur. Plus le numéro de calibre est petit, plus le
cordon est puissant. N’utilisez uniquement que les câbles
à gaine ronde homologués par Underwriters Laboratories
(UL).
Lors du travail avec l’outil à l’extérieur, utiliser une rallonge
conçue pour une utilisation à l’extérieur.
CALIBRE MINIMUM DE RALLONGE
TAILLES RECOMMANDÉES AVEC MACHINES ÉLECTRIQUES
INTENSITÉ
NOMINALE
Volts
LONGUEUR
TOTALE DE
CORDON EN
PIEDS
calibre de la
rallonge
0-6
0-6
0-6
0-6
120
120
120
120
jusqu’à 25
25-50
50-100
100-150
18 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
6-10
6-10
6-10
6-10
120
120
120
120
jusqu’à 25
25-50
50-100
100-150
18 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
10-12
10-12
10-12
10-12
120
120
120
120
jusqu’à25
25-50
50-100
100-150
16 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
12-16 120
jusqu’à 25
14 AWG
12-16 120 25-50 12 AWG
12-16 120
SUPÉRIEUR À 50 PIEDS
DÉCONSEILLÉ
NON
RECOMMANDÉ
PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT :
Des poussières créées par le ponçage, sciage, meulage, perçage et autres opérations de
construction contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie pour causer le
cancer, des malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction. Voici certains exemples :
Plomb dans les peintures à base de plomb
Silice cristalline provenant de briques et ciment et autres produits de maçonnerie
Poussière d’amiante
Arsenic et chrome de bois traité chimiquement
Votre risque à l’exposition de ces produits varie en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire votre exposition
à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien aéré et utilisez des équipements de sécurité approuvés tels que des
masques de protection spécialement conçus pour ltrer les particules microscopiques.
Éviter le contact prolongé avec la poussière de ponçage, de sciage, de meulage, de perçage et autres activités de construction.
Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées avec de l’eau et du savon. Si vous avez des questions ou
des préoccupations au sujet de l’utilisation de l’outil ou du contenu de ce guide, cesser d’utiliser l’outil et contacter le service à la
clientèle de DELTA
®
au 1-800-223-7278.
CONSERVER CES DIRECTIVES.
Reportez-vous souvent à ces directives et utilisez-les pour informer les autres.
Si vous prêtez cet appareil à quelqu’un, prêtez-lui aussi ces directives.
52 53
DÉBALLAGE
moteurs et des pièces mobiles et retirez-les. Ne jetez
pas le carton et les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement inspecté le contenu, monté l’appareil et l’avoir
fait fonctionner correctement et à votre satisfaction.
Comparez le contenu de l’emballage à la liste des pièces des
composants et du matériel avant le montage pour vous assurer
que tous les éléments sont présents. Inspectez soigneusement
les pièces pour vérier qu’aucun dommage n’est survenu
pendant l’expédition. Si des pièces sont manquantes,
endommagées ou prémontées, ne montez pas l’appareil.
Au lieu de cela, appelez l’assistance à la clientèle de DELTA
®
au
1-800-223-7278 pour de l’assistance.
Après le montage retirez tous les matériaux et les revêtements
de protection de toutes les parties et de la scie à table.
La machine est lourde et deux personnes sont nécessaires
pour la déballer et la soulever.
Avant de monter et d’utiliser cet outil, lisez ce guide
pour vous familiariser avec le montage, l’entretien et les
procédures de sécurité.
Vériez la boîte d’emballage pour tout dommage avant de
déballer. Retirez délicatement les composants de la couche
supérieure de mousse. Retirez la couche supérieure de mousse
puis retirez tous les composants dans la couche inférieure de
mousse. Disposez toutes les pièces sur un morceau de carton
ou autre surface plane et propre. Deux personnes ou plus sont
nécessaires pour soulever la scie hors du carton.
Vériez toujours les matériaux de protection autour des
DESCRIPTION DU CONTENU DE L’EMBALLAGE (QTÉ)
A. Scie
B. Poignée du support
C. Roues
D. Ensemble de la pédale
E. Tige de soutien droite
F. Tige de soutien gauche
G. Tube de connexion de la tige de soutien
H. Ensemble de branchement croisé
I2. Ensemble du support supérieur,
deuxième partie
J. Guide carré en T
K. Lame à pointe au carbure de 10 po
L. Guide d’onglet
M. Ensemble de protège-lame
N. Gries anti-rebond
O. Plaque à gorge Les éléments suivants
peuvent être trouvés dans leurs zones
de rangement respectives situées sur la
scie :
a. Clés de lame (2)
b. Poussoir
53
DÉBALLAGE
MONTAGE
CONTENU DES SACS DE MATÉRIEL
aa. Boulons hex. M6 x 50 (2)
cc. Rondelle en plastique (8)
dd. Écrou M8 (12)
ee. Vis charriot M8 x 75 (8)
. Vis charriot M8 x 35 (4)
hh. Clé Allen 4mm (1)
jj. Vis à épaulement de poignée de roue (1)
kk. Bouton de molette de réglage de hauteur
ll. Bouton pignon et crémaillère
mm. Vis à tête ronde à six pans creux M6X25L (1)
nn. Rondelle plate 6X14X1T
Pour mesurer la longueur de xation, reportez-vous à la page 7 de la liste des pièces.
S’assurer que l’interrupteur d’alimentation est en position
« ARRÊT » avant de brancher à l’alimentation. Ne pas
brancher sur l’alimentation avant que le montage ne soit
terminé.
Éviter le contact avec les dents de la lame. Tenez la lame
rangée ou abaissée, lorsque possible.
Ne pas soulever la scie sans aide. La tenir près de votre
corps tout en la soulevant. Garder les genoux pliés et
soulever avec vos jambes, et non votre dos.
Monter entièrement la scie avec le support avant de
l’utiliser.
L’ensemble du support est une partie intégrante et
nécessaire de la structure de soutien de cette scie.
Ne pas modifier la scie, ou créer des accessoires non
recommandés pour utilisation avec cette scie.
MISE EN GARDE :
MISE EN GARDE :
DÉBALLAGE
1. Coupez les côtés de la boîte au niveau des quatre coins.
IMPORTANT: Avant l’assemblage, séparez les plateaux
d’emballage supérieur et inférieur. Laissez la section de la base
dans le plateau inférieur pendant que vous eectuez les étapes
pour montage de stand.
aa
cc
dd
ee
jj
kk
hh
ll
mm nn
54 55
D
dd
pp
MONTAGE
aa
FIGURE 1
FIGURE 2
SUPPORT DE MONTAGE
Commencez par retirer les rondelles (pp) et les écrous (dd) de la jambe inférieure droite, puis xez les roues (C) à la jambe
inférieure droite (D) avec des rondelles (pp) et un écrou (dd). Remarque: le matériel pour attacher la molette ne sera PAS trouvé
avec du matériel supplémentaire. Le matériel pp et dd sera attaché à l’assemblage inférieur droit de la jambe. Vériez l’orientation
des roues et si les roues frottent contre le cadre, inversez l’orientation. Mettez la roue de côté pour une utilisation ultérieure.
Fixez la traverse de jambe (H) à la tige de support gauche (F) et à la tige de support droite (E) à l’aide de boulons M6 x 50 (aa).
55
MONTAGE
FIGURE 4
F
G
E
FIGURE 3
Fixez le tube de connexion de la tige de support (G) à la jambe de la Figure 2. Fixez-le avec M8 x 35mm. vis à tête cylindrique () et
écrou (dd).
REMARQUE: le tube de raccordement de la tige de support des pieds (G) doit être tourné vers l’extérieur (gauche).
Sécurisez le support 2 de support de pied supérieur (I2) sur la pièce de support de pied supérieur 1 (prémontée sur la scie) avec la
vis de carrosserie M8 x 75 (ee), l’entretoise en plastique (cc) et le contre-écrou M8 (dd).
dd
dd
cc
ee
56 57
MONTAGE
B
FIGURE 5
La table étant toujours dans le bac inférieur, xez la poignée du support (B) à la table à l’aide de la vis à capuchon 1-3 / 8 po () et
de l’écrou (dd).
REMARQUE: les trous carrés et ronds peuvent être alignés.
FIGURE 6
Fixez la jambe à la table. Insérez l’entretoise (cc) entre les pieds et xez-la avec un boulon de carrosserie M8 x 75mm (2.95 ”) et un
écrou (dd).
REMARQUE: Coupez l’attache pour la xation de la jambe supérieure pré-assemblée.
dd
ee
dd
cc
57
MONTAGE
FIGURE 7
Installer la roue de la gure 1 à la jambe installée à la gure 6. Insérer l’entretoise (cc)
entre les pieds et xez avec un boulon de carrosserie (ee) et un écrou (dd) de M8 x 75mm (2.95 ”).
Soulevez la partie la plus étroite du support pour aider à aligner les trous. Insérez l’entretoise (cc) entre les pieds et xez-la à l’aide
de la vis d’assemblage M8 x 75mm (2.95 ”) (ee) et de l’écrou (dd).
REMARQUE: ne pas trop serrer. Couper la cravate de xation de la pédale.
FIGURE 8
ee
dd
cc
ee
dd
cc
58 59
2
1
FIGURE 9
FIXER LA SCIE À L’ENSEMBLE DU SUPPORT
Déverrouiller le levier de verrouillage de biseau et faire tourner l’ensemble du moteur susamment pour éliminer la mousse de
protection pour le transport du moteur de la scie, comme le montre la gure 9.
MONTAGE
SCIE
MONTAGE DU
SUPPORT
ll
FIGURE 10
Placer la scie sur le support et aligner les trous letés dans la scie avec les trous du support et xer avec quatre boulons à tête
creuse M8 x 55 (ll).
Voir gure 10.
59
ASSEMBLY
Installation du bouton de réglage de hauteur
1. Insérer la vis à épaulement de la poignée de la roue (jj) dans le bouton de réglage de hauteur de la roue (kk), tel qu’illustré à
la gure 11a.
2. Serrer la vis à épaulement avec le tournevis Phillips dans la molette. La molette de réglage de la hauteur doit tourner
librement autour de la vis à épaulement lors du lever ou de l’abaissement de la lame avec la molette de réglage de hauteur.
jj
kk
FIGURE 11a FIGURE 11b
mm
nn
ll
INSTALLATION DU BOUTON DE RÉGLAGE DE LA CLÔTURE
1. Insérez et serrez la vis à six pans creux (mm) dans la rondelle plate (nn) dans le bouton de crémaillère et pignon (ll) comme
indiqué dans gure 11b.
60 61
MONTAGE
POSITION
DÉVERROUILLÉ
a
CLÉ À BOUT
FERMÉ
FIGURE 12
LAME ET PROTECTIONS
Fixer la lame
Après avoir installé le bouton de réglage de hauteur comme indiqué à la gure 11, lever l’ensemble du moteur/mandrin à la position
la plus haute pour fournir un accès facile au levier de verrouillage du couteau diviseur et de l’ensemble du mandrin.
S’assurer que le levier de verrouillage du couteau diviseur est en position déverrouillée. Voir gure 12.
Détacher les clés intégrées situées sur le côté droit de la scie en desserrant et en enlevant les vis papillon M8.
Placer la clé à fourche (a) sur l’épaulement d’arbre entre l’ailette du mandrin et de la bride intérieure. Placer la clé à bout fermé (a)
sur l’écrou du mandrin. Tenir l’arbre de broche en place, desserrer et retirer l’écrou de l’arbre et la bride de l’arbre.
Voir gure 12. REMARQUE: Utilisez uniquement des lames de 10 ”(254 mm) de diamètre avec des trous de 5/8” (16 mm), prévus
à 5 000 tr / min ou plus, 0,10 ”(2,6 mm) min. largeur de trait et épaisseur de corps maximale de 1,83 mm (0,073 po). N’utilisez que
des lames de 10 po conçues pour la coupe du bois. Utilisez uniquement un diamètre de lame conforme aux indications de la scie.
61
ASSEMBLY
DIRECTION
DES DENTS
K
DEVANT
DE LA SCIE
AXE AXE
D’ENTRAÎNEMENT D’ENTRAÎNEMENT
a
FIGURE 13
FIGURE 14
Placer la lame (K) sur l’axe d’entraînement avec les dents de la lame tournées vers l’avant de la scie. Placer la rondelle à bride sur
l’arbre avec le grand côté de la rondelle contre la lame, puis fixer la lame avec écrou. (Figure 13)
Serrer l’écrou avec les clés de la lame (a). La clé à fourche entrera dans l’arbre entre la rondelle d’accouplement et le moteur (si
nécessaire, tourner l’arbre pour aligner sur l’arbre à la clé). La clé à extrémité fermée entrera dans l’écrou. Voir figure 14.
Replacer les clés (a) dans le panneau de rangement.
Positionner le couteau diviseur à la position « coupe complète » avant l’installation de la plaque à
gorge.
Les détails pour positionner le couteau diviseur se trouvent à la page 86, à la section POSITION DU COUTEAU DIVISEUR ET
ALIGNEMENT.
Voir figure 15.
62 63
le couteau diviseur doit être installé pour chaque coupe complète et pour chaque coupe incomplète à moins que le couteau
diviseur nuise à la coupe.
Le couteau diviseur fourni avec la scie à table doit être plus épais que le corps des lames de scie correspondantes fournies avec
la scie à table, mais plus mince que la largeur de trait de scie de ces lames.
toujours utiliser une lame de la bonne épaisseur correspondant au couteau diviseur. (0,10 po (2,6 mm) largeur min du trait de
coupe et 0,73 po (1,85 mm) d’épaisseur du corps max.)
Le couteau diviseur doit être à la position « HAUT » ou « coupe complète » lors de l’utilisation des gries anti-rebond et du
protège-lame.
S’assurer que le couteau diviseur est correctement aligné sur la lame. (Voir Position et alignement du couteau diviseur, page 86.)
MONTAGE
COUTEAU
DIVISEUR
POSITION
DE COUPE
COMPLÈTE
POSITION POSITION
DÉVERROUILLÉ DÉVERROUILLÉ
FIGURE 15
Pour réduire le risque de blessures,
FIGURE 16
INSÉRER LA PLAQUE À GORGE
Reportez-vous à la gure 16.
Placer la plaque de la gorge (O) en place avec la plaque d’usure à l’arrière.
Engager la patte arrière sur la plaque à gorge sous la table et appuyer sur l’extrémité avant vers le bas jusqu’à ce que la patte avant
se mette en place sur la table. Pour retirer la plaque à gorge, abaissez la lame sous le plateau, puis faites glisser délicatement la
plaque à gorge de l’arrière de la table vers l’avant, en maintenant la lame centrée dans la fente de la plaque à gorge.
O
O
PLAQUE
D’USURE
PLAQUE
D’USURE
63
MONTAGE
FIGURE 17
FIGURE 18
Placer la plaque de la gorge au niveau de la table en utilisant (4) vis à tête plate. Voir gures 17 et 18. Pour plus de détails sur le
nivellement de la plaque à gorge, voir page 77.
Pour installer la plaque de gorge, glissez la patte dans la fente à l’arrière de la scie et poussez-la vers le bas pour la maintenir en
place.
REMARQUE : Il y a une cinquième vis à tête plate sous la plaque à gorge ajustée pour fournir un appui sous la plaque d’usure.
Régler cette vis au besoin pour fournir un appui.
Pour réduire les risques de blessures graves, ne pas essayer de xer la plaque à gorge à la
table à l’aide des vis de nivellement de la plaque à gorge.
Remarque: Il y a quatre vis préassemblées à la plaque de gorge que vous pouvez utiliser pour mettre à niveau la plaque de gorge
si nécessaire. Tourner les vis dans le sens des aiguilles d’une montre pour soulever la plaque à gorge, dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour l’abaisser. La plaque doit être égale ou légèrement inférieure à la surface de la table. La plaque ne doit
pas se situer au-dessus ou à plus de 0,7 mm (1/4 po) sous la table du côté de l’alimentation. Lors de la sortie, la plaque latérale doit
être au-dessous ou au plus à 1/4 de pouce (0,7 MM) au-dessus du tableau.
a
64 65
MONTAGE
N
TIGE
COUTEAU
DIVISEUR
FIGURE 19
DOIGTS ANTI-RETOUR ET PROTÈGE-LAME
DOIGTS ANTI-RETOUR
Pour réduire le risque de
blessures graves, les doigts anti-
retour doivent être en place lorsque vous effectuez une coupe
traversante.
1. Reportez-vous à la Figure 19 et localisez la fente de montage des doigts anti-retour (A) au milieu du bord supérieur du
couteau diviseur.
2. Faites coulisser la fente au milieu de l’ensemble de doigts anti-retour le long de la partie supérieure du couteau diviseur
jusqu’à ce que la tige (B) localise la fente centrale sur le couteau diviseur.
3. Enfoncez la tige sur l’ensemble de doigts anti-retour (B) pour permettre à l’ensemble de tomber dans la fente. Appuyez sur
l’ensemble de doigts anti-retour jusqu’à ce qu’il s’enclenche et se verrouille. Relâchez la tige. REMARQUE : Tirez sur les
doigts anti-retour pour vous assurer qu’ils sont bien verrouillés en place.
Pour retirer les doigts anti-retour, appuyez sur la tige (B) et
tirez l’ensemble de doigts anti-retour hors du couteau diviseur.
FIGURE 19B
Si le protège-lame n’est pas parallèle à la table, le couteau diviseur n’est pas en position relevée (traversée). Soulevez et abaissez
chaque côté du protège-lame pour vérier le libre mouvement du système de protection. Assurez-vous que le système de protection
peut être susamment élevé pour dégager votre pièce. Remarque: l’alignement de la lame avec le couteau diviseur peut être
ajusté. Reportez-vous à la section: Vérication et alignement du couteau diviseur et de la lame de scie, page 86. Vériez que le
protège-lame ne comporte ni jeu ni mouvement.
65
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Delta 36-6023 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues