Ariens 90102800 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce produit, conçu avec les soins les plus attentifs, est fabriqué en accord avec des stan dards stricts. Comme pour
tous les produits avec des parties mobiles, il peut être nécessaire pendant la durabilité de votre machine d’effectuer
des ajustements ou le remplacement de certaines pièces.
Pour les pièces de rechange et l’entretien, contactez notre concessionnaire autorisé: appelez 1-877-257-6920
Pour les pièces de rechange, ayez près de vous:
A. Numéro du modèle/Référence numéro du manufacturer
B. Description de la pièce
Pour l'assistance technique: appelez 1-877-257-6920
Pour un manuel de pièces, allez à notre site web: www.ariens.com/corporate/Pages/customerservice.aspx
L’ENTRETIEN ET
LES PIÈCES DE RE CHANGE
Ariens Company
655 West Ryan Street
Brillion, WI 54110-1072
1-877-257-6920
www.ariens.com
AVERTISSEMENT
L’échappement du moteur de ce
produit contient des produits chimiques
reconnus par l’État de Californie comme
étant la cause de cancer, malformations
à la naissance ou autres troubles de la
reproduction.
33
Con_L&G_2010
2
Pour connaître un représentant de service Ariens ou Gravely autorisé, contacter Ariens à :
655 W. Ryan Street
Brillion, WI 54110
1-877-257-6920
www.ariens.com
Exceptions et limitations
Les batteries ne sont garanties, au prorata, que pendant une période de douze (12) mois après la date
d’achat. Pendant les premiers (90) jours de la garantie, une batterie défectueuse sera remplacée
gratuitement. Si la période de garantie applicable est supérieure à 90 jours, Ariens couvrira le coût
au prorata de toute batterie défectueuse, jusqu’à douze (12) après la date d’achat. Cette garantie
limitée de la batterie ne s’applique pas aux blocs batteries sur les produits de la série AMP.
Exclusions – Points non couverts par cette garantie
Les moteurs et les accessoires moteurs ne sont couverts que par le fabricant du moteur, cette garantie
ne les couvre pas.
Les pièces de rechange qui ne sont pas originales Ariens ou Gravely ne sont pas couvertes par
cette garantie.
L’entretien, le service et les pièces de rechange suivantes ne sont pas couverts par cette garantie,
aux limitations indiquées plus haut près : lubrifiants, bougies, huile, filtres à huile, filtres à air, filtres
à carburant, garnitures de frein, leviers de frein, segment de frein, galets d’entraînement, lames
de raclage, boulons à tête cassante, lames de coupe, pales de coupe, phares, ampoules, couteaux,
cutters.
Tout défaut résultant d’une mauvaise utilisation, d’altération, d’un montage ou d’un réglage incorrect,
d’une négligence ou d’un accident nécessitant une réparation, n’est pas couvert par cette garantie.
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés aux États-Unis (comprenant Porto Rico) et au
Canada. Dans les autres pays, contacter le vendeur pour obtenir les informations concernant la garantie.
Déni de responsabilité
Ariens peut, de temps en temps, modifier la conception de ses produits. Rien de cette garantie ne constitue
une obligation d’Ariens Company d’apporter ces changements aux produits déjà fabriqués. Ces changements
ne signifient en aucun cas que les conceptions précédentes étaient défectueuses.
LIMITATIONS DE RECOURS ET DE DOMMAGES
La responsabilité de la société Ariens au titre de cette garantie, ainsi que de toute garantie implicite qui
pourrait exister, est limitée à la réparation de toute défectuosité et à la réparation ou au remplacement de
toute pièce défectueuse. Ariens ne saurait être tenu responsable de dommages accessoires, particuliers
ou indirects (y compris les pertes de profits). Des états n’autorisent pas l’exclusion de dommages particuliers
ou indirects, auquel cas les limitations et exclusions précédentes peuvent ne pas s’appliquer à vous.
DÉNI DE RESPONSABILITÉ SUPPLÉMENTAIRE
La société Ariens n’assure aucune garantie, implicite ou explicite, autre que celle exprimée dans
cette garantie. Si la loi de l’état prescrit qu’une garantie implicite de qualité marchande ou d’adaptation
à une utilisation particulière s’applique à Ariens, une telle garantie se limite à la durée de cette garantie
explicite. Certains états n’autorisent pas les limitations de durée de garantie implicite, auquel cas
les limitations précédentes peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques; d’autres droits peuvent s’appliquer en fonction
de votre État de résidence.
32
Con_L&G_2010
1
Garantie commerciale jardinage
limitée à deux ans
Cette garantie ne s’applique qu’aux tondeuses à conducteur accompagnant de 21 pouces,
aux modèles Wide Area Walks, Wide Area Walks AMP, tondeuses à fil, motoculteurs,
tronçonneuses-fendeuses de souche, coupe-bordures et appareils à brosses
La société Ariens (Ariens) garantit à l’acheteur initial que les produits de consommation Ariens et Gravely
fabriqués et vendus par Ariens ne présenteront pas de vices de matériau ni de fabrication pendant une période
de deux ans à partir de la date d’achat. Un concessionnaire autorisé Ariens (produits de marque Ariens) ou
Gravely (produits de marque Gravely) réparera tout vice de matériau ou de fabrication et réparera ou remplacera
toute pièce défaillante, selon les conditions, limitations et exclusions indiquées ici. Ladite réparation ou ledit
remplacement se fera sans frais (main-d’œuvre et pièces) pour l’acheteur initial à l’exception des produits
suivants.
Garantie limité à deux ans sur les blocs batteries et sous-ensembles de la série AMP™
Le bloc batterie et/ou le sous-ensemble batterie pour les tondeuses électriques de la série AMP est/sont
garantis à l’acheteur initial pendant une période de deux ans à partir de la date d’achat. Ariens
remplacera gratuitement à l’acheteur initial tout bloc batterie et/ou sous-ensemble batterie défaillant
à cause d’un vice de matériau ou de fabrication pendant un an à partir de la date d’achat. Pendant
les 12 mois suivants, Ariens couvrira au prorata les frais de remplacement d’un bloc batterie et/ou
d’un sous-ensemble batterie défaillant à cause d’un vice de matériau ou de fabrication. Cette garantie
ne s’applique pas aux blocs batteries ou sous-ensemble batteries défaillants à cause d’un accident,
de négligence, d’un entretien ou d’un remisage impropre ou de procédures de recharge incorrectes.
Un an de garantie exclusive pour les tondeuses à conducteur accompagnant de 21 pouces
professionnelles ou commerciales
Les tondeuses à conducteur accompagnant de 21 pouces étiquetées ou désignées par Ariens comme
produit professionnel ou commercial utilisées de façon professionnelle, agricole, commerciale ou
industrielle sont garanties à l’acheteur initial contre tout défaut de matériau et de main-d’œuvre
pendant une période d’un an qui suit la date d’achat.
Garantie limitée à 90 jours pour les pièces de rechange et les accessoires
Les pièces de rechange et accessoires originaux des marques Ariens ou Gravely sont garantis contre
les vices de matériau et de fabrication pendant une période de 90 jours à partir de la date d’achat.
Un concessionnaire autorisé Ariens ou Gravely réparera ou remplacera gratuitement les pièces de
rechange ou accessoires défaillants, à l’exception des frais de main d’œuvre, pendant cette période.
Sauf pour les tondeuses à conducteur accompagnant de 21 pouces étiquetées ou désignées par Ariens
comme produit professionnel ou commercial, la durée de toutes les garanties ci-après ne s’appliquent que
si le produit est utilisé par une personne autour d’un domicile ou d’une résidence. Si le produit est utilisé de
façon professionnelle, agricole, commerciale ou industrielle, alors la durée de ces garanties sera de 90 jours
suivant la date d’achat. Si le produit est loué ou mis en leasing, la durée de ces garanties est de 90 jours
suivant la date d’achat.
Exceptions, limitations, exclusions
Responsabilités du client
Enregistrer le produit immédiatement au moment de la vente. Si le concessionnaire n’enregistre
pas le produit, le client doit remplir la carte d’enregistrement qui se trouve dans la documentation
d’accompagnement et la retourner à la société Ariens, ou enregistrer l’équipement en ligne sur les sites
www.ariens.com ou www.gravely.com.
Pour bénéficier de la garantie, l’acheteur initial devra :
Effectuer l’entretien et les réglages mineurs en conformité avec le manuel du propriétaire.
Aviser rapidement le représentant Ariens ou Gravely agréé si un service sous garantie est nécessaire.
Assurer le transport du produit vers/du lieu où la réparation sous garantie sera effectuée.
Le service de garantie doit être effectué par un concessionnaire agréé par Ariens ou Gravely.
31
2 440227 21547609 Décalcomanie, Logo
3 440228 21547610 Décalcomanie, protecteur de courroie
4 439537 21547605 Décalcomanie, Déflecteur du dents avant
6 110614X 21546048 Décalcomanie de l'emplacement des mains
7 166202 21546174 Décalcomanie, L’indicateur du changement de
vitesse
8 422816 21546695 Décalcomanie, Déflecteur du dents, Drapeau
9 176782 21546209 Décalcomanie, d’avertissement
10 439538 21547606 Décalcomanie,
11 431375 21547253 Décalcomanie, Guardabarros Home Depot
15 423830 21546720 Décalcomanie, Éthanol
16 424102 21546727 Décalcomanie, d’avertissement Pare-étincelles
17 440230 21547612 Décalcomanie, Haut
18 440229 21547611 Décalcomanie, Côté
- - 439969 21547607 Manuel du propriétaire (Anglais/Français)
- - 439970 21547608 Manuel du propriétaire (Espagnol)
MOTOBINEUSE DE DENTS ARRIÈRE - MODÈLE 90102800 (FAB. ID. NO. 96096000102)
DÉCALCOMANIE
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données
en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm.
NO. NO. DE NO. PIÈCE
D'OBJ. FAB. ARIENS DESCRIPTION
29
MOTOBINEUSE DE DENTS ARRIÈRE - MODÈLE 90102800 (FAB. ID. NO. 96096000102)
ENSEMBLE DU DENTS
2 132673 21546083 Épingle
4 3146R 21546548 Pince
5 188845 21546270 Ensemble du dents
6 73610600 21546783 Écrou, 3/8-24
7 10040600 21546003 Rondelle, Verrou 3/8
8 74610616 21546802 Boulon, 3/8-24 x 1
16 163499 21546164 Dents, Pelle
17 163500 21546165 Dents, Nettoyage
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données
en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm.
NO. NO. DE NO. PIÈCE
D'OBJ. FAB. ARIENS DESCRIPTION
27
1 73900500 21546789 Écrou, Verrou 5/16-18 unc
2 161415X668 21547617 Déflecteur, Côté, Extérieur (C.G.)
3 8393J 21546828 Épingle
4 12000035 21546055 Anneau de retenue
5 180847 21546218 Boulon 5/16-18 x 3/4
6 8394J 21546829 Ressort
7 8392J 21546827 Support
8 109230X 21546043 Ressort, tasseau de profondeur
9 188862X668 21547619 Déflecteur, Tine
13 72110510 21546763 Boulon, 5/16-18 x 1-1/4
14 124343X 21546075 Support, Déflecteur de Dents
15 161414X668 21547616 Déflecteur, Côté, Extérieur (C.D.)
16 73900400 21546788 Écrou, 1/4-20
18 72040410 21546758 Boulon, 1/4-20 x 1-1/4 Cat. 5
19 102701X 21546021 Poignée
20 73220600 21546776 Écrou, 3/8-16
21 102156X 21546013 Tasseau de profondeur
22 74930632 21546819 Boulon, 3/8-16 x 2
23 4440J 21546738 Charnière
24 72140404 21546769 Boulon, 1/4-20 x 1/2
25 6712J 21546752 Chapeau
26 109227X 21546040 Patin du galet-tendeur
27 102695X668 21547615 Protecteur de nivellement
28 120588X 21546062 Épingle du Charnière
29 197761X668 21547621 Déflecteur, Côté
30 73970500 21546796 Écrou, Verrou
31 163498X613 21546163 Tasseau draguer
32 73220400 21546774 Écrou, 1/4-20 unc
33 10040400 21546001 Rondelle, 1/4
38 73510500 21546780 Écrou, 5/16-18 unc
MOTOBINEUSE DE DENTS ARRIÈRE - MODÈLE 90102800 (FAB. ID. NO. 96096000102)
DÉFLECTEUR DES DENTS
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données
en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm.
NO. NO. DE NO. PIÈCE
D'OBJ. FAB. ARIENS DESCRIPTION
25
1 188240 21546259 Ensemble du Transmission (Compris les nos.
de réf. 2-52)
2 188220 21546257 Boîte de Vitesses, (C.G.) avec Palier (Com-
pris les nos. de réf. 4)
3 431022 21547596 Garniture pour le boîte de vitesses
4 5020J 21546744 Palier à aiguilles
5 1370H 21546088 Rondelle 5/8 x 1.10 x 1/32
6 161520 21546150 Pignon d'entrée
7 161518 21546149 Tige d'entrée
8 4895H 21546740 Palier à aiguilles
9 154467 21546130 Rondelle
10 7392M 21546792 Bille en acier
11 100371K 21546000 Ressort du changement vitesse
12 106160X 21546033 Anneau de "O"
13 142145 21546105 Bras du changement vitesse
14 8353J 21546826 Fourchette du changement vitesse
15 12000039 21546057 Anneau de retenue
16 161516 21546148 Tige du changement vitesse
18 4358J 21546737 Rondelle
19 12000040 21546058 Anneau de retenue
20 102114X 21546008 Ensemble du pignon de marche à l'arrière
(Compris les nos. de réf. 21 et 22)
21 102115X 21546009 Pignon de marche à l'arrière
22 6803J 21546753 Palier à aiguilles
23 161527 21546155 Tige, Reverse Idler
24 10040700 21546004 Rondelle, Verrou 7/16
25 73610700 21546842 Écrou, 7/16-20
27 143009 21546108 Palier du Tige, (C.G.)
28 106390X 21546036 Entretoise 0.765 x 1.125 x 1.23
29 102134X 21546011 Chaîne #35-50 pente
30 150737 21546121 Ensemble du Tige
31 143008 21546107 Palier (C.D.)
32 106388X 21546035 Entretoise 0.70 x 1.00 x 1.150
33 102121X 21546010 Ensemble du Pignon et Vitesse
34 102112X 21546007 Tige, Démultiplication (2e)
35 102101X 21546006 Vis, 5/16-18 x 3-1/2
36 161524 21546152 Sprocket Assembly avec Palier (Compris les
nos. de réf. 37 et 38)
37 100413K 21546005 Palier à aiguilles
38 161525 21546153 Pignon pour le Dents
39 161526 21546154 Vitesse, Groupe, Rouge, 1e et 2e
40 105346X 21546026 Vitesse, marche arrière
41 161523 21546151 Tige, Démultiplication (1e)
42 4220R 21546687 Rondelle
43 106146X 21546031 Entretoise 1.01 x 1.75 x 0.760
44 155236 21546133 Ensemble du joint d'atanchettè pour l'huile
48 188235 21546258 Boîte de Vitesses, (C.D.) avec Palier (Com-
pris les nos. de réf. 8)
49 431485 21547597 Tige de Dents
50 106147X 21546032 Chaîne du rouleau #50-50 pente
51 17720408 21546210 Vis 1/4-20 x 1/2
52 73220500 21546775 Écrou, 5/16-18
53 165140 21546167 Jeu de Palier, Tige de Dents
54 161528 21546156 Vitesse avec Palier (Compris les nos. de réf. 55)
55 3400R 21546551 Palier à aiguilles
56 161529 21546157 Vitesse du fainéant
57 165889 21546173 Entretoise .52 x .64 x 1.04
58 179520 21546215 Vis 1/4-20 x .875
60 183226 21546223 Graisseur
61 431015 21547595 Entretoise 1.015 x 1.50 x .650
- - 6066J 21546749 Graisse #1
MOTOBINEUSE DE DENTS ARRIÈRE - MODÈLE 90102800 (FAB. ID. NO. 96096000102)
TRANSMISSION
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données
en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm.
NO. NO. DE NO. PIÈCE
D'OBJ. FAB. ARIENS DESCRIPTION
23
1 185190 21546231 Pare-chocs
2 73970500 21546796 Écrou, 5/16-18
3 19111116 21546279 Rondelle 11/32 x 11/16 x 16 Ja.
4 74760512 21546804 Boulon, 5/16-18 x 3/4
5 102332X 21546017 Support
6 74760528 21546808 Boulon, 5/16-18 unc x 1-3/4
7 102173X 21546014 Contrepoids, (C.D.)
10 74760524 21546807 Boulon, 5/16-18 x 1-1/2
11 4497H 21546739 Ressort de retenue
12 126875X 21546078 Rivet
13 102190X 21546015 Pneu
183122X428 21546222 Jante
795R 21546823 Soupape de Pneu
15 - - - - - - - - - - - - Moteur, Subaru, No. De Modèle
EX17ODT1030
44 73510600 21546781 Écrou 3/8-16 unc
MOTOBINEUSE DE DENTS ARRIÈRE - MODÈLE 90102800 (FAB. ID. NO. 96096000102)
ENSEMBLE DU CADRE C.D.
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données
en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm.
NO. NO. DE NO. PIÈCE
D'OBJ. FAB. ARIENS DESCRIPTION
21
3 73220600 21546776 Écrou, 3/8-16
4 432420 21547598 Déflecteur, courroie
5 164329 21546166 Épingle
6 162756 21546161 Levier
7 72110404 21546760 Boulon 1/4-20 unc x 1/2 Cat. 5
8 161530 21546158 Plaque, Indicateur du vitesse
9 86777 21546830 Vis, #10-24 x 1/2
10 9484R 21546839 Pince
12 73510400 21546779 Écrou, 1/4-20 unc
13 23230506 21546545 Vis, 5/16-18 x 3/8
14 110652X 21546049 Entretoise, Split .327 x .42 x 2.09
15 19111116 21546279 Rondelle 11/32 x 11/16 x 16 Ja.
16 145102 21546111 Réa, Transmission
19 12000028 21546052 Anneau du retenue
21 156117 21546135 Entretoise, .327 x .42 x 1.220
22 74770508 21546813 Boulon, 5/16-24 x 1/2
23 102190X 21546015 Pneu
183122X428 21546222 Jante
795R 21546823 Soupape de Pneu
24 126875X 21546078 Rivet
25 4497H 21546739 Ressort de retenue
26 165501X668 21546168 Protecteur, Courroie
27 132801 21546085 Courroie, "V"
28 104679X 21546022 Poulie de tension
29 12000032 21546054 Anneau
30 159229 21546143 Support
31 102384X 21546019 Boulon, 5/16-16 x 12
32 102141X 21546012 Tige
33 74760616 21546811 Boulon, 3/8-16 x 1
34 102383X 21546018 Contrepoids, (C.G.)
36 102331X 21546016 Support, (C.G.)
37 130812 21546079 Réa, Moteur
38 74760544 21546809 Boulon, 5/16-18 x 2-3/4
39 140062 21546099 Chapeau
40 170488 21546185 Vis #10-24 x .50
44 73800500 21546786 Écrou, Verrou 5/16-18
65 73970500 21546796 Écrou, Verrou
66 19131312 21546283 Rondelle 13/32 x 13/16 x 12 Ja.
67 74760524 21546807 Boulon 5/16-18 x 1-1/2
68 73510600 21546781 Écrou 3/8-16 unc
69 164173 21547583 Garde de courroie du moteur
MOTOBINEUSE DE DENTS ARRIÈRE - MODÈLE 90102800 (FAB. ID. NO. 96096000102)
ENSEMBLE DU CADRE C.G.
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données
en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm.
NO. NO. DE NO. PIÈCE
D'OBJ. FAB. ARIENS DESCRIPTION
19
2 165787 21546171 Couverture de poignée
6 425277 21546735 Tableau de commande
10 8206H 21546825 Couverture de poignée
11 4497H 21546739 Ressort de retenue
12 81328 21546824 Boulon
13 187497 21546247 Levier du changement de vitesse
14 109313X 21546044 Passe-fil de caoutchouc
15 138400 21546092 Tige
16 72110608 21546764 Boulon 3/8-16 x 1 Cat. 5
17 109229X 21546042 Verrou, Poignée
18 73680600 21546785 Écrou, 3/8-16
19 19131611 21546285 Rondelle 13/32 x 1 x 11 Ja.
20 109228X 21546041 Levier, Verrou, Poignée
21 193129 21546306 Poignée
27 73900400 21546788 Écrou, 1/4-20 unc
31 150696 21546120 Boulon à pivot
42 416358 21546675 Vis
100 193133 21546307 Levier
101 188555 21546265 Épingle
102 12000059 21546059 Collier de retenue
MOTOBINEUSE DE DENTS ARRIÈRE - MODÈLE 90102800 (FAB. ID. NO. 96096000102)
ENSEMBLE DE LA POIGNÉE
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données
en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm.
NO. NO. DE NO. PIÈCE
D'OBJ. FAB. ARIENS DESCRIPTION
17
GUIDE DE DÉPANNAGE
Le moteur refuse 1. Sans d’essence. 1. Remplissez le réservoir d’essence.
de démarrer 2. Le moteur n’est pas correctement étranglé. 2. Référez-vous à la section de “DÉMARRER LE MOTEUR”
dans la section d’utilisation.
3. Le moteur est noyé. 3. Attendez quelques miÉcroues avant de démarrer.
4. Filtre à air sale. 4. Nettoyez/remplacez la cartouche de filtre à air.
5. II y a d’eau dans l’essence. 5. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
et remplissez le réservoir avec l’essence fraîche.
6. Réservoir d'essence bouché. 6. Enlevez le réservoir d'essence et nettoyez-le.
7. Fil de bougie d'allumage est débranché. 7. Branchez le fil de bougie d'allumage.
8. Mauvaise bougie d’allumage ou l'écart incorrect. 8. Remplacez la bougie d’allumage, ou réglez l’écart.
9. Le carburateur demande le réglage. 9. Réglez le carburateur.
10. Le filtre à air est trempé d'huile. 10. Changez le filtre à air.
Démarrage difficile 1. La commande des gaz ne règle pas correctement. 1. Posez la commande des gaz en position rapide (FAST).
2. Filtre à air sale. 2. Nettoyez/remplacez la cartouche de filtre à air.
3. Mauvaise bougie d’allumage ou l'écart incorrect. 3. Remplacez la bougie d’allumage, ou réglez l’écart.
4. L’essence sale ou vieille. 4. Vidangez l’essence du réservoir et remplissez avec
l’essence fraîche.
5. Fil de bougie d'allumage est débranché. 5. Branchez le fil de bougie d'allumage.
6. Le carburateur demande le réglage. 6. Réglez le carburateur.
Le moteur manque de 1. Moteur est surchargé. 1. Réglez la jauge de profondeur et les roues pour
puissance labourage moins profond.
2. Filtre à air sale. 2. Nettoyez/remplacez la cartouche de filtre à air.
3. Niveau d’huile bas ou huile sale. 3. Vérifiez le niveau d’huile ou remplacez-la.
4. La bougie d’allumage est défectueuse. 4. Nettoyez, ajustez l’écart ou remplacez la bougie d’allumage.
5. Présence d’huile dans l’essence. 5. Vidangez, nettoyez et remplissez le réservoir
d'essence et nettoyez le carburateur.
6. L’essence sale ou vieille. 6. Vidangez l’essence du réservoir et remplissez avec
l’essence fraîche.
7. II y a d’eau dans l’essence. 7. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
et remplissez le réservoir avec l’essence fraîche.
8. Réservoir d'essence bouché. 8. Enlevez le réservoir d'essence et nettoyez-le.
9. Fil de bougie d'allumage est débranché. 9. Branchez et serrez le fil de bougie d'allumage.
10. Tamis d’air encrassé. 10. Nettoyez le tamis d’air de moteur.
11. Silencieux est bouché/sale. 11. Nettoyez/remplacez le silencieux.
12. Le carburateur demande le réglage. 12. Réglez le carburateur.
13. Mauvaise compression. 13. Contactez un centre d’entretien autorisé.
Moteur surchauffe 1. Niveau d’huile bas ou huile sale. 1. Vérifiez le niveau d’huile ou remplacez-la.
2. Tamis d’air encrassé. 2. Nettoyez le tamis d’air.
3. Moteur encrassé. 3. Nettoyez les ailettes de cylindre, le tamis d’air, et autour du
silencieux.
4. Silencieux bouché partiellement. 4. Enlevez et nettoyez le silencieux.
5. Réglage de carburateur incorrect. 5. Réglez le carburateur à la position plus riche.
Rebondissements exces- 1. Le sol est trop sec et dur. 1. Mouillez légèrement le sol ou attendez d'être conditions de
sifs et un maniement sol plus favorables.
difficile
Terre se groupe en mottes 1. La terre est trop mouillée. 1. Attendez d'être conditions de sol plus favorables.
Moteur marche mais la 1. La commande des dents n'est pas embrayée. 1. Engagez la commande des dents.
motobineuse ne bouge 2. Mauvais réglage de la courroie trapézoïdale. 2. Vérifiez/réglez la courroie trapézoïdale
pas 3. Courroie trapézoïdale n’est pas dans les poulies. 3. Vérifiez la courroie trapézoïdale.
Moteur marche mais 1. Labourage trop profond. 1. Réglez la jauge de profondeur et les roues pour labourage
peine lors du labourage moins profond.
2. Mauvais réglage de la commande des gaz. 2. Vérifiez réglage de la commande des gaz.
3. Le carburateur demande du réglage. 3. Réglez le carburateur.
Les dents ne tourneront 1. Boulon(s) de cisaillement cassé(s). 1. Remplacez le(s) boulon(s) de cisaillement.
pas
Les dents sautes sur 1. Le tasseau draguer n'est pas baisé pendant le 1. Baissez le tasseau draguer.
le terrain mouvement de labourage de rotation en marche
en avant.
2. Mode de labourage incorrect. 2. L'entraînement de dent à rotation de marche en avant
devrait seulement être utilisé sur du terrain mou oudu terrain
le quel a déjà été labouré.
C'est dificile de changer 1. Embrayages pas chronométrés. 1. Enclencher brièvement la commande des dents et relâcher
de changement de vitesse le cultivateur ou le faire bouger de l'avant vers l'arrière
jusqu'à ce qu'il soit possible d'embrayer.
Le cultivateur est hors 1. Le levier de la commande d'embrayage est placé 1. Déplacez dans la position de labourage de contre rotation
tension lorsque la entre la position de labourage de contre rotation ou dans la position de labourage de rotation en avant.
commande des dents et la position de labourage de rotation en avant.
est embrayée. 2. Les dents sont calés. 2. Dégagez les dents.
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
16
Préparez immédiatement votre motobineuse pour l’en tre po sa ge
à la de la saison ou si l'unité ne sera pas utilisée pendant 30
jours ou plus.
AVERTISSEMENT: N’entreposez jamais la
motobineuse lorsque le ré ser voir contient
d’essence dans un bâtiment où les va peurs
pour raient par ve nir à une flamme nue ou une
étincelle. Laissez le moteur re froi dir avant
d’entreposer dans un lieu clos.
MOTOBINEUSE
Nettoyez complètement la motobineuse (référez-vous à
la sec tion “NET TOY AGE” dans la section Entretien de ce
ma nuel).
Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Ré rez-
vous aux instructions de remplacement de cour roie dans la
sec tion Révision et Réglages de ce manuel).
Lubrifiez comme illustré dans la section Entretien de ce
ma nuel.
Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et les vis
soient bien serrés. Vérifiez si les pièces mobiles sont ava-
riées, brisées et usées. Remplacez-les si né ces sai re.
Retouchez toutes les surfaces peintes rouillées ou éraflées;
sablez légèrement avant de peindre.
MOTEUR
SYSTÈME D'ALIMENTATION
IMPORTANT: C’EST TRÈS IM POR TANT D'ÉVITER
LA FOR MA TION DE DÉPÔTS DE GOMME DANS LE
CARBURATEUR, LE FILTRE D’ESSENCE, LE TUYAU
D’ESSENCE OU LE RES ER VOIR D’ESSENCE PEN DANT
L'ENTREPOSAGE. L’EXPÉRIENCE DÉMONTRE QUE LES
CARBURANTS MÉLANGÉS AVEC DE L’ALCOOL (APPELÉES
GAS O HOL, OU UTILISANT DE L'ÉTHANOL OU DU METHA NOL)
PEU VENT ATPNEUR L’HUMIDITE QUI CAUSE LA SÉPARATION
ET LA FOR MA TION D’ACIDES PEN DANT L'ENTREPOSAGE. LE
GAZ ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME D'ALIMENTATION
DU MOTEUR PEN DANT L'ENTREPOSAGE.
RÉVISION ET RÉGLAGES
ENTREPOSAGE
POUR RÉGLER LE CARBURATEUR
Le carburateur a été réglé à l’usine et ne devrait pas être modifié.
Cependant, quelques réglages pourraient être nécessaires pour
compenser les différences d’altitude, de température, de carburant
et de charge. Si un réglage est nécessaire, com mu ni quez avec
le centre/département d'entretien autorisé le plus proche.
IMPORTANT: NE TOUCHEZ PAS LE REGULATEUR DE
MOTEUR. LE CONSTRUCTEUR DE L’EQUIPEMENT QUI A
MONTE LE MOTEUR DETERMINE LA VITESSE MAXIMUM
HORS CHARGE A LAQUELLE LE MOTEUR DOIT ETRE UTILISE.
NE DEPASSEZ JAMAIS CETTE VITESSE. CETTE ACTION PEUT
ETRE DANGEREUSE. SI VOUS PENSEZ QU’UN REGLAGE DE
LA VITESSE MAXIMUM EST NECESSAIRE, ADRESSEZ-VOUS
A L’AGENT AGREE LE PLUS PROCHE DE VOTRE DOMICILE.
QUI A LES TECHNICIENS QUALIFIES ET LES OUTILS
APPROPRIES POUR DES REPARATIONS NECESSAIRES.
Vidangez le réservoir d’essence.
Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les
con dui tes d’essence et le carburateur soient vides.
N’utilisez jamais les pTigeuits spéciaux pour nettoyer le mo-
teur et le carburateur dans le réservoir d’essence. L'em ploi
de ces pTigeuits pourrait causer des dégâts permanents.
REMARQUE: Un agent stabilisant dans l'essence est une option
acceptable pour minimiser la formation des dépôts de gomme
de carburant pendant l'entreposage. Ajoutez l'agent à l’essence
dans le réservoir d’essence ou dans le bidon de carburant. Suivez
toujours le dosage de mélange inscrit sur le bidon de l'agent.
Laissez tourner le moteur pendant au moins 10 miÉcroues après
avoir ajouté l'agent pour lui permettre d'atteindre le carburateur.
Ne vidangez pas le réservoir d’essence et le carburateur si l'agent
d'essence est utilisé.
HUILE DE MOTEUR
Vidangez l’huile (quand le moteur est chaud) et rem placez avec
l’huile de moteur fraîche. (Référez-vous à “MOTEUR” dans la
section Entretien de ce manuel.)
CYLINDRE(S)
Enlevez la bougie d’allumage.
Versez une once 29 ml (1 once) d’huile par l'orifice de la
bougie d'al lu ma ge dans le cylindre.
Pneuz lentement la poignée de démarrage plusieurs fois
pour dis tri buer l’huile.
Remplacez par une nouvelle bougie d’allumage.
INFORMATION SUPPLEMENTAIRE
Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre.
Remplacez le bidon d’essence s’il commence à rouiller. La
présence de rouille et/ou de saleté dans l’essence caus era
des problèmes.
Entreposez la motobineuse à l’intérieur, si possible, et cou-
vrez-la pour la protegér de la poussière et de la saleté.
Couvrez la motobineuse avec une couverture im per méa ble.
N’uti li sez pas une couverture en plastique. Le plas tique obs-
true la circulation d’air et permet la formation de con den sa tion
qui fera à rouiller l'unité.
IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LA MOTOBINEUSE
QUAND LE MOTEUR ET LE CIRCUIT D'ÉCHAPPEMENT SONT
ENCLORE CHAUDS.
15
Fig. 26
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 29
RÉVISION ET RÉGLAGES
NOU VEL LE
DENT
DENT
USÉE
DENT
DENT
3-1/2" MAX (9 CM)
tine_20
COLLIER EN ÉPINGLE
À CHEVEUX
BOULON DE
CISAILLEMENT
COLLIER EN
ÉPINGLE À
CHEVEUX
BORD
TRANCHANT
BORD
TRANCHANT
BORD
TRANCHANT
REMPLACEMENT DES FRAISES
(Voir les Fig. 27, 28, et 29)
ATTENTION: Les fraises sont tranchantes.
Por tez des gants ou d'autres protections
quand vous tou chez aux fraises
Une fraise très usée fera travailler votre motobineuse plus
encore et creuser à moins de profondeur. Plus important, des
fraises usées ne peuvent ni couper en morceaux ni dé chi que ter
les matières organiques aussi efficacement ni les enterrer aussi
pro fon ment que les fraises en bon état. Une fraise usée aussi
montrée ci-dessous doit être remplacée.
Pour conserver cette machine en bon fonctionnement, il
convient d’inspecter les fraises du point de vue de l’acuité, de
l’usure et du gauchissement, en particulier les fraises qui se
trouvent à côté de la transmission. Si l’écart entre les fraises
dépasse 3-1/2 pouces (9 cm), il convient de les rem pla cer
ou de les redresser, suivant le cas.
Les nouvelles fraises devraient être montées comme illustré
dans la Figure 26. Les bords de fraise aiguisés tourneront
en arrière à partir d’en haut.
POULIE DE MOTEUR
5/8"
RESSORT
DE TRACTION
POULIE DE
GALET-TENDEUR
POULIE DE
TRANS MIS SION
CÂBLE DE LA
COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT
VIS DU COLLIER
DE CÂBLE
PLUS DE
TEN SION
MOINS DE
TEN SION
14
Fig. 23
Fig. 24
ATTENTION: Débranchez le fil de bougie d'allumage et posez-le à un endroit où il ne peut pas
toucher la bougie.
RÉVISION ET RÉGLAGES
POIGNÉE '
EN POSITION
BASSE
POIGNÉE EN
POSITION HAUTE
LEVIER DU
VERROU DE
POIGNÉE
Fig. 25
ÉCROU BORGNE ET
UNE RONDELLE
PROTECTEUR
DE COUR ROIE
COLLIER EN ÉPINGLE À
CHEVEUX ET UN AXE DE CHAPE
ÉCROU
BORGNE ET
UNE RON DEL LE
ÉCROU H
ET UNE
RONDELLE
(SITUÉ
DERRIÈRE DE
LA ROUE)
POUR ENLEVIER LE PROTECTEUR DE COUR-
ROIE (Voir la Fig. 25)
REMARQUE: Pour faciliter l’enlèvement, enlevez le collier en
épingle à cheveux et l’axe de chape de la roue gauche. Pneuz
la roue de la motobineuse jusqu’à ce que la distance soit 1 po.
(2,5 cm).
Enlevez deux (2) vis du côté du protecteur de courroie.
Enlevez l’écrou agonal et la rondelle du fond du pro tec teur
de courroie (situé derrière le pneu.)
Pneuz le protecteur de courroie loin de la motobineuse.
Replacez le protecteur de courroie en rinversant le procédé
ci-dessus.
AXE DE CHAPE
COLLIER
EN ÉPINGLE
À CHEVEUX
MOTOBINEUSE
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DU GUIDON
(Voir la Fig. 23)
Choisissez la hauteur la plus convenable pour vous et les conditions
de labourage. La hauteur changera pendant le la bou ra ge.
Relâchez premièrement le levier de verrou de guidon.
Le guidon peut être posé à différentes positions entre “HAU TE”
(HIGH) et “BASSE” (LOW).
Serrez à fond encore le levier de verrou après le réglage.
SOIN DES PNEUS
ATTENTION: Lors du montage des pneus,
à moins que les bourrelets soient cor rec-
te ment posés, le gonflement excessif peut
provoquer une ex plo sion.
Maintenez dans les pneus une pression de 20 PSI (1,4
kg/cm
2
). Si la pression de pneu n’est pas uniforme, la moto-
bineuse Pneura d’une côté.
Maintenez les pneus libres d’essence ou d’huile qui peu vent
endommager le caoutchouc.
POUR ENLEVIER LA ROUE (Voir la Fig. 24)
Mettez des blocs sous la transmission pour éviter le baseule-
ment de la motobineuse.
Enlevez le collier en épingle à cheveux et l’axe de chape de
la roue.
Enlevez la roue et le pneu.
Réparez le pneu et remontez.
POUR REMPLACER LA COURROIE D’ENTR-
AÎNEMENT À TERRE (Voir les Fig. 25 et 26)
Enlevez le protecteur de courroie (Voir “ENLevier LE PRO-
TEC TEUR DE COURROIE”).
Enlevez la vieille courroie en la glissant de la poulie du moteur
et de la poulie de tranmission.
Posez la nouvelle courroie dans la rainure de la poulie de
transmission et dans la poulie du moteur. LA COURROIE
DOIT ÊTRE DANS LA RAINURE AU SOMMET DE LA
POULIE GALET-TENDEUR. NOTEZ LA POSITION DE LA
COURROIE PAR RAPPORT AUX GUIDES.
Vérifiez le réglage de la courroie comme décrit ci-dessous.
Replacez le protecteur de courroie.
Replacez la roue ainsi que l’axe de chape et le collier en
épingle à cheveux.
RÉGLER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
À TERRE (Voir la Fig. 26)
Pour assurer une tension appropriée de la courroie, le ressort
d'extension doit avoir environ 16 mm (5/8 po) d'allongement
lorsque la commande des dents est à la position « EMBRAYÉE
». La tension peut être obtenue comme suit:
Desserrez la vis de collier de serrage de câble qui fixe le
câble de commande d’entraînement.
Glisser le câble vers l'avant pour une tension moindre et
vers l'arrière pour plus de tension jusqu'à ce qu'il soit pos-
sible d'avoir un allongement de 16 mm (5/8 po) lorsque la
commande des dents est embrayée.
Resserrez bien la vis de collier de serrage du câble.
13
ENTRETIEN
Fig. 21
AILETTES DE
CYLINDRE
SI LEN CIEUX
TAMIS D'AIR
BOÎTIER DE
SOUF FLE RIE
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
(Voir la Fig. 21)
Votre moteur est refroidi à l'air. Pour un bon fonctionnement du
moteur et pour une longue durabilité, maintenez le moteur propre.
Nettoyez fréquemment le tamis d'air à l'aide d'une brosse à
poils raides.
Enlevez le boîtier de soufflerie et nettoyez-le si néces-
saire.
Conservez les ailettes de cylindre exemptes de saleté et de
la balle.
SILENCIEUX
N’utilisez pas la motobineuse sans silencieux. Ne modifiez pas
le système d’échappement. Un silencieux ou un pare-étincelles
avarié pose des risques d’incendie. Inspectez-les pé rio di que ment
et remplacez-les si nécessaire. Si votre moteur est muni d’un
grillage de pare-étincelles, enlevez-le toutes les 50 heures pour
le nettoyer et l’inspecter. Remplacez-le s’il est avarié.
BOUGIE D’ALLUMAGE
La bougie d’allumage devrait être changée toutes les 500 heures
d’utilisation ou au commencement de la saison de la bou rage. Le
type de la bougie d’allumage et le réglage de l’écart se trouvent
dans la section de “SPÉCIFICATIONS DU PTigeUIT”.
TRANSMISSION
Votre transmission est scellée et la lubrification n’est pas de man-
dée à moins qu’elle soit réparée.
NETTOYAGE
Ne pas nettoyer la motobineuse si le moteur et la transmission
sont encore chauds. Il serait mieux de ne pas utiliser de l’eau
pressurisée (tuyau d’arrosage, etc.) ade nettoyer la machine sauf
si la garniture près de la transmission, le silencieux du moteur, le
filtre à air et le carburateur sont protégés contre toute pénétration
possible d’eau. L’entrée d’eau au niveau du moteur réduit la durée
de votre motobineuse.
Nettoyez le moteur, les roues, la finition, etc. de toutes les
matières étrangères.
Conservez la propreté des roues et des surfaces peintes en
enlevant, l’essence, l’huile, etc.
Protégez les surfaces peintes avec une cire d’auto.
12
ENTRETIEN
Fig. 18
Fig. 19
MOTEUR
LUBRIFICATION
Utilisez seulement l'huile déterente de qualité supérieure cotée
SG-SLpar le service API. Choi sis sez le degré de viscosité SAE
de l'huile selon la tem ra tu re prévue.
REMARQUE: Bien que les huiles de multi-viscosité (5W30, 10W30
etc.) améliorent le démarrage par temps froid, leur consommation
augmente à plus de 0°C. Vérifiez le niveau d'huile plus fré quem-
ment pour éviter l'avarie du moteur lors de l'uti li sa tion avec un
niveau d'huile bas.
Changez l’huile tous les 50 heures d'opération ou au moins une fois
par an si la motobineuse est utilisée moins de 25 heures par an.
Vérifiez le niveau l’huile du carter avant de démarrer le moteur
et ensuite toutes les cinq (5) heures en cas d’utilisation continue.
Ajoutez l’huile moteur SAE 30 ou une huile cor res pon dan te. Serrez
le bouchon d’huile à chaque fois que vous vérifiez le niveau d'huile.
POUR REMPLACER D'HUILE MOTEUR
(Voir les Fig. 18 et 19)
Vérifiez la gamme de température prévue avant le prochain
remplacement de l'huile. Toutes les huiles doivent rencontrer la
classification de service API SF-SJ.
Assurez-vous que la motobineuse soit stationnée sur un
terrain plat.
L'huile se vidangera plus facilement si elle est chaude.
Utilisez un entonnoir pour éviter l'écoulement d'huile sur la
motobineuse, et recueillez l'huile dans un récipient ap pro-
prié.
Enlevez le bouchon de vidange.
Pour un enlèvement plus facile, utilisez une douille de 7/16
à 12 pans avec manche.
Penchez en avant la motobineuse pour vidanger l'huile.
Lorsque la vidange est a complète, remettez le bou chon de
vi dan ge d'huile et serrez à fond.
Enlevez le bouchon de remplissage d'huile. Ne laissez pas
de saletés entrer dans le moteur.
Remplissez le moteur avec l'huile. Voir la section “VÉ RI FIEZ
LE NIVEAU D'HUILE” dans la section utilisation de ce ma-
nuel.
NIVEAU
D'HUILE
BOUCHON
DE VIDANGE
D'HUILE
BOUCHON DE
REMPLISSAGE D'HUILE
Débranchez le fil de bougie d'allumage avant d'effectuer tout entretien (sauf le réglage du carburateur) pour
éviter un démarrage accidentel du moteur.
Évitez les incendies! Maintenez le moteur exempt d'herbe, de feuilles et d'huile ou de carburant répandu.
Vidangez le carburant du réservoir avant de pencher la motobineuse pour l'entretien. Nettoyez la surface du
silencieux de toute ac cu mu la tion d'herbe, de saleté et de débris.
Ne touchez pas à un silencieux chaud ou à des ailettes chaudes de cylindre puisque le contact peut causer
des brûlures.
Fig. 20
'2!$%ª$%ª6)3#/3)4²ª3!%
4!",%!5ª$%3ª4%-0²2!452%3ª!5815%,,%3ª),ª&!54ª#(!.'%2ª$(5),%
MOUSSE
D’URÉTHANE
COUVERCLE
ÉLÉMENT
ÉCROU
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR TYPE
D'ÉLÉMENT DOUBLE (Voir la Fig.20)
Un élément de filtre à air encrassé peut être la cause d’un dé-
marrage difficile, d’une perte de puissance, d’un mauvais fonc-
tionnement du moteur et d’une usure particulièrement prématurée
du moteur. Toujours garantir la propreté de l’élément du filtre à air.
Nettoyage de mousse d'uréthane
Laver et nettoyer la mousse d'uréthane avec du détergent.
Après le nettoyage, le sécher.
Nettoyer la mousse d'uréthane toutes les 50 heures.
Nettoyage d'élément de papier
Nettoyer en tapant doucement pour enlever la saleté et pour
éliminer la poussière avec l'air comprimé.
Ne jamais utiliser d'huile.
Nettoyer l'élément de papier toutes les 50 heures d'opération,
et remplacer l'ensemble d’élément toutes les 200 heures.
Nettoyez le filtre à air plus souvent si utilisé dans les endroits
très poussiéreux ou sales.
11
ENTRETIEN
TABLEAU DE LUBRIFICATION
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie pour cette motobineuse ne couvre pas les éléments
qui ont été sujets à un abus soit à de la égligence de la part de
l'opérateur. Pour conserver une garantie complète, l'uti li sa teur doit
maintenir la mo to bi neuse tel que précisé dans ce manuel.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour
maintenir correctement votre motobinuese.
Tous les réglages dans la section de Révision et Réglages de ce
manuel devraient être vérifiés au moins une fois par saison.
Une fois par an, remplacez la bougie d'allumage, nettoyez ou
remplacez le filtre à air, et vérifiez les fraises et les courroies
pour les signes d'usure. Une nouvelle bougie d'al lu ma ge
et un nouveau filtre à air propre assurent un mélange air/
essence correct et ainsi permettent à votre moteur de mieux
fonctionner et de durer plus long temps.
AVANT CHAQUE UTILISATION
Vérifiez le niveau d’huile de moteur.
Vérifiez le fonctionnement des fraises.
Vérifiez la solidité des systèmes de fixation.
LUBRIFICATION
Assurez que votre motobineuse est bien lubrifiée. Re portez au
TABLEAU DE lUBRIFICATION.
cHUILE DE MOTEUR SAE 30 OU 10W30
dRÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION DE ENTRETIEN DE MOTEUR.
eGRAISSE DE EP #1.
d MOTEUR
cBRAS DE
GALET-TENDEUR
cMOYEU DE ROUE
cCHARNIÈRES
DU DÉFLECTEUR
DE NIVELLEMENT
cGOUPILLE DE
LA JAUGE DE
PROFONDEUR
e RACCORD DE
GRAISSE DU CÔTÉ
DROIT DE LA BOÎTE
DE VITESSE
cLA COMMANDE
DES DENTS
CALENDRIER D’ENTRETIEN
INSCRIVEZ LES DATES AU FUR
ET À MESURE QUE VOUS
EFFECTUEZ LES ENTRETIENS
RÉGULIERS
Vérifiez le niveau d’huile de moteur
Changez l’huile de moteur
Huilez les pointes de pivot
Inspectez le tamis d’air
Inspectez le silencieux à pare-étincelles
Nettoyez/remplacez la cartouche du filtre à air
Nettoyez les ailettes de cylindre du moteur
Remplacez la bougie d’allumage
AVANT CHAQUE USAGE
TOUTES LES 20 HEURES
TOUTES LES 5 HEURES
TOUTES LES 50 HEURES
TOUTES LES 200 HEURES
TOUTES LES 500 HEURES
DATES D’ENTRETIEN
1,2
2
2
3
1 - Changez plus souvent quand la motobineuse fonctionne sous un chargement lourd ou pendant les températures ambiantes élevées.
2 - Faites entretenir plus souvent si les conditions sont poussiéreuses ou sales.
3 - Au départ, le changement d’huile et le remplacement du filtre à huile doivent être effectués après (20) heures de fonctionnement.
10
CONSEILS DE LABOURAGE (Voir la Fig. 14)
ATTENTION: Utilisez la motobineuse avec
la commande des gaz à la position lente
“SLOW” (à mi-chemin entre les positions
rapide “FAST” et ralenti “IDLE” ) jusqu’à
ce que vous soyez habitué à elle.
Le labourage est le creusage en retournant et en ameu blis sant
le sol durci avant de semer. Le sol délié aide à la croissance
des racines. La meilleure profondeur de la bou ra ge est de
4 à 6 pouces (10-15 cm). Une motobineuse aide aussi à
enLevier les mauvaises herbes. La décomposition de ces
mauvaises herbes enrichit le sol. Dépendant du climat (la
pluie et le vent) il peut être préférable de labourer le sol à la
d’une saison de récolte pour mieux conditionner le sol.
Les conditions du sol sont importantes pour un bon la bou-
ra ge. Les dents ne pénétreront pas facilement un sol sec
et dur qui peut contribuer à des rebondissements exagérés
et un maniement difficile de votre motobineuse. Un sol dur
doit être humidifié avant le labourage; par conséquent, un
sol extrêmement mouillé formera des boules ou des mottes
durant le labourage. Attendez jusqu’à ce que le sol soit moins
mouillé ad’obtenir les meilleurs résultats. Quand le labourage
se fait à l’automne, enlevez les vignes et les longues herbes
pour empêcher celles-ci de s’enrouler autour de l’arbre des
dents et ralentir l’opération de la bou ra ge.
Vous trouverez le labourage beaucoup plus facile si vous
laissez un sillon non bêché entre les passes. En ce temps-
la retourner entre le rang de labourage (Voir la Fig. 15). Il y
a deux raisons pour faire ceci. Premièrement, des virages
larges sont beaucoup plus faciles à prendre que faire des
demi-tours. Deuxièmement, la motobineuse ne vous en traî-
ne ra pas vers le rang bêché qui est le plus proche.
Ne vous appuyez pas sur la poignée. Ceci enléve du poids
aux roues et réduit la traction. Pour traverser une section
vraiment coriace de gazon ou de terre dure, appliquez de la
pression vers le haut sur la poignée ou descendez le tasseau
de profondeur.
Fig. 14
Fig. 15
321
5
4
67
Fig. 16
Fig. 17
UTILISATION
BINAGE
Le binage est un labourage peu profond entre les sillons pour
arracher les mauvaises herbes et pour les empêcher de priver les
plantes de l’humidité et des aliments. De plus, l’ameublissement
de la couche supérieure de la croûte con tri bue ra à la conservation
de l’humidité dans le sol. La meilleure profondeur de binage se
situe entre 1 et 3 pouces (2,5 à 7,5 cm). Baissez les déflecteurs
latéraux extérieurs pour protéger les petites plantes.
Binez les lignes de long en large à une vitesse qui permette
aux dents de déraciner les mauvaises herbes et de laisser le
sol à l’état brut pour faire en sorte que les mauvaises herbes
et le gazon n’y poussent plus (Voir la Fig. 15).
Ne vous appuyez pas sur la poignée. Ceci allége le poids
des roues et réduit la traction. La motobineuse risque ainsi
de ne pas biner le sol.
Baissez toujours le tasseau draguer quand vous utilisez
l’entraînement des dents de rotation en marche avant.
RÉGLER LES ROUES POUR BINER (Voir les
Fig. 16 et 17)
Mettez des blocs sous le côté droit de la motobineuse et
enlevez le collier en épingle à cheveux et l'axe de chape de
la roue à droite.
Pneuz la roue d'environ 1 pouce (2,5 cm) jusqu’à ce que le
trou dans le moyeu intérieur de la roue soit aligné avec le
trou intérieur de l’essieu.
Remplacez l'axe de chape et le collier en épingle à cheveux
à l’intérieur de la roue et enlevez les blocs.
Répétez les étapes ci-dessus au côté gauche.
REMARQUE: Dans des conditions extrêmement difficiles et durant
le labourage, les roues doivent être positionnées en dehors sur
l’essieu pour obtenir une meilleure stabilité.
COLLIER
EN ÉPINGLE
À CHEVEUX
VUE EXTÉRIEURE
DE PNEU
AXE DE
CHAPE
COLLIER EN
ÉPINGLE À
CHEVEUX
VUE INTÉRIEURE
DE PNEU
AXE DE
CHAPE
9
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE
Remplissez jusqu’à 1/2 pouce (12,5 mm) du haut du réservoir
d’essence pour éviter les risques de débordement et pour
permettre l’expansion du carburant. Remplissez le réservoir
d’es sen ce jusqu’au fond de son goulot de rem plis sa ge. N’en
mettez pas trop. Utilisez de l’essence sans plomb, régulière,
fraîche, et propre avec un indice d'octane au moins 87.
(L’uti li sa tion d’essence sans plomb tend à ré dui re les dépôts
de calamine et d'oxyde de plomb et prolonge la vie des
sou pa pes). Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Pour
que l’essence utilisée soit fraîche, achetez des quantilés qui
peuvent ître utilisées dans les trente jours suivant l'achat.
ATTENTION: Remplissez jusqu’à 1/2 pouce
(12,5 mm) du haut du réservoir d’essence
pour éviter les risques de débordement et
pour permettre l’expansion du carburant. En
cas d'un dé bor de ment d’essence ac ci den-
tel, éloignez la motobineuse. Évitez de créer
toute source d'in cen die jusqu’à la dis pa ri tion
des vapeurs d'es sen ce. N’en met tez pas trop.
Essuyez toujours l’huile ou l’essence ren-
versée. Vous ne devez jamais em magas iner,
pan dre ou utiliser de l’es sen ce près d’une
flam me nue.
IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE PAR
TEMPS FROID (SOUS LES 32°F/0°C), VOUS DEVEZ UTILISER
DE L’ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET SPÉCIALE D'HIVER.
UTILISATION
NIVEAU SUPERIEUR MAXIMAL
NIVEAU INFERIEUR MINIMAL
NIVEAU
D'HUILE
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D'HUILE
Fig. 12
ATTENTION: L’expérience indique que les com bus-
ti bles mé lan gés avec l’alcool (ap pe lés gasohol ou
utilisant l’éthanol ou le mé tha nol) peuvent at Pneur
l’humidité qui cau se la sé pa ra tion et la for ma tion
d’acide pen dant l’entreposage. Le gaz acide peut
ava rier le système d’essence d’un moteur pen dant
l’en tre po sa ge. Pour éviter les pro blè mes de moteur, le
système d’es sen ce doit être vidangé avant tout l’en-
treposage de 30 jours ou plus. Vi dan gez le réservoir
d’es sen ce, dé mar rez le moteur et laissez-le fonc tion-
ner jusqu’à ce que les conduites de com bus ti ble et le
carburateur soient vi des. Uti li sez de l’es sen ce fraîche
la saison sui van te. Re por tez-vous aux instructions
sur l’en tre po sa ge pour les autres ren sei gne ments.
N’uti li sez jamais de pTigeuits de nettoyage de moteur
ou de carburateur dans le réservoir d’es sen ce sinon
des dom ma ges per ma nents pour raient être causés.
Fig. 13
SOUPAPE DE
CARBURANT
POIGNÉE DE
DÉMARRAGE
(RECUL)
BOUGIE
D’ALLUMAGE
COMMANDE DE
L'ÉTRANGLEUR
COMMANDE
DE GAZ
COMMUTATEUR
DU MOTEUR
POUR DÉMARRER LE MOTEUR (Voir la Fig. 13)
ATTENTION: Lors du démarrage du moteur,
maintenez la commande des fraises en
po si tion arrêt (OFF).
1. Déplacez le levier du changement de vitesse à la position
“N” (neutre).
2. Ouvrir le robinet d’essence.
3. Mettre la COMMANDE D’ARRET en position “I” (MARCHE).
4. Placer la manette de commande de vitesse au 1/3 de sa
course en direction de la vitesse maxi.
5. Fermer la manette de starter.
REMARQUE: Si le moteur est froid ou si la température ambiante
est basse, fermer entièrement le starter.
REMARQUE: Si le moteur est chaud ou si la température ambiante
est élevée, ouvrir le starter à mi-chemin ou l’ouvrir entièrement.
6. Pneur doucement sur la poignée du démarreur jusqu’à sentir
une résistance. Cette résistance correspond au point de
“compression”. Ramener la poignée dans sa position d’ortigine
et Pneur d’un coup. Ne pas faire entièrement sortir la corde.
Une fois que le moteur a démarré, laisser la poignée du dé-
marreur revenir dans sa position d’origine tout en la retenant.
7. Après avoir démarré le moteur, ouvrir progressivement à fond
le starter à l’aide de sa manette de commande. Si le moteur
est froid ou si la température ambiante est basse, ne pas
ouvrir immédiatement le starter sinon le moteur risque de caler.
REMARQUE: Si le moteur ne démarre pas, consultez les points
de dépannage.
REMPLIR LE MOTEUR D’HUILE
(Voir la fig. 7)
Le moteur de votre appareil été rempli à l'usine avec l'huile
SAE 30 d'été avant l'expédition.
Assurez-vous que la motobineuse soit sur un terrain plat et que
l’aire autour du bouchon de remplissage d’huile soit propre.
L’huile de moteur devrait être remplie jusqu’au point de débor-
dement. Voir la section «SPÉ CI FI CA TIONS DU PRO DUIT»
sur la page 3 de ce manuel. Toute l’huile doit être conforme
au service d’A.P.I., classification SG ou SL.
Pour un démarrage facile pendant l’hiver, on devrait rem pla cer
l’huile. (Voir le tableau de viscosité d’huile dans la section
de entretien de ce manuel).
Pour remplacer l’huile, voir la section de entretien de ce
manuel.
8
POUR TRANSPORTER
ATTENTION: Laissez refroidir le moteur et le
silen cieux avant de souLevier ou transport-
er. Débranchez le fil de bougie d’allumage.
Vidangez l’essence du réservoir.
DANS LA COUR
Déclenchez la goupille de la jauge de profondeur. Déplacez
vers le fond la jauge de profondeur au trou en haut pour
transporter la motobineuse. Mettez la goupille de la jauge
de profondeur dans le trou de la jauge de profondeur pour
enclencher en position.
Mettez l'indicateur du levier de changement de vitesse à la
position de devant (F) pour le transport.
Maintenir la commande des dents contre la poignée afin de
lancer le mouvement du cultivateur. Les dents ne tourneront
pas.
Déplacez la commande des gaz à la position désirée.
EN VILLE
Débranchez le fil de bougie d’allumage.
Vidangez le réservoir d’essence.
Ne penchez pas la motobineuse sur le côté pendant le
transport ad’éviter une fuite d’huile.
UTILISATION
ÉCROU “A
DÉFLECTEUR
LATÉRAL
EXTÉRIEUR
POSITION
“DÉCLENCHER”
ÉCROU
“B”
"SERRER" POSITION
Fig. 11
Fig. 10
JAUGE DRAGUER (Voir la Fig. 10)
Le tasseau draguer doit être levé quand vous faites le labourage
en contre rotation en marche en avant (
). Le tasseau draguer
doit être baissé quand vous faites le labourage à rotation en
marche en avant ( ).
BAISSER
SUPÉRIEUR
LABOURAGE (Voir la Fig. 11)
Relâchez la pince du jauge de profondeur. Soulevez le jauge
de profondeur pour augmenter la profondeur de la bou ra ge.
Placez la pince du jauge de profondeur dans le trou du jauge
pour serrer en position.
Déplacez l’indicateur de levier de changement de vitesse à
la (
) position labourage.
Maintenir la commande des dents contre la poignée afin de
lancer le mouvement du cultivateur. Les dents et les roues
vont alors se mettre à tourner.
Mettez la commande des gaz à la position rapide (“FAST”)
pour un labourage plus profond. Pour biner, la commande
des gaz peut être déplacée à la position désirée.
IMPORTANT: TOUJOURS RELÂCHER LA COMMANDE DES
DENTS DU CULTIVATEUR AVANT DE DÉPLACER LE LEVIER
SÉLECTEUR À UNE AUTRE POSITION.
VIRER
Relâcher la commande des dents.
Déplacez la commande des gaz à la position lente (“SLOW”).
Mettez l’indicateur de levier de changement de vitesse à la
position de devant (“F”). Les fraises ne tourneront pas.
Soulevez la poignée pour éLevier les fraises du sol.
Tournez la poignée dans la direction opposée de la direction
que vous voudriez virer, faites attention que les pieds et les
jambes ne sont pas près des fraises.
Une fois le travail terminé, relâcher la commande des dents
et abaisser la poignée. Placer le levier sélecteur à la position
de labourage et passer la commande des gaz au régime
désiré. Pour débuter le labourage, maintenir la commande
des dents contre la poignée.
DÉFLECTEURS LATÉRAUX EXTÉRIEURS
(Voir la Fig. 11)
Les bords arrières des déflecteurs latéraux extérieurs ont les
fentes pour qu’ils puissent être soulevés pour le labourage
profond et baissés pour le labourage peu profond pour protéger
les petites plantes. Desserrez l’écrou “A” dans la fente et l’écrou
“B”. Déplacez le déflecteur à la position désirée (les deux côtés).
Serrez encore les écrous.
CULTIVER
Utilisez le fraise de rotation de marche en avant quand vous
cultivez, quand vous labourez du terrain mou ou du terrain
lequel a déjà été labouré.
Relâchez la pince du jauge de profondeur. Soulevez le jauge
de profondeur pour augmenter la profondeur de la bou ra ge.
Placez la pince du jauge de profondeur dans le trou du jauge
pour serrer en position. SouLevier le jauge draguer. Placer
la pince du jauge à l'intérieur du jauge ou le jauge draguer
pour serrer en position.
Placez l'indicateur du levier de changement de vitesse dans la
(
)position de labourage de rotation en marche en avant.
Maintenir la commande des dents contre la poignée afin de
lancer le mouvement du cultivateur. Les fraises et roues
bougeront.
Bougez la commande du papillon des gaz a la position
"RAPIDE" pour le labourage profond. Pour cultiver, la com-
man de du papillon des gaz peut être mis à vitesse désirée,
ça dépend de la vitesse que vous préférez la cultiver.
Baissez toujours le jauge draguer quand vous utilisez
l'en traî ne ment de fraise de rotation marche en avant.
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
IMPORTANT: FAITES ATTENTION DE NE PAS PERMETTRE
QUE DES CONTAMINANT ENTRENT DANS LE MOTEUR
LORSQUE VOUS FAITES LA VÉRIFICATION, OU LE
REMPLISSAGE DE L'HUILE OU DU CARBURANT. UTILISEZ DE
L'HUILE ET DU CARBURANT PROPRE ET ENTREPOSEZ-LES
DANS DES RÉCIPIENTS PROPRES, COUVERTS QUI ONT ÉTÉ
APPROUVÉS. UTILISEZ DES ENTONNOIRS PROPRES.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Ariens 90102800 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues