Kodak C650 Manuel utilisateur

Catégorie
Caméras de cinéma
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FRANÇAIS
Bienvenue au monde novateur du système Advanced Photo System!
Et merci d’avoir acheté cet Appareil-photo KODAK ADVANTIX.
BESOIN D’AIDE POUR UTILISER VOTRE APPAREIL-PHOTO?
Visitez notre site Web à l’adresse http://www.kodak.com. ou appelez :
Kodak (Canada seulement) du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure de
l’Est) au numéro 1 800 465-6325, poste 36100. Dans la région de Toronto,
composez le (416) 766-8233, poste 36100.
Kodak (É.-U. seulement), sans frais, du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h
(heure de l’Est) au numéro 1 800 242-2424.
Veuillez avoir en main votre appareil-photo au moment de téléphoner.
Pour les besoins de la garantie, veuillez conserver votre facture de vente
à titre de preuve de la date d’achat.
Cet appareil numérique de Classe B répond à toutes les
exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Appareil-photo
KODAK ADVANTIX
C650 Zoom
22
FONCTIONS ADVANCED PHOTO
SYSTEM OFFERTES AVEC CET
APPAREIL-PHOTO
Choix de trois formats
Vous avez le choix de trois formats
différents : classique (C), groupe (H) ou
panoramique (P), pour chacune des
photos d’une même cassette de film. Le
cadre affiché dans le viseur se modifie
en fonction du format sélectionné.
Impression de la date et de l’heure
Vous pouvez choisir de faire imprimer la
date et l’heure au dos de vos photos.
Consultez votre laboratoire de
traitement photo pour connaître les
services offerts.
Protection contre la double
exposition
Vous ne courez aucun risque d’exposer
accidentellement votre film une
seconde fois. Votre appareil vérifie
l’indicateur de l’état du film sur la
cassette afin de prévenir tout risque de
réexposition.
Échange d’information pour
l’amélioration de la qualité de
l’image
Votre appareil est doté de la fonction
d’échange d’information magnétique,
qui permet d’enregistrer sur la cassette
même des renseignements sur les
conditions d’éclairage et sur
l’exposition. Le laboratoire de traitement
peut ainsi corriger la couleur ou régler
l’exposition afin que vos photos soient
les plus réussies possible.
Dispositif de verrouillage du
compartiment du film
Le dispositif de verrouillage du
compartiment du film empêche
l’ouverture du couvercle avant que le
film ne soit complètement rembobiné
dans la cassette.
23
Indicateur de l’état du film
Un voyant passe d’un symbole à l’autre
pour indiquer l’état du film à l’intérieur de
la cassette.
4
3
2
1
Ce symbole sur l’emballage de film vous garantit qu’il est
compatible avec cet appareil-photo.
Assurez-vous que le laboratoire de traitement auquel
vous confiez vos films affiche ce symbole; vous
profiterez ainsi de toutes les caractéristiques du système
Advanced Photo System.
NÉGATIFS DÉVELOPPÉS
TOTALEMENT
EXPOSÉ
PARTIELLEMENT
EXPOSÉ
NON EXPOSÉ
24
TABLE DES MATIÈRES
DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO ....... 25
FIXATION DE LA DRAGONNE ...................... 26
INSTALLATION DE LA PILE .......................... 26
Indicateur de pile faible.............................. 27
Conseils au sujet des piles ........................ 27
Arrêt automatique ...................................... 27
CHARGEMENT DU FILM .............................. 28
POUR PRENDRE DES PHOTOS .................. 29
Formats des photos................................... 30
Mémorisation de la mise au point.............. 30
Utilisation de l’objectif zoom ...................... 31
Conseils pour prendre de
meilleures photos................................... 31
POUR PRENDRE DES PHOTOS
AU FLASH ................................................... 32
Distances entre le flash et le sujet............. 32
SÉLECTION DES MODES FLASH ET
MISE AU POINT À L’INFINI ......................... 33
Réduction des yeux rouges ....................... 33
Flash automatique sans réduction
des yeux rouges .................................... 34
Flash d’appoint .......................................... 35
Flash désactivé ......................................... 35
Mise au point à l’infini ................................ 36
Vue nocturne ............................................. 36
UTILISATION DU RETARDATEUR ................ 37
IMPRESSION DE LA DATE ET DE L’HEURE ....
38
Réglage de la date et de l’heure................ 38
RETRAIT DU FILM ........................................ 39
Rembobinage automatique ....................... 39
Rembobinage manuel ............................... 39
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL-PHOTO .....
40
DÉPANNAGE ................................................. 41
CARACTÉRISTIQUES ................................... 42
26
Use KODAK
ADVANTIX Film
FIXATION DE LA DRAGONNE
1. Enfilez d’abord la petite boucle de la
dragonne sous la TIGE DE LA
DRAGONNE
(22).
2. Glissez ensuite la longue boucle dans
la petite.
3. Tirez fermement.
INSTALLATION DE LA PILE
Cet appareil-photo utilise 1 Pile au
lithium KODAK K123LA (ou l’équivalent)
qui fournit l’alimentation nécessaire à
toutes les fonctions de l’appareil.
1. Ouvrez le
COUVERCLE DU
COMPARTIMENT
DE
LA PILE (17).
Avant de
retirer la pile,
veuillez
mettre
l’appareil-photo hors tension.
2. Insérez la pile
dans le
compartiment
de la façon
illustrée.
3. Refermez bien
la porte du
compartiment
de la pile.
Après avoir chargé une nouvelle
pile, vous devez régler la date et
l’heure de nouveau.
27
Indicateur de pile faible
Il faut remplacer la pile lorsque
le SYMBOLE DE LA PILE (26) clignote sur
le PANNEAU ACL (5)
ou
aucun des indicateurs n’apparaît sur le
panneau ACL et que le
DÉCLENCHEUR (16) ne peut être
enclenché.
Conseils au sujet des piles
Ayez toujours des piles de rechange
avec vous.
Lisez le mode d’emploi et observez les
mises en garde fournies par le fabricant
des piles.
Gardez les piles hors de la portée des
enfants.
N’essayez pas de démonter, de
recharger ou de court-circuiter les piles,
ou de les exposer à des températures
élevées ou aux flammes.
Conservez les piles dans leur
emballage d’origine jusqu’à ce que
vous les utilisiez.
Arrêt automatique
Cet appareil-photo se met
automatiquement en mode veille
(l’objectif revient en position grand-
angulaire et le panneau ACL affiche
seulement la date et l’heure) après plus
de 3 minutes d’inactivité pour préserver
l’énergie de la pile. Pour réactiver
l’appareil, il suffit d’appuyer sur n’importe
quel bouton de contrôle.
28
CHARGEMENT DU FILM
Vous pouvez charger le film dans
l’appareil-photo, que ce dernier soit
SOUS TENSION
ou HORS
TENSION.
1. Faites glisser le
LOQUET DU
COMPARTIMENT
DU
FILM (21)
pour ouvrir le
COUVERCLE DU
COMPARTIMENT
DU FILM (24).
Le couvercle ne s’ouvrira que si le
compartiment du film est vide ou si le
film qu’il contient est complètement
rembobiné dans la cassette.
2. Insérez complètement la cassette
de film dans le COMPARTIMENT DU
FILM
(23).
Assurez-
vous que
l’indicateur
de l’état du
film sur la
cassette de
film est bien
vis-à-vis
(position 1) s’il s’agit d’une
nouvelle cassette.
N’exercez pas de pression
excessive pour insérer la cassette
dans le compartiment du film
3. Refermez le couvercle du
compartiment du film pour déclencher
le mécanisme d’avance automatique
du film. Le COMPTEUR DE POSES (30)
sur le PANNEAU ACL (5) affichera le
nombre de poses restantes.
Une fois que vous avez refermé le
couvercle du compartiment du film
avec verrouillage de sécurité, il ne
pourra être rouvert que lorsque le
film sera complètement rembobiné
dans la cassette de film.
OPEN
ON
OFF
4
3
2
1
ON
OFF
OPEN
29
POUR PRENDRE DES PHOTOS
Vous pouvez prendre des photos de
formats classique (C), groupe/HDTV (H)*
et panoramique (P) sur la même cassette
de film. Vos frais de traitement photo
peuvent varier en fonction des formats
choisis pour le
développement.
1. Ouvrez
l’INTERRUPTEUR
MARCHE
/
ARRÊT (20) pour
mettre
l’appareil-photo
sous tension et
soulever le
FLASH (9).
2. Déplacez le
SÉLECTEUR DU
FORMAT
DE
PHOTO
(8) pour
choisir le
format désiré
(C, H ou P). Le cadre du viseur
s’ajustera pour délimiter la prise de vue
sélectionnée.
3. Cadrez votre sujet en regardant dans
l’OCULAIRE DU VISEUR (19). Pour une
photo nette, placez-vous à au moins
0,6 m (2 pi) de votre sujet.
4. Appuyez sur le DÉCLENCHEUR (16)
pour prendre la photo.
ON
OFF
OPEN
C
P
H
C
P
H
* Les photos HDTV (télévision haute définition)
présentent le même rapport hauteur/largeur
que la télévision, pour des capacités
d’interface CD.
SELECT
ENTER
OPEN
OFFON
30
2. Enfoncez partiellement le
DÉCLENCHEUR (16) et maintenez-le
en position pour verrouiller la mise
au point.
3. Toujours en maintenant le
déclencheur partiellement enfoncé,
déplacez l’appareil jusqu’à ce que
votre sujet se trouve à l’endroit
voulu dans l’OCULAIRE DU
VISEUR
(19).
Formats des photos
CHP
Classique Groupe (HDTV) Panoramique
88,9 mm x 127 mm ou 88,9 mm x 152 mm ou 88,9 mm x 216 mm à
102 mm x 152 mm 102 mm x 178 mm 102 mm x 292,7 mm
(3,5 po x 5 po ou (3,5 po x 6 po ou (3,5 po x 8,5 po à
4 po x 6 po) 4 po x 7 po) 4 po x 11,5 po)
NOTA : Votre laboratoire de traitement photo offre
généralement des photos de formats 4 po x 6 po,
4 po x 7 po et 4 po x 11,5 po (102 x 152, 102 x 178 et
102 x 292,7 mm). Certains peuvent aussi proposer les
formats 3,5 po x 5 po, 3,5 po x 6 po et 3,5 po x 8,5 po
(88,9 x 127, 88,9 x 152 et 88,9 x 216 mm).
Mémorisation de la mise au point
L’appareil-photo effectue automatiquement la
mise au point sur tout ce qui se trouve à
l’intérieur du cercle de mise au point
automatique (AF) de l’oculaire du viseur. Pour
obtenir une photo bien nette, assurez-vous
d’orienter le cercle de mise au point sur votre
sujet principal. Si vous désirez que le sujet
principal de la photo soit à l’extérieur du cercle
de mise au point, utilisez la fonction de
mémorisation comme suit :
1. Centrez votre sujet principal à l’intérieur du
cercle de mise au point.
CERCLE DE
MISE AU POINT
VISEUR
4. Enfoncez complètement le
déclencheur pour prendre la photo.
VISEUR
31
Utilisation de l’objectif zoom
Doté d’un objectif zoom motorisé, cet
appareil-photo vous permet de choisir la
longueur focale de l’objectif convenant le
mieux à la situation de prise de vue.
Lorsque vous mettez l’appareil sous
tension, la longueur focale est réglée par
défaut en position grand-angulaire.
1. Faites glisser LINTERRUPTEUR MARCHE-
ARRÊT (20) en position «MARCHE» pour
mettre l’appareil-photo sous tension et
soulever le FLASH (9).
2. Faites glisser le
BARILLET DU
ZOOM
(1) vers la
gauche en
position grand-
angulaire pour
vous
éloigner
du
sujet. Ou faites glisser le barillet vers la
droite en position téléobjectif pour vous
rapprocher
du sujet.
3. Cadrez ensuite votre sujet dans
LOCULAIRE DU VISEUR (19).
4. Puis, appuyez sur le DÉCLENCHEUR (16)
pour prendre la photo.
Le barillet reviendra
automatiquement à la position
«grand-angulaire» après environ
3 minutes
Conseils pour prendre de
meilleures photos
Approchez-vous suffisamment de votre
sujet pour qu’il remplisse bien le viseur,
sans toutefois vous placer à moins de
0,6 m (2 pi).
Placez-vous au même niveau que
votre sujet. Quand vous photographiez
des enfants ou des animaux,
agenouillez-vous.
Tenez votre appareil à la verticale pour
mettre en valeur les sujets de forme
allongée, par exemple les chutes d’eau,
les gratte-ciel ou une personne seule.
Donnez de la dimension à vos photos
en les encadrant avec une branche
d’arbre, une fenêtre ou encore, avec les
traverses d’une clôture.
Placez-vous dos au soleil afin d’offrir le
meilleur éclairage possible à
votre sujet.
OPEN
ON
32
POUR PRENDRE DES PHOTOS
AU FLASH
Dans des conditions de lumière faible, à
l’intérieur, ou à l’extérieur dans des lieux
ombragés ou par temps couvert, il vous
faut utiliser un flash. Votre appareil-photo
est doté d’un flash automatique qui
s’actionne au besoin. En outre, le flash
escamotable aide à minimiser l’effet des
yeux rouges sur les photos prises avec le
flash, et les risques d’obstruer l’objectif.
1. Placez l’INTERRUPTEUR MARCHE/
ARRÊT (20) en position «MARCHE» pour
mettre l’appareil-photo sous tension et
soulever le FLASH (9).
Le TÉMOIN DE LAPPAREIL-PHOTO/
FLASH PRÊT (18) «clignote» si le flash
n’est pas prêt.
2. Cadrez votre sujet en regardant dans
LOCULAIRE DU VISEUR (19).
3. Enfoncez partiellement le
DÉCLENCHEUR (16). Lorsque le TÉMOIN
DE
LAPPAREIL-PHOTO/FLASH PRÊT (18)
passe au vert, enfoncez complètement
le déclencheur pour prendre la photo.
4. Assurez-vous que
votre sujet se trouve
à une distance qui
soit appropriée pour
la sensibilité du film
chargé dans votre
appareil (voir
Distances entre le flash et le sujet).
Ne vous éloignez pas au-delà de la
distance maximum recommandée, sinon
vos photos seront sombres.
Distances entre le flash et le sujet
Sensibilité Grand-angulaire Téléobjectif
ISO du film (24 mm) (48 mm)
50 0,6 m à 4,3 m 0,6 m à 2,1 m
(2 pi à 14 pi) (2 pi à 7 pi)
100 0,6 m à 5,8 m 0,6 m à 3,1 m
(2 pi à 19 pi) (2 pi à 10 pi)
200 0,6 m à 8,2 m 0,6 m à 4,3 m
(2 pi à 27 pi) (2 pi à 14 pi)
400 0,6 m à 11,6 m 0,6 m à 6,1 m
(2 pi à 38 pi) (2 pi à 20 pi)
800 0,6 m à 16,2 m 0,6 m à 8,5 m
(2 pi à 53 pi) (2 pi à 28 pi)
1 600 0,6 m à 22,6 m 0,6 m à 12,2 m
(2 pi à 74 pi) (2 pi à 40 pi)
33
SÉLECTION DES MODES FLASH
ET MISE AU POINT À L’INFINI
Outre le mode flash automatique avec
réduction des yeux rouges, vous pouvez
choisir les modes flash automatique
sans réduction des yeux rouges, flash
d’appoint, flash désactivé, mise au point
à l’infini et vue nocturne.
Appuyez sur le
bOUTON DE
SÉLECTION
DU
MODE
FLASH (7)
jusqu’à ce que
l’indicateur du
mode recherché
apparaisse sur le PANNEAU ACL (5).
Une fois la photo prise, les modes flash
demeureront actifs. Pour modifier le
mode flash, il suffit d’appuyer sur le
bouton de sélection du mode, ou de
fermer puis rouvrir l’appareil-photo pour
réinitialiser le flash au mode par défaut.
Réduction des
yeux rouges
Les yeux de certaines personnes (et de
certains animaux) peuvent réfléchir le flash
et ainsi produire un éclat rouge sur les
photos. Cet appareil-photo est doté d’un
flash automatique avec option de réduction
des yeux rouges par défaut. Grâce au flash
escamotable et en suivant les directives ci-
dessous, vous pouvez minimiser le
phénomène des yeux rouges dans les
photos prises avec flash ou flash d’appoint.
1. Glissez l’INTERRUPTEUR MARCHE/
ARRÊT (20) en position «MARCHE» pour
mettre l’appareil-photo sous tension et
soulever le FLASH (9).
2. Appuyez sur le BOUTON DE SÉLECTION DU
MODE
FLASH (7) successivement jusqu’à
ce que le flash automatique avec
INDICATEUR DE RÉDUCTION DES YEUX
ROUGES
(29) s’affiche sur le PANNEAU
ACL
(5).
Passez l’étape 2 si l’appareil-photo est
déjà réglé par défaut à réduction des
yeux rouges.
3. Cadrez bien votre sujet dans LOCULAIRE
DU
VISEUR (19).
34
4. Demandez ensuite à votre sujet de
regarder bien en face le TÉMOIN DE
RÉDUCTION
DES YEUX ROUGES (14).
5. Enfoncez alors partiellement le
DÉCLENCHEUR (16). Lorsque le TÉMOIN
DE
LAPPAREIL-PHOTO/FLASH PRÊT (18)
passe au vert, appuyez
complètement sur le déclencheur
pour prendre la photo.
Flash automatique sans
réduction des yeux rouges
Utilisez ce mode pour prendre des photos
sans personnages.
Vous pouvez changer le réglage par défaut
à flash automatique sans réduction des
yeux rouges de la façon suivante :
1. Glissez l’INTERRUPTEUR MARCHE/
ARRÊT (20) en position «MARCHE» pour
mettre l’appareil-photo sous tension et
soulever le FLASH (9).
2. Appuyez sur le BOUTON DE SÉLECTION DU
MODE
FLASH (7) successivement jusqu’à
ce que l’INDICATEUR DE FLASH
AUTOMATIQUE
(36) s’affiche sur le
PANNEAU ACL (5).
3. Cadrez bien votre sujet dans LOCULAIRE
DU
VISEUR (19).
4. Enfoncez ensuite partiellement le
DÉCLENCHEUR (16). Lorsque le TÉMOIN DE
L
APPAREIL-PHOTO/FLASH PRÊT (18) passe
au vert, appuyez complètement sur le
déclencheur pour prendre la photo.
L’appareil-photo est maintenant réglé
par défaut au mode flash automatique
sans réduction des yeux rouges.
35
Flash d’appoint
À l’intérieur ou à l’extérieur, la lumière vive
projetée sur des sujets éclairés à contre-
jour peut créer des ombres marquées (en
particulier sur les visages). Pour adoucir
ces ombres, il suffit d’utiliser le flash
d’appoint.
1. Placez l’INTERRUPTEUR MARCHE/
ARRÊT (20) en position «MARCHE» pour
mettre l’appareil-photo sous tension et
soulever le FLASH (9).
2. Appuyez à plusieurs reprises sur le
BOUTON DE SÉLECTION DU MODE
FLASH
(7) jusqu’à ce que l’INDICATEUR
DU
FLASH DAPPOINT (32) soit affiché sur
le PANNEAU ACL (5).
3. Cadrez bien votre sujet dans l’OCULAIRE
DU
VISEUR (19).
4. Enfoncez partiellement le
DÉCLENCHEUR (16). Lorsque le TÉMOIN
DE
LAPPAREIL-PHOTO/FLASH PRÊT (18)
passe au vert, enfoncez complètement
le déclencheur pour prendre la photo.
Flash désactivé
Lorsque vous ne voulez pas utiliser le
flash, notamment à l’intérieur dans les
endroits où on l’interdit (comme les
musées et les théâtres), pour
photographier des scènes au crépuscule
ou des sujets éloignés situés au-delà de
la portée du flash, ou encore pour saisir
l’atmosphère créée par la l lumière
ambiante, utilisez la fonction de flash
désactivé. Servez-vous d’un trépied
ou placez l’appareil sur une surface
stable, et utilisez un film de sensibilité
élevée parce que la vitesse d’obturation
sera vraisemblablement plus lente la nuit.
1. Placez l’INTERRUPTEUR MARCHE/
ARRÊT (20) en position «MARCHE» pour
mettre l’appareil-photo sous tension et
soulever le FLASH (9).
2. Appuyez sur le BOUTON DE SÉLECTION
DU
MODE FLASH (7) à plusieurs reprises
jusqu’à ce que l’INDICATEUR DU FLASH
DÉSACTIVÉ
(35) soit affiché sur le
PANNEAU ACL (5).
3. Cadrez bien votre sujet dans
l’OCULAIRE DU VISEUR (19).
OFF
36
4. Enfoncez partiellement le
DÉCLENCHEUR (16). Lorsque le TÉMOIN
DE
LAPPAREIL-PHOTO/FLASH PRÊT (18)
passe au vert, enfoncez complètement
le déclencheur pour prendre la photo.
Mise au point à l’infini
Saisissez nettement des scènes
éloignées, et ce, à n’importe quelle
position zoom (seulement en lumière du
jour et à l’extérieur).
1. Placez l’INTERRUPTEUR MARCHE/
ARRÊT (20) en position «MARCHE» pour
mettre l’appareil-photo sous tension et
soulever le FLASH (9).
2. Appuyez sur le BOUTON DE SÉLECTION
DU
MODE FLASH (7) à plusieurs reprises
jusqu’à ce que l’INDICATEUR DE MISE AU
POINT
À LINFINI (33) soit affiché sur le
PANNEAU ACL (5).
3. Cadrez bien votre sujet dans
l’OCULAIRE DU VISEUR (19).
4. Enfoncez partiellement le
DÉCLENCHEUR (16). Lorsque le TÉMOIN
DE
LAPPAREIL-PHOTO/FLASH PRÊT (18)
passe au vert, enfoncez complètement le
déclencheur pour prendre la photo.
Vue nocturne
Avec ce mode, l’appareil-photo est en
mesure d’équilibrer l’intensité du flash en
fonction de l’éclairage existant pour vous
permettre de prendre de superbes photos
de gens au coucher du soleil ou en
soirée. Servez-vous d’un trépied ou
placez l’appareil sur une surface stable,
et utilisez un film de sensibilité élevée
parce que la vitesse d’obturation sera
vraisemblablement plus lente la nuit.
1. Placez l’INTERRUPTEUR MARCHE/
ARRÊT (20) en position «MARCHE» pour
mettre l’appareil-photo sous tension et
soulever le FLASH (9).
2. Appuyez sur le BOUTON DE SÉLECTION
DU
MODE FLASH (7) à plusieurs reprises
jusqu’à ce que l’INDICATEUR DE VUE
NOCTURNE
(28) soit affiché sur le
PANNEAU ACL (5).
3. Cadrez bien votre sujet dans
l’OCULAIRE DU VISEUR (19).
37
UTILISATION DU
RETARDATEUR
Utilisez ce mode si vous souhaitez vous
inclure dans la photo.
1. Utilisez l’ECROU DU TRÉPIED (25) pour
fixer l’appareil-photo sur un trépied ou
placez-le sur une surface stable.
2. Placez l’INTERRUPTEUR MARCHE/
ARRÊT (20) en position «MARCHE» pour
mettre l’appareil-photo sous tension et
soulever le FLASH (9).
3. Appuyez sur le BOUTON DU
RETARDATEUR
(6).
4. Cadrez bien votre sujet dans
l’OCULAIRE DU VISEUR (19).
4. Enfoncez partiellement le
DÉCLENCHEUR (16). Lorsque le TÉMOIN
DE
LAPPAREIL-PHOTO/FLASH PRÊT (18)
passe au vert, enfoncez
complètement le déclencheur pour
prendre la photo.
5. Enfoncez le DÉCLENCHEUR (16). Le
TÉMOIN DU RETARDATEUR (13) situé sur
le devant de l’appareil s’allumera, puis
clignotera pendant les deux dernières
secondes du compte à rebours.
Pour annuler le mode retardateur
avant que la photo ne soit prise, il
suffit de mettre l’appareil-photo hors
tension.
Le retardateur se désactive
automatiquement une fois le
déclencheur relâché et revient à sa
position de départ.
38
ON
OFF
SELECT
ENTER
IMPRESSION DE LA DATE ET
DE L’HEURE
Les appareils-photo traditionnels
impriment la date et l’heure de la photo
directement sur le film. Votre appareil
utilise plutôt la bande magnétique du
film pour y enregistrer les données de
date et heure, que votre laboratoire
pourra imprimer plus tard au dos de vos
photos. Cet appareil possède une
horloge à quartz et un calendrier
automatique allant jusqu’en l’an 2099.
Vous pouvez inscrire la date, sous
trois formats différents (année/mois/
jour, jour/mois/année ou mois/jour/
année), et l’heure (heure/minutes).
Réglage de la date et de l’heure
1. Appuyez sur le BOUTON DE
SÉLECTION
(2) de façon successive
pour choisir le format de date souhaité.
2. Appuyez de
nouveau sur
le bouton de
sélection et
maintenez-le
pendant
environ
2 secondes,
jusqu’à ce que les premiers chiffres de
la date ou de l’heure clignotent.
3. Appuyez sur le BOUTON DE SAISIE (3)
pour changer les chiffres qui
«clignotent».
4. Puis, appuyez sur le bouton de
sélection pour enregistrer votre choix
et activer la prochaine partie de la date
ou de l’heure (clignotante); répétez les
étapes 3 et 4 pour achever votre
sélection.
39
RETRAIT DU FILM
Rembobinage automatique
L’appareil-photo rembobinera
automatiquement le film dans la cassette
une fois la dernière photo prise.
1. Attendez que le film soit complètement
rembobiné dans la cassette.
Lorsque le moteur s’arrête, le
COMPTEUR DE POSES (30)
indique «0».
2. Soulevez le LOQUET DU COMPARTIMENT
DU
FILM (21).
Le moteur tournera quelques
instants, puis le couvercle s’ouvrira.
3. Retirez la cassette de film de
l’appareil-photo, puis rechargez-le avec
une nouvelle cassette de Film KODAK
ADVANTIX.
L’indicateur de l’état du film d’une
cassette de film entièrement exposé
sera vis-à-vis (position 3); un
«E» s’affichera en outre sur le
panneau ACL.
ON
OFF
SELECT
ENTER
Rembobinage manuel
Si vous ne souhaitez pas prendre toutes
les photos du rouleau de film, vous
pouvez activer de façon manuelle le
dispositif de rembobinage automatique.
1. Appuyez délicatement sur le BOUTON
DE
REMBOBINAGE DU FILM (4) au moyen
d’un objet pointu pour activer le
dispositif de rembobinage automatique.
2. Poursuivez avec les étapes 1 à 3 de la
section
Rembobinage automatique
.
NOTA : Vous ne pouvez recharger cet
appareil avec un film partiellement
exposé pour poursuivre la prise de
photos.
40
ENTRETIEN DE VOTRE
APPAREIL-PHOTO
1. Préservez votre appareil-photo de la
poussière, de l’humidité, des chocs et
de la chaleur excessive.
ATTENTION : N’utilisez pas de
solvants ou de produits rugueux ou
abrasifs pour nettoyer le boîtier de
l’appareil-photo.
2. Si l’objectif est sale, placez-le devant
votre bouche, puis expirez légèrement
pour former un léger brouillard;
nettoyez ensuite à l’aide d’un linge
doux, sans charpie, ou d’un tissu
nettoyant pour objectif. N’essuyez
jamais un objectif à sec.
ATTENTION : N’utilisez pas de
solvants ou de produits qui ne sont
pas spécialement conçus pour
nettoyer les objectifs d’appareil-photo.
N’utilisez pas non plus de tissus traités
chimiquement et destinés au
nettoyage des verres.
3. Retirez les piles lorsque vous
entreposez l’appareil-photo pour une
longue période.
ATTENTION : Pour prévenir tout
dommage ou choc électrique,
n’essayez pas de désassembler ou de
réparer vous-même l’appareil-photo ou
le flash.
41
DÉPANNAGE
Problème Cause probable Solution
L’appareil-photo ne Il ne reste plus de photos Retirez le film.
fonctionne pas. à prendre.
La pile est faible, épuisée, Remplacez ou réinstallez
manquante ou mal installée. la pile.
Le film n’avance pas ou La pile est faible, épuisée, Remplacez ou réinstallez
ne se rembobine pas. manquante ou mal installée. la pile.
Le panneau ACL La pile est faible, épuisée, Remplacez ou réinstallez
est vierge. manquante ou mal installée. la pile.
L’appareil-photo est en Appuyez sur n’importe
mode veille. quel bouton de contrôle.
L’appareil-photo est Mettez l’appareil-photo
hors tension. sous tension.
La cassette de film ne Le film que vous tentez de Chargez uniquement de
s’insère pas dans le charger dans l’appareil- nouveaux films () dans
compartiment du film; le photo est déjà exposé (), l’appareil-photo.
couvercle du compartiment. partiellement expose ()
ou traité ().
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Kodak C650 Manuel utilisateur

Catégorie
Caméras de cinéma
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues