Clarion DB346MP Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
18 DB245
xxx-xxxx-xx
Français
Table des matières
1. CARACTÉRISTIQUES .................................................................................................................. 18
2. COMMANDES ............................................................................................................................... 3
Appareil Pilote ................................................................................................................................. 3
Afficheur........................................................................................................................................... 3
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES ............................................................................................. 19
Nom des touches et leurs fonctions ..............................................................................................19
4. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................ 20
5. MANIEMENT DES DISQUES COMPACTS .................................................................................. 21
6. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) ............................................................................ 22
7. TÉLÉCOMMANDE ........................................................................................................................ 23
Fonctions des touches de la télécommande ................................................................................. 24
8. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 25
Fonctionnement de base ............................................................................................................... 25
Fonctionnement de la radio ........................................................................................................... 27
Fonctionnement du mode CD ........................................................................................................ 28
9. EN CAS DE DIFFICUL ............................................................................................................. 30
10. AFFICHAGE DES ERREURS ....................................................................................................... 31
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......................................................................................... 32
1. CARACTÉRISTIQUES
Affichage négatif à cristaux liquides bleu visible et touches lumineuses blanches
Façade amovible d’aluminium
Bouton de volume rotatif pour un usage facile
Renforceur-Z avec sélecteur audio trois modes
MAGNA BASS EX pour accord de basse dynamique
Système de réception FM
Syntonisation automatique / manuelle ascendante / descendante
Filtre numérique de suréchantillonnage 8 fois et deux convertisseurs N/A à un seul bit
Balayage des stations préréglées (PS), mémorisation automatique (AS)
Sortie de ligne RCA deux canaux
Préréglage des stations : 1 gamme AM et 3 gammes FM à 6 canaux chacune, pour un total
de 24 canaux
Répétition / lecture aléatoire / balayage des sélections musicales
Puissance maximale de sortie de 200 W (50 W X 4)
Télécommande IR incluse
DB245_FR_Pg18-32 20/11/03, 12:12 PM18
xxx-xxxx-xx
DB245 19
Français
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Remarque:
Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade, au chapitre “2. LES COMMANDES”, à
la page 3.
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [RELEASE]
Appuyez sur la touche [RELEASE] pour
déverrouiller le clavier de commande amovible.
Touche [Z-ENCR]
Utilisez cette touche pour sélectionner l’un des
trois types de caractéristiques sonores déjà
enregistrés en mémoire. (Z-Enhancer)
Touche [FNC]
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil
sous tension.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour mettre l’appareil hors ten-
sion.
Commute le mode de fonctionnement entre les
modes radio et CD.
Touche [A-M]
Maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes ou plus pour activer / désactiver
MAGNA BASS EX.
Utilisez cette touche pour commuter sur le
mode audio (graves, aigus, balance, fader).
Bouton [ROTARY]
Réglez le volume en tournant le bouton dans le
sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens
inverse.
Utilisez le bouton pour effectuer différents
réglages.
[CD SLOT]
Fente d’insertion de CD.
Touche [SCN]
Lit les 10 premières secondes de chaque plage
en mode CD.
Touche [Q]
Éjecte le CD chargé dans l’appareil.
Touche [RPT]
Effectue une lecture répétée en mode CD.
Touche [RDM]
Effectue une lecture aléatoire en mode CD.
Touche [ISR]
Rappel d’une station de radio ISR placée en
mémoire.
Pression de 2 secondes ou plus :
enregistrement de la station actuelle dans la
mémoire ISR (en mode radio seulement).
Touche [DIRECT]
Enregistre une station dans la mémoire ou
rappelle la station directement en mode radio.
Touche [SS]
Appuyez sur la touche [SS] tout en maintenant
la touche [BND] enfoncée pour mettre la
fonction d’économiseur d’écran en ou hors ser-
vice.
Touche [
ss
ss
s]
Lit un CD ou effectue une pause en mode CD.
Touche [DISP]
Appuyez sur la touche [DISP] tout en maintenant
la touche [BAND] enfoncée pour commuter les
données de l’affichage (affichage principal,
affichage de l’horloge).
Touche [PS/AS]
Effectue un balayage préréglé en mode radio.
Lorsque vous maintenez la touche enfoncée,
elle effectue une mémorisation automatique.
Touche [a], [d]
Sélectionne une station en mode radio ou
sélectionne une plage pendant la lecture d’un
CD.
Maintenez pressée la touche pendant une
seconde ou plus pour sélectionner l’avance
rapide ou le retour rapide.
Touche [BND]
Sélectionne la gamme ou commute sur la
syntonisation automatique ou manuelle en mode
radio.
Lit la première plage en mode CD.
DB245_FR_Pg18-32 20/11/03, 12:12 PM19
20 DB245
xxx-xxxx-xx
Français
4. PRÉCAUTIONS
INFORMATION AUX UTILISATEURS :
TOUTE MODIFICATION DE LAPPAREIL NON APPROUVÉE PAR LE FABRICANT ANNULERA
LA GARANTIE ET ENFREINDRA LAPPROBATION FCC.
L’appareil a été testé et jugé conforme aux
limites des appareils numériques de classe B,
aux termes de la section 15 de la
réglementation FCC.
Ces limites ont pour but d’assurer une protec-
tion raisonnable contre les interférences para-
sites dans une installation résidentielle.
Cet appareil engendre, utilise et peut émettre
une énergie radioélectrique et, s’il n’est pas
installé et utilisé en stricte conformité avec les
instructions, il peut provoquer des interférences
parasites dans les liaisons radiophoniques.
Ceci ne garantit pas pour autant qu’une instal-
lation particulière n’émettra aucune
interférence.
Si l’appareil engendre des interférences para-
sites avec la réception radio ou télévision, ce
qui pourra être déterminé en éteignant puis en
rallumant l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur
de consulter son magasin ou un technicien de
radio-télévision expérimenté.
1. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid
et que le lecteur est utilisé juste après la mise
en route du chauffage, de la condensation ris-
que de se former sur le disque ou sur les pièces
optiques du lecteur et d’empêcher le bon
déroulement de la lecture. Si de la condensa-
tion s’est formée sur le disque, essuyez le
disque avec un chiffon doux. Si de la conden-
sation s’est formée sur les pièces optiques du
lecteur, attendez environ une heure avant
d’utiliser le lecteur pour que la condensation
puisse s’évaporer naturellement et permettre
un fonctionnement normal.
2. Une conduite sur routes mauvaises qui
provoque de fortes vibrations peut entraîner
des interruptions du son.
3. L’appareil utilise un mécanisme de précision.
Même s’il se produit une anomalie, il ne faut
jamais ouvrir le coffret, démonter l’appareil ou
graisser les pièces rotatives.
LUTILISATION DE COMMANDES, LES RÉGLAGES OU LEXÉCUTION DOPÉRATIONS NON
SPÉCIFIÉS AUX PRÉSENTES RISQUENT DENTRAÎNER UNE EXPOSITION À UN
RAYONNEMENT DANGEREUX.
LES RÉGLAGES ET LES RÉPARATIONS DU LECTEUR DE DISQUES COMPACTS DOIVENT
ÊTRE CONFIÉS UNIQUEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
!!
!!
! ATTENTION
Vue de lappareil pilote par dessous
DB245_FR_Pg18-32 20/11/03, 12:12 PM20
xxx-xxxx-xx
DB245 21
Français
No
Non
L’appareil a été conçu spécifiquement pour la
lecture des disques compacts portant le label
. Il ne permet de lire aucun autre disque.
Pour sortir le disque compact de son étui de
rangement, appuyez sur le centre de l’étui, et
soulevez le disque en le tenant délicatement
par les bords.
Remarque:
N’utilisez pas de feuilles de protection de CD en vente dans le commerce, ni de disques dotés de stabilisateur,
etc. Ils pourraient se coincer dans le mécanisme interne et endommager le disque.
5.
MANIEMENT DES DISQUES COMPACTS
Retrait du disque
Façon correcte de
tenir le disque
No
Tenez toujours le disque compact par les
bords. Ne touchez jamais sa surface.
Pour enlever les marques de doigt et la
poussière, utilisez un chiffon doux, et essuyez
le disque en ligne droite, du centre du disque
vers la périphérie.
Les disques neufs présenteront certaines
aspérités sur les bords. Avec ces disques,
lappareil peut ne pas fonctionner ou le son
sinterrompre. À laide dun stylo-bille, etc.,
retirez les aspérités sur le pourtour du disque.
Ball-point pen
Roughness
Stylo-bille
Aspérités
Remarques sur les disques compacts
Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du
disque compact et ny écrivez rien avec un
stylo ou un crayon.
Non
No
Non
No
Non
Nutilisez aucuns solvants, comme des produits
de nettoyage, des vaporisateurs antistatique ou
des diluants vendus dans le commerce, pour
nettoyer les disques compacts.
Nutilisez pas de disques compacts fortement
rayés, gondolés ou fendillés, etc. Cela
provoquerait des anomalies de fonctionnement
ou des dommages.
Nexposez pas les disques compacts à la
lumière directe du soleil, ni à une source de
chaleur.
No
Non
DB245_FR_Pg18-32 20/11/03, 12:12 PM21
22 DB245
xxx-xxxx-xx
Français
6. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
Le clavier de commande se retire, de façon à
éviter le vol. Quand vous lenlevez, rangez-le
dans le boîtier du DCP (CLAVIER DE
COMMANDE AMOVIBLE) pour le protéger des
rayures.
Nous vous recommandons demporter le clavier
de commande avec vous quand vous quittez
votre voiture.
Retrait du DCP
1. Maintenez la touche [FNC] enfoncée pen-
dant 1 seconde ou plus pour mettre lappareil
hors tension.
2. Appuyez sur la touche [RELEASE].
Le clavier DCP est déverrouillé.
3. Retirez le DCP.
Fixation du clavier DCP
1. Insérez le côté droit du DCP dans lappareil
principal.
2. Insérez le côté gauche du DCP dans
lappareil principal.
Rangement du clavier DCP dans le
boîtier de clavier DCP
Saisissez le clavier DCP, et orientez-le comme
le montre la figure ci-dessous, puis placez-le
dans le boîtier de clavier DCP fourni. (Vérifiez
que le clavier DCP est orienté correctement.)
DCP
DCP
2.
1.
Remarque:
Si le clavier de commande amovible est sale,
nessuyez la saleté quavec un chiffon doux et sec.
ATTENTION
Le clavier de commande amovible est très
sensible aux chocs. Après lavoir enlevé,
veillez à ne pas l’échapper ou le heurter
violemment.
Si vous appuyez sur la touche de
dégagement et que le clavier DCP est
déverrouillé, il risque de tomber sous
leffet des vibrations de la voiture. Pour
éviter dendommager le DCP, rangez-le
toujours dans son boîtier après lavoir
retiré. (Voir la figure ci-dessus.)
Le connecteur qui raccorde lappareil prin-
cipal au DCP est une pièce extrêmement
importante. Faites attention de ne pas
labîmer en appuyant dessus avec les
ongles, des stylos à bille, un tournevis,
etc.
DCP
DCP case
[
RELEA
SE
]
butto
n
Touche [RELEASE]
Boîtier du DCP
DCP Rear Panel Main Unit Front
Main unit connector
DCP
connector
Panneau arrière
du DCP
Avant de lappareil
principal
Connecteur
DCP
Connecteur
de lappareil
principal
DB245_FR_Pg18-32 20/11/03, 12:12 PM22
xxx-xxxx-xx
DB245 23
Français
Télécommande
Installation des piles
1. Retournez la télécommande, et glissez le
couvercle arrière dans le sens de la flèche.
2. Insérez les piles AA (SUM-3, IECR-6 / 1,5 V)
fournies avec la télécommande dans le sens
indiqué sur la figure, puis refermez le couvercle
arrière.
Remarques:
Une utilisation incorrecte des piles risque de les faire
exploser. Notez les points suivants :
Quand vous remplacez les piles, remplacez les
deux piles en même temps.
Ne court-circuitez pas, ne démontez pas ou ne
chauffez pas les piles.
Ne jetez pas les piles au feu ou aux flammes.
Mettez les piles usées au rebut de la manière
appropriée.
Rear side
AA (SUM-3, IECR-6/1.5V)
Batteries
Rear cover
7. TÉLÉCOMMANDE
Récepteur de télécommande
Rayon daction : 30° dans toutes les directions
Émetteur de signal
Piles AA
(SUM-3, IECR-6 / 1,5 V)
Couvercle arrière
Dos
DB245_FR_Pg18-32 20/11/03, 12:12 PM23
24 DB245
xxx-xxxx-xx
Français
Fonctions des touches de la télécommande
Certaines des touches correspondantes de lappareil principal et de la télécommande ont des
fonctions différentes.
La touche 2-ZONE nest pas offerte.
Touche
Mode
Radio CD
[FUNC]
[BAND]
[w] , [z]
[a] , [d]
[s]
[MUTE]
[ISR]
[DISP]
[SCN]
[RPT]
[RDM]
Commutation de la
gamme de réception.
Balayage ascendant /
descendant des canaux
préréglés.
Activation / désactivation
du silencieux.
Activation / désactivation
du silencieux.
Balayage des stations
préréglées.
Pression de 2 secondes :
préréglage automatique
des stations.
Aucune fonction
Aucune fonction
Augmentation et diminution du volume (tous les modes).
Lecture des introductions.
Lecture répétée.
Lecture aléatoire.
Rappel dune station de radio ISR placée en mémoire.
Pression de 2 secondes ou plus : enregistrement de la station actuelle dans lISR (en
mode radio seulement).
Commute entre laffichage principal et laffichage de lhorloge.
Met sous et hors tension. Pression de 1 seconde : mise hors tension.
Commutation entre radio et CD.
Lecture de la première plage.
Lecture TOP.
Sélection ascendante / descendante des plages.
Pression de plus de 1 seconde : avance rapide /
retour rapide.
Commutation entre la lecture et la pause.
Commutation entre la lecture et la pause.
DB245_FR_Pg18-32 20/11/03, 12:12 PM24
xxx-xxxx-xx
DB245 25
Français
8. FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de base
Remarque : Lisez bien ce chapitre en vous référant aux
schémas de la façade, au chapitre 2. LES
COMMANDES, à la page 3.
ATTENTION
Assurez-vous de baisser le volume avant
d’éteindre lappareil ou de couper le contact.
Lappareil mémorise son dernier réglage de
volume. Si vous mettez lappareil hors
tension quand le volume est fort, au moment
où vous rallumerez lappareil,
laugmentation brusque du volume risque de
vous abîmer les tympans et dendommager
lappareil.
Mise sous / hors tension
Remarque:
Prenez garde de ne pas utiliser lappareil
longtemps sans que le moteur de la voiture
ne tourne. Si la batterie se décharge, vous ne
pourrez plus démarrer le moteur, et vous
risquez d’écourter la durée de vie de la
batterie.
1. Appuyez sur la touche [FNC].
2. L’éclairage et lafficheur de lappareil
sallument. Lappareil se souvient du dernier
mode de fonctionnement, et il commutera
automatiquement pour afficher ce mode.
3. Maintenez la touche [FNC] enfoncée pendant
1 seconde ou plus pour mettre lappareil hors
tension.
Sélection dun mode
1. Appuyez sur la touche [FNC] pour changer
de mode de fonctionnement.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[FNC], le mode de fonctionnement change
dans lordre suivant :
Mode radio Mode CD Mode radio...
Remarque :
Si vous sélectionnez le mode CD alors quil
ny a pas de disque dans lappareil,
lindication no DISC apparaît sur
laffichage.
Réglage du volume
Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des
aiguilles dune montre pour augmenter le vol-
ume; tournez-le dans le sens inverse pour
diminuer le volume.
Le niveau de volume se règle entre 0 (mini-
mum) et 33 (maximum).
Réglage de la fonction Z-Enhancer
L'appareil possède 3 types d'effets de tonalité
enregistrés en mémoire. Sélectionnez celui de votre
choix.
Le réglage par défaut de l'usine est Z-EHCR
OFF.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[Z-ENCR], l'effet de tonalité change dans l'ordre
suivant:
Z-ENHANCER 1 Z-ENHANCER 2 Z-
ENHANCER 3 Z-EHCR OFF Z-
ENHANCER 1...
Z-ENHANCER 1 : les graves sont
accentuées
Z-ENHANCER 2 : les aigus sont accentués
Z-ENHANCER 3 : les graves et les aigus
sont accentués
Z-EHCR OFF : pas d'effet sonore
Réglage de la fonction Z-Enhancer
Press the [A-M] button to select the adjustment
mode. The mode switches as follows each time
the [A-M] button is pressed:
BASS TREB BAL FAD Previous
mode
L'affichage retourne au mode précédent 7
secondes après le réglage.
Ajustement des graves
1.
Appuyez sur la touche [A-M], et sélectionnez
BASS.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d'une montre pour accentuer
les graves ou dans le sens inverse pour les
atténuer.
Le réglage par défaut de l'usine est 0.
(Plage de réglage : 7 to +7)
DB245_FR_Pg18-32 20/11/03, 12:12 PM25
26 DB245
xxx-xxxx-xx
Français
Ajustement des aigus
1.
Appuyez sur la touche [A-M], et sélectionnez
TREB.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d'une montre pour accentuer
les aigus ou dans le sens inverse pour les
atténuer.
Le réglage par défaut de l'usine est 0.
(Plage de réglage: 7 à +7)
Ajustement de la balance (équilibreur droite-gauche)
1.
Appuyez sur la touche
[A-M], et sélectionnez
BAL.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d'une montre pour augmenter le
son de l'enceinte droite; tournez-le dans le
sens inverse pour accentuer le son de
l'enceinte gauche.
Le réglage par défaut de l'usine est 0.
(Plage de réglage: L13 à R13)
Ajustement du fader (équilibreur avant-arrière)
1. Appuyez sur la touche [A-M], et sélectionnez
FAD.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d'une montre pour augmenter le
son des enceintes avant; tournez-le dans le
sens inverse pour accentuer le son des
enceintes arrière.
Le réglage par défaut de l'usine est 0. (Plage
de réglage: F12 à R12)
Remarque:
Le réglage des graves et des aigus nest possible
que si le Z-enhancer est désactivé.
Mise en / hors service de MAGNA
BASS EX
Pour régler MAGNA BASS EX
La fonction MAGNA BASS EX ne règle pas la
zone des sons graves comme la fonction
ordinaire de réglage du son, mais elle accentue
la zone des sons graves de façon à produire un
son dynamique.
Le réglage par défaut de lusine est hors ser-
vice. Maintenez la touche [A-M] enfoncée pen-
dant 2 secondes ou plus pour allumer ou éteindre
MAGNA BASS EX et M-B EX sur laffichage.
Mise en / hors service de la
fonction d’économiseur d’écran
Lappareil est doté dune fonction d’économiseur
Fonctionnement de base
d’écran. Vous pouvez activer ou désactiver
cette fonction.
Si vous appuyez sur une touche lorsque la
fonction d’économiseur d’écran est en service,
laffichage de lopération correspondant à la tou-
che actionnée apparaît pendant environ 30
secondes, puis laffichage revient à
l’économiseur d’écran.
Le réglage par défaut de lusine est activé”.
Appuyez sur la touche [SS] tout en maintenant
la touche [BND] enfoncée pour mettre la
fonction d’économiseur d’écran en ou hors ser-
vice.
Commutation de laffichage de
lhorloge
Maintenez la touche [BND] enfoncée, et
appuyez sur la touche [DISP] pour commuter
entre le mode de fonctionnement et laffichage
de lhorloge.
Réglage de lhorloge
1. Tenez la touche
[BND] enfoncée, et pesez
ensuite sur la touche [DISP] pour afficher
lhorloge.
2. Maintenez pressée la touche [BND], puis la
touche [DISP] pendant 2 secondes ou plus.
3. Pressez la touche
[a] ou [d] pour com-
muter entre les sélections HOUR et
MINUTE. Tournez ensuite le bouton
[RO-
TARY] dans le sens des aiguilles dune
montre pour faire monter les heures / les
minutes ou dans le sens inverse pour les
faire descendre.
4. Pesez sur la touche [BND] , et lhorloge est
réglée.
Remarque:
Si vous sélectionnez un autre mode de
fonctionnement pendant le réglage de lhorloge,
cet ajustement est annulé.
Si vous retirez la batterie pour un contrôle ou une
réparation, lhorloge est remise à zéro, et
lajustement est à refaire.
Fonction datténuateur d’éclairage
Lorsque le circuit d’éclairage de lappareil est
raccordé au circuit de signal d’éclairage de la
voiture, la luminosité de l’écran de lappareil
satténue lorsquon allume les lampes de la
voiture.
DB245_FR_Pg18-32 20/11/03, 12:12 PM26
xxx-xxxx-xx
DB245 27
Français
Fonctionnement de la radio
Réception FM
Pour une performance FM accrue, le tuner
comporte une commande stéréo
déclenchée par signal et des circuits de réduction
du bruit par trajets multiples.
Écoute de la radio
1. Appuyez sur la touche [FNC] , et sélectionnez
le mode radio. La radio sera alors allumée.
2. Pour sélectionner une gamme préréglée,
enfoncez la touche
[BND], puis choisissez
lune dentre elles, soit FM1, FM2, FM3 ou
AM. Chaque fois que vous appuyez sur la
touche
[BND]
, laffichage change comme suit :
FM1 FM2 FM3 AM FM1
3. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
accorder la station voulue.
Accord manuel
1. Appuyez sur la touche
[BND]
pour
sélectionner la gamme désirée : FM1, FM2,
FM3 ou AM.
2. Maintenez la touche
[BND]
enfoncée pen-
dant 2 seconde ou plus; "
MANU" sallume
ensuite, et la syntonisation manuelle est pos-
sible.
3. Appuyez sur la touche
[a] ou [d] pour
accorder une station manuellement.
Syntonisation automatique
1. Appuyez sur la touche
[BND]
pour
sélectionner la gamme désirée : FM1, FM2,
FM3 ou AM.
2. Si "MANU"est allumé sur lafficheur,
maintenez la touche
[BND] enfoncée pen-
dant 2 seconde ou plus. Quand "MANU"
s’éteint sur lafficheur, la syntonisation
automatique est possible.
3. Appuyez sur la touche
[a] ou [d] pour
accorder une station automatiquement.
Préréglage des stations
Il est possible de mémoriser jusqu’à 24 stations,
soit 6 stations pour chacune des gammes FM1,
FM2, FM3 et AM.
Préréglage manuel
1. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la gamme que vous voulez
mettre en mémoire.
2. Pressez la touche [a] ou [d] pour
syntoniser la station souhaitée.
3. Maintenez lune des touches [DIRECT]
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour
mémoriser la station en cours de réception.
Fonction de mémoire automatique
(Aémorisation Automatique des
Stations)
1. Appuyez sur la touche
[BND]
pour
sélectionner la gamme désirée : FM1, FM2,
FM3 ou AM.
2. Maintenez la touche [PS/AS] enfoncée pen-
dant 2 secondes ou plus. Les stations offrant
une bonne réception seront
automatiquement mémorisées.
Remarques:
Lors dune mémorisation automatique, la station
préalablement enregistrée sur une touche est
écrasée.
Sil y a moins de 6 stations stockées, le contenu
préalable de la mémoire pour chaque touche de
préréglage est conservé.
Balayage préréglé (balayage des
stations préréglées)
Lorsque vous appuyez sur la touche [PS/AS],
"SCN" saffiche avec les numéros de mémoire
de préréglage, et les stations se font entendre 7
secondes chacune dans lordre où elles ont été
mémorisées. Pesez à nouveau sur la touche
[PS/AS] pour annuler le balayage préréglé.
Rappel instantané de station (ISR)
Cette fonction vous permet de rappeler une sta-
tion de radio donnée à partir de nimporte quel
mode.
Mémoire ISR
1. Appuyez sur la touche [FNC], puis
sélectionnez le mode radio.
2. Sélectionnez la station de radio que vous
voulez enregistrer dans la mémoire.
3. Maintenez la touche [ISR] enfoncée pendant
2 secondes ou plus.
DB245_FR_Pg18-32 20/11/03, 12:12 PM27
28 DB245
xxx-xxxx-xx
Français
Chargement dun CD
Insérez un CD au centre de la fente dinsertion de
CD, son étiquette orientée vers le haut. LOAD"
apparaît sur lafficheur, le CD entre dans la fente, et
la lecture commence.
Fonctionnement du mode CD
Remarques:
Ne mettez pas la main, les doigts ni des corps
étrangers dans la fente dinsertion de CD.
Sil y a déjà un CD dans lappareil, vous ne
pouvez pas en charger un second. Nen insérez
pas un autre de force.
Les disques qui ne portent pas le label ne
peuvent pas être lus sur lappareil. La lecture des
CD-ROM nest pas possible.
Certains CD enregistrés en mode CD-R / CD-RW
ne peuvent pas être utilisés.
Écoute dun disque déjà inséré
Appuyez sur la touche [FNC] pour sélectionner
le mode CD, et la lecture samorcera.
Arrêt (pause) de la lecture
Si vous appuyez sur la touche [s] pendant la
lecture du CD, le CD sarrête, et PAUSE
saffiche.
Appuyez à nouveau sur la touche [s] pour
reprendre la lecture.
Éjection du CD
Appuyez sur la touche [Q], et le CD sortira.
Remarque:
Si vous laissez le CD dans cette position, il sera
réinséré au bout de 15 secondes.
Toutefois, les CD simples ne se rechargeront pas;
veillez donc bien à les retirer.
Fonction TOP
Appuyez sur la touche [BND] pour amorcer la
lecture du CD à partir de la première chanson
(plage numéro 1).
CD SLOT
Rappel ISR
Appuyez sur la touche [ISR] ; laffichage indique
ISR
, et la station de radio précédemment
mémorisée est sélectionnée. Appuyez à
nouveau sur la touche [ISR] pour annuler la
fonction de rappel ISR.
Changement géographique
Utilisez cette fonction pour écouter lautoradio
nimporte où hors des É.-U.
Espacement entre voies commutable
Par défaut, cet autoradio se syntonise à des
intervalles de fréquence de 10 kHz pour lAM et
de 200 kHz pour la FM, les écarts standard aux
É.-U. Quand vous employez lappareil à
lextérieur des É.-U., suivez la démarche
suivante pour commuter la plage de fréquences.
Le tableau ci-dessous décrit les normes de
fréquences aux É.-U. et dans les autres pays.
Commutation du changement géographique
Hors des É.-U. (nouveau réglage)
En tenant la touche [AM] enfoncée, appuyez sur
la touche [RPT], et loption Hors des É.-U. sera
sélectionnée.
Norme à lintérieur des É.-U. (réglage initial)
En tenant la touche [AM] enfoncée, appuyez sur
la touche [SCN], et loption Norme Américaine
sera sélectionnée.
Fonctionnement de la radio
Nouveau réglage
(hors des É.-U.)
9 kHz
Réglage initial
(norme américaine)
10 kHz
Espacement
entre voies
Plage de
fréquences
Espacement
entre voies
Plage de
fréquences
AM
FM
531 à
1.629 kHz
50 kHz
87,0 à
108 MHz
530 à
1.710 kHz
200 kHz
87,9 à
107,9 MHz
FENTE À CD
DB245_FR_Pg18-32 20/11/03, 12:13 PM28
xxx-xxxx-xx
DB245 29
Français
Sélection de plages (chansons)
Appuyez sur la touche [a] ou [d].
d: La lecture commence à partir de la
plage suivante.
a: La lecture reprend au début de la plage
actuelle. À chaque pression sur cette
touche, la plage précédente est
sélectionnée.
Avance rapide / retour rapide
Appuyez en continu sur la touche [a] ou [d].
d: Recherche rapide avant
a: Recherche rapide arrière
Une pression dau moins 1 seconde sur la tou-
che [a] ou [d] fait avancer ou reculer à une
vitesse 3 fois supérieure à la vitesse normale de
lecture, et une pression dau moins 3 secondes
fait avancer ou reculer 30 fois plus vite.
Lecture des introductions
(balayage des sélections
musicales)
À CD audio, appuyez sur la touche [SCN].
SCN sallume sur lafficheur, et les dix
premières secondes de chaque plage du disque
sont reproduites. Appuyez une nouvelle fois sur
la touche [SCN] pour annuler cette fonction.
Une lecture des introductions commence à partir
de la plage suivant celle qui est en cours de lec-
ture.
Lecture répétée
À CD audio, appuyez sur la touche[RPT] .
RPT sallume sur lafficheur, et la plage
actuelle est répétée en continu. Appuyez une
nouvelle fois sur la touche [RPT] pour annuler la
lecture répétée.
Lecture aléatoire
À CD audio, appuyez sur la touche [RDM].
RDM sallume sur lafficheur, et toutes les
plages du disque sont lues au hasard. Pour an-
nuler la lecture aléatoire, appuyez une nouvelle
fois sur la touche [RDM].
Fonctionnement du mode CD
DB245_FR_Pg18-32 20/11/03, 12:13 PM29
30 DB245
xxx-xxxx-xx
Français
9. EN CAS DE DIFFICULTÉ
Pas dalimentation.
( Pas de son.)
Impossible de charger le
disque compact.
Interruptions du son ou
parasites.
Le son se détériore tout de
suite après la mise sous
tension.
Rien ne se passe quand on
appuie sur les touches.
Laffichage est incorrect.
Problème Cause Solution
Fusible sauté.
Raccordement incorrect.
Il y a déjà un disque dans le
tiroir.
Le disque est sale.
Le disque est fortement rayé
ou gondolé.
Des gouttelettes deau
risquent de se former sur la
lentille interne si la voiture a
été garée dans un lieu
humide.
Mauvais fonctionnement du
microprocesseur dû au bruit,
etc.
Les connecteurs du DCP ou
de lappareil principal sont
sales.
Remplacez le fusible par un autre de même
ampérage. Si le fusible saute à nouveau,
consultez votre magasin.
Consultez votre magasin.
Éjectez le disque avant den mettre un autre.
Nettoyez le disque avec un chiffon doux.
Remplacez-le par un disque sans rayures.
Allumez lappareil, et laissez-le sécher pendant
environ 1 heure.
Éteignez lappareil, appuyez sur la touche de
dégagement du, et retirez le clavier DCP.
Appuyez sur la touche de réinitialisation
pendant environ 2 secondes avec une tige
mince.
Enlevez la saleté avec un chiffon doux humecté
dalcool de nettoyage.
Touche de réinitialisation
DB245_FR_Pg18-32 20/11/03, 12:13 PM30
xxx-xxxx-xx
DB245 31
Français
10. AFFICHAGE DES ERREURS
Afin de protéger le système, lappareil présente des fonctions dauto-diagnostic. En cas de
problème, divers messages derreur servent à vous avertir. Appliquez les solutions
proposées pour résoudre le problème.
ERROR 2
Message derreur Solution
Ce message indique quun problème a été localisé dans le
mécanisme de lappareil pilote (par exemple, le disque ne peut
pas être éjecté).
Contrôlez lappareil pilote.
Ce message apparaît quand vous utilisez lappareil pilote et que
le capteur ne peut pas se positionner correctement à cause de
rayures sur le disque ou dautres facteurs.
Contrôlez le disque compact.
Cet affichage indique que la table des matières (TOC) du CD ne
peut pas être lue, par exemple parce que le disque sélectionné
est mis à lenvers.
ERROR 3
ERROR 6
DB245_FR_Pg18-32 20/11/03, 12:13 PM31
32 DB245
xxx-xxxx-xx
Français
11.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tuner FM
Plage de fréquences: 87,9 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité utilisable: 11 dBf
Seuil de sensibilité à 50 dB: 17 dBf
Sélectivité de canal de substitution: 75 dB
Séparation stéréo (1 kHz): 35 dB
Réponse en fréquence (±3 dB): 30 Hz à 15 kHz
Tuner AM
Plage de fréquences:
AM 530 kHz à 1.710 kHz
Sensibilité utilisable: 25 µV
Lecteur CD
Système: Système audionumérique de disque
compact
Disques utilisables: Disques compacts
Réponse en fréquence: 10 Hz à 20 kHz (±1 dB)
Rapport signal sur bruit: 100 dB (1 kHz) IHF-A
Plage dynamique: 95 dB (1 kHz)
Distorsion harmonique: 0,01%
Son
Puissance maximale de sortie:
200 W (50 W 4 canaux)
Puissance de sortie continue moyenne:
17 W 4, sur 4 , 20 Hz à 20 kHz,1%DHT
Plage de variation des graves (30 Hz): ±14 dB
Plage de variation des aigus (10 kHz): ±14 dB
Sortie de ligne (à 1 kHz CA, 10 k): 1,7 V
Généralités
Tension dalimentation:
14,4 V CC (10,8 V à 15,6 V admissible),
masse négative
Consommation : inférieure à 15 A
Impédance des enceintes:
4 (4 à 8 admissible)
Poids: 2,42 lb (1,1 kg)
Dimensions:
7 po (largeur) X 1 15/16 po (hauteur) X 6 po
(profondeur)
178 (L) 50 (H) 152 (P) mm
Remarques:
Les caractéristiques techniques sont conformes
aux normes JEITA.
La conception et les caractéristiques techniques
peuvent être modifiées sans préavis en vue de
lamélioration du produit.
Quand vous raccordez un amplificateur de puis-
sance externe, veillez bien à mettre lamplificateur
correctement à la masse sur le châssis de la
voiture.
Sinon, vous risquez dendommager gravement
lappareil pilote.
50 mm178 mm
58 mm188 mm
152 mm
DB245_FR_Pg18-32 20/11/03, 12:13 PM32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Clarion DB346MP Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues