Samsung GN642JDXD1 Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

GB
Manuel d’installation
et d’utilisation
GN641FDXD1
GN641FDBD1
GN641FD
W
D1
GN641JDXD1
GN641JDBD1
GN641JD
W
D1
GN642FDXD1
GN642FDBD1
GN642FD
W
D1
GN642JDXD1
GN642JDBD1
GN642JD
W
D1
FR
Plaque chauffante intégrée
Préface
Merci d’utiliser notre appareil électrique.
An d’utiliser correctement cet appareil et an de prévenir tout éventuel risque, veuillez lire
les présentes instructions avant d’utiliser l’appareil.
Conserver ces instructions dans un endroit où vous pourrez les retrouver facilement.
Si vous avez des doutes concernant les informations présentes dans ces instructions,
veuillez contacter le centre Service Client Samsung.
Ces instructions ne sont valables que pour les pays de destinations, qui sont identiés par les
symboles présents sur la couverture du manuel d’instructions.
Le fabricant ne sera tenu responsable d’aucun dommage à la personne ou de matériel causé
par une mauvaise installation ou une mauvaise utilisation de l’appareil.
L’appareil a été certié pour être utilisé dans d’autres pays que ceux mentionnés sur
l’appareil.
Le fabricant se réserve également le droit de procéder à des modications du produit
s’avérant nécessaires ou utiles, sans remettre en cause sa fonction principale ni les critères
de sécurité des produits.
3
Sommaire
Préface .......................................................2
Consignes de sécurité
..............................4-9
- Consignes de sécurité ...............................4
- Installation .................................................5
- Sécurité pour les enfants et les adultes ....6
- Pendant l’installation .................................7
- Entretien et service....................................9
- Informations sur l’environnement ..............9
Instructions pour l’utilisation et l’entretien
..10-18
- Description de l’appareil ..........................10
- Mode d’emploi ........................................11
- Consignes de sécurité et conseil
d’économie d’énergie ..............................13
- Nettoyage et entretien .............................15
- Dépannage ..............................................17
- Demande de service de réparation .........18
Instructions techniques
........................19-27
- Instructions techniques............................19
-
Données techniques pour les ingénieurs
...20
- Positionnement........................................22
- Installation de l’appareil ...........................23
- Raccordement au gaz .............................24
- Raccordement à l’électricité ....................25
- Conversion du gaz ..................................26
- Caractéristiques des brûleurs..................27
4
Consignes de sécurité
Pour Samsung, votre sécurité prime.
Vous devez lire les avertissements et consignes avant d’installer ou d’utiliser l’appareil.
Ce manuel d’instructions doit être conservé avec l’appareil an de pouvoir le consulter plus
tard. Si l’appareil est vendu ou céder à une tierce personne, assurez-vous de remettre le
manuel au nouvel utilisateur.
Le fabricant décline toute responsabilité dans le cas où les mesures de sécurité ne sont
pas observées.
Les signes suivants sont conçus an de faciliter leur compréhension permettant de prévenir
tout accident causé par une mauvaise utilisation et permettant de mieux utiliser l’appareil.
Veuillez parfaitement comprendre le contenu suivant avant de lire les instructions.
Danger/Avertissement
Si ce point n’est respecté, l’utilisateur peut décéder ou
être gravement blessé.
Attention
Si ce point n’est pas respecté, l’utilisateur peut se blesser
et l’appareil peut être endommagé.
Les signes suivants ont la signication suivante :
Danger général, Avertissement et Attention
Pas accès
Pas d’outil contre le feu Obligation
Danger
S’il semble y avoir une fuite de gaz, prendre les mesures suivantes :
- Ne pas allumer la lumière.
- Ne pas brancher/débrancher d’appareil électrique et ne toucher aucune prise électrique.
- Ne pas utiliser de téléphone.
1 Arrêter d’utiliser le produit et fermer la valve du milieu.
2 Ouvrir la fenêtre pour aérer.
3 Contacter notre centre de service en utilisant un téléphone à l’extérieur.
* Le gaz combustible contient du thiol, ce qui vous permet de sentir s’il y a une fuite de gaz,
même si seul 1/1000 est présent dans l’air (odeur d’ail ou œuf grillé).
5
Cet appareil doit être installé
conformément aux lois et
réglementations en vigueur et ne doit être
utilisé que dans une pièce bien aérée.
Installation
Avertissement
Ne pas installer cet appareil dans un
navire ou un véhicule de loisir, quel
qu’il soit.
Le tuyau de gaz et le câble électrique
doivent être installés de manière à ce
qu’ils ne soient pas en contact avec
l’appareil ou une autre pièce.
Avant l’installation, s’assurer que
l’alimentation en gaz et électricité
convient au type mentionné sur la
plaque.
Cet appareil doit être installé par un technicien ou un installateur qualié.
Les conditions de réglages pour cet appareil sont mentionnées sur l’étiquette ou la
plaque d’informations.
Après avoir déballé l’appareil, s’assurer que le produit n’est pas endommagé et le
cordon d’alimentation est en parfait état. Si ce n’est pas le cas, contacter le vendeur
avant d’installer l’appareil.
Tout meuble adjacent et tout matériau utilisé pour l’installation doivent pouvoir
supporter une température de 85˚C minimum par rapport à la température de la pièce
dans lequel se trouve l’appareil, lorsqu’il est en cours d’utilisation.
Retirer tout emballage avant d’utiliser l’appareil.
Si la amme du brûleur s’éteint accidentellement, fermer le brûleur et attendre au
moins une minute avant de le rallumer.
L’utilisation d’un appareil de cuisson au gaz dégage de la chaleur et de l’humidité dans la
pièce où il est installé. S’assurer que la cuisine est bien aérée : laisser les trous d’aération
dégagés ou installer un système de ventilation (hotte mécanique).
Une utilisation intensive prolongée de l’appareil peut nécessiter une ventilation
supplémentaire, par exemple, l’ouverture d’une fenêtre ou une ventilation plus efcace,
comme l’augmentation de la ventilation mécanique.
Respecter scrupuleusement l’évacuation des produits de combustion.
Attention
G30,G31 G20
220V 110V
6
Ne pas laisser les enfants jouer à proximité de ou avec l’appareil.
L’appareil chauffe lorsqu’il fonctionne.
Les enfants doivent en être tenus éloignés jusqu’à ce qu’il refroidisse.
■ Cet appareil est conçu pour être utilisé par des adultes.
Les enfants peuvent également se blesser en tirant les poêles et casseroles de
l’appareil.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales, un manque d’expérience ou des
connaissances les empêchant d’utiliser cet appareil en toute sécurité sans
surveillance ou instruction d’une personne responsable leur garantissant d’utiliser
l’appareil en toute sécurité.
Avertissement
Attention
Sécurité pour les enfants et les adultes
7
Utiliser l’appareil uniquement pour
préparer de la nourriture. Ne jamais
s’en servir comme chauffage.
Avertissement
Pendant l’installation
L’utilisation d’un appareil de cuisson au
gaz dégage de la chaleur et de l’humidi
dans la pièce il est instal. S’assurer
que la cuisine est bien e : laisser les
trous d’ration dégagés ou installer un
système de ventilation
(hotte mécanique).
Les surface chauffantes et de cuisson
de l’appareil sont chaudes lorsqu’elles
sont utilisées. Bien faire attention.
Ne jamais laisser l’appareil sans
surveillance lors d’une cuisson avec de
l’huile ou de la matière grasse. Si la
matière grasse ou l’huile sont trop
chauffée, elle peut rapidement
s’enammer.
Il est dangereux de modier ou de
tenter de modier les caractéristiques
de cet appareil.
Ne pas utiliser cet appareil s’il a été en
contact avec de l’eau. ne pas
manipuler cet appareil avec des mains
humides.
Ne pas utiliser de grands chiffons ou
torchons ou autres car l’extrémité peut
entrer en contact avec les ammes et
prendre feu.
Des poêles instables ou difformes ne
doivent pas être utilisées sur le plan de
cuisson : des poêles instables peuvent
provoquer un accident en se
renversant..
8
Ne placer aucun objet inammable
près de l’appareil.
Ne vaporiser pas d’aérosol à proximité
de l’appareil lorsqu’il est en marche.
Cet appareil est conçu pour une cuisson domestique uniquement. Il n’est pas conçu à
des ns commerciales ou industrielles.
Une utilisation intensive prolongée de l’appareil peut nécessiter une ventilation
supplémentaire, par exemple, l’ouverture d’une fenêtre ou l’augmentation de la
ventilation mécanique.
Utiliser des poignées ou des maniques pour saisir les poêles ou casseroles chaudes
Veiller à ce que les poignées ou les maniques ne deviennent pas humides ou
mouillées, cela permettrait à la chaleur de se diffuser rapidement à travers la matière
et entraînerait un risque de brûlure.
Utiliser les brûleurs uniquement après avoir posé la poêle ou la casserole dessus. Ne
pas faire chauffer de poêle ou de casserole vide.
Ne jamais utiliser de plat en plastique ou en aluminium sur l’appareil.
Lors d’utilisation d’autres appareils électriques; s’assurer que le câble n’entre pas en
contact avec les surfaces de cuisson de l’appareil.
En cas de présence d’un mécanisme, tel qu’un cœur articiel, dans le corps, consulter
un médecin avant d’utiliser cet appareil.
Tenir les poignées éloignées des ammes lorsque le plat est soulevé.
Ne pas utiliser de torchon ou de tout autre type de tissu en guise de poignée. Les
tissus peuvent s’enammer au contact d’un brûleur chaud.
Lors de l’utilisation d’un plat en verre, vérier qu’il est conçu pour les plaques de
cuisson.
Pour réduire les risques de brûlures et d’enammement des matières ainsi que du
renversement, tourner les poignées ou manches de la poêle vers le côté ou le centre
de la plaque de cuisson de sorte qu’ils ne soient pas au-dessus du brûleur adjacent.
Toujours éteindre le brûleur avant de retirer la poêle ou casserole.
Les denrées périssables, les objets en
plastique et les aérosols peuvent être
affectés par la chaleur et ne doivent
pas être conservés sur ni sous
l’appareil.
S’assurer que les boutons de
commandes sont bien sur “OFF”
lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Attention
Pendant l’installation (suite)
9
Après l’installation, jeter les emballages conformément
aux consignes de sécurité et environnementales.
Quand un vieil appareil est jeté, le rendre inutilisable
en coupant le câble.
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé
en n de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets
pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer
des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez
ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à
se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se
débarrasser de ce produit an qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets commerciaux.
Ne jamais utiliser de nettoyant abrasif
ou caustique.
Avertissement
Entretien et service
Avant de tenter de nettoyer l’appareil, ce dernier doit être débranché et froid.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou d’appareil de nettoyage haute pression pour
nettoyer l’appareil.
Cet appareil ne doit être réparé ou
vérié par une personne agréée
uniquement et seules des pièces de
rechange originales et agréées
peuvent être utilisées.
Attention
Informations sur l’environnement
10
Description of the Appliance
1. La plaque supérieure
2. Brûleur auxiliaire
3. Semi-rapide du brûleur
4. Brûleur rapide
5. Brûleur triple couronne
6. Manette de commande pour
brûleur de gauche
(Brûleur triple couronne ou un brûleur rapide)
7.
Manette de commande pour brûleur
avant centre
(Semi-rapide du brûleur)
8.
La poignée de commande pour brûleur
arrière centre (Brûleur auxiliaire)
9.
Manette de commande pour brûleur
rigth (Semi-rapide du brûleur)
10.
Fonte soutien panoramique gauche
(Pour le brûleur triple couronne)
11. Fonte soutien panoramique
gauche (Pour le brûleur rapide)
12. Fonte support de casserole
moyenne
13. Fonte soutien pan rigth
14. Emboutissage appui
panoramique gauche
(Pour le brûleur triple couronne)
15. Emboutissage appui
panoramique gauche
(Pour le brûleur rapide)
16. Emboutissage appui pan milieu
17. Emboutissage appui pan droit
18. Soutien wok
Poignée
19-1
19-2
20
21
22
23
19
Triple couronne
Auxiliaire, semi-rapide et rapide
19. Couvre-élément
19-1. Couvre-élément intérieur
19-2. Couvre-élément extérieur
20. Allume-amme
21. Tête du brûleur
22. Electrode d’amorçage
23. Appareil de surveillance
de amme
24
25
Porte-wok
24. Porte-wok
25. Porte-casserole
26
27
28
26. Bouton de
commande
27. Joint d’étanchéité
28. Tige
Brûleur
18
10
2
12
13
5
6
7
8
9
1
3
11
2
12
13
4
6
7
8
9
1
3
14
2
16
17
5
6
7
8
9
1
3
15
2
16
17
4
6
7
8
9
1
3
11
Allumage
Préparation
1
Les symboles suivants s’afcheront sur le panneau de commandes, à côté de
chaque bouton de commande :
Allumage et réglage
2
Ouvrir la valve du milieu.
Placer une poêle ou une casserole sur la position de cuisson correspondante.
Baisser complètement le bouton de commande de la position de cuisson correspondante, puis le
tourner vers la gauche, sur la position d’allumage et maintenir sur cette position pendant
quelques secondes jusqu’à ce que le brûleur s’allume.
Après l’allumage, maintenir le bouton de commande appuyé entre 5 et 8 secondes car le capteur
de chaleur qui ouvre le conduit de gaz doit d’abord chauffer. Puis mettre le bouton de commande
sur la position souhaitée.
Si le brûleur ne s’allume pas, répéter le processus.
La taille de la amme peut constamment être réglée sur maximum et minimum en tournant
doucement le bouton de commande.
Mode d’emploi
Le paramétrage minimum est à la n de la rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre du
bouton de commande.
Toutes les positions de fonctionnement doivent être sélectionnées entre la position maximum et minimum.
Le symbole du panneau de commandes, à côté de chaque bouton de commande, indiquera quel brûleur
fonctionne.
Si les brûleurs sont sales, ils peuvent avoir plus de mal à s’allumer, il faut alors
les nettoyer dès que possible. Les nettoyez avec un petit pinceau et s’assurer
que le dispositif d’allumage ne soit pas cogné ni violemment heurté.
Le dispositif de surveillance de la amme ne doit pas être allumé au moins
pendant les 15s qui suivent. Si au bout de 15s, le brûleur ne s’allume pas,
arrêter de faire fonctionner le dispositif et ouvrir la porte du compartiment et/
ou attendre au moins 1 minutes avant de retenter d’allumer le brûleur.
Cercle : gaz éteint
Grande amme : paramétrage
maximum
Petite amme : paramétrage
minimum
Position d’allumage
12
Arrêter
3
Tourner le bouton de commande dans le sens des aiguilles d’une montre, pour placer le
bouton sur la “
” (position “off”).
Fermer la valve du milieu.
Juste après l’arrêt de son fonctionnement, l’appareil est encore chaud.
Attention à ne pas se brûler.
Cet appareil est doté d’un appareil de surveillance de amme qui coupe
l’alimentation en gaz d’un brûleur si la amme sort, par exemple, si un
aliment à déborder, ou en cas de pression soudaine.
Si la amme du brûleur s’éteint accidentellement, fermer le brûleur et
attendre au moins 1 min. avant de le rallumer.
Arrêter
Mode d’emploi (suite)
13
Consignes de sécurité et conseil d’économie d’énergie
- Le diamètre du fond de la casserole doit correspondre à celui du brûleur.
BRULEURS
CASSEROLES
Φ min. Φ max.
Triple couronne
200mm 260mm
Rapide 200mm 260mm
Semi-Rapide 130mm 180mm
Auxiliaire 100mm 120mm
NON OUI
Ne pas utiliser de casserole ou de poêle de
petit diamètre sur de grands brûleurs. La
amme ne doit jamais atteindre le bord de la
poêle ou casserole.
Toujours utiliser une poêle ou
casserole correspondant à chaque
brûleur, et ce an de ne pas
gaspiller du gaz et ne pas
décolorer la poêle ou la casserole.
Ne jamais cuire sans couvercle ou avec un
couvercle à moitié fermé.
- cela gaspille de l’énergie.
Toujours mettre un couvercle.
Ne pas utiliser de poêle avec un fond
convexe ou concave.
Utiliser uniquement des poêles,
des casseroles ou des fait-tout
avec un fond plat et épais.
Ne pas placer de poêle ou casserole sur un
côté du brûleur, comme pour le pencher. Ne
pas utiliser de poêle ou de casserole avec un
grand diamètre à proximité des boutons de
commande, ou qui, placés au milieu,
pourraient toucher les commandes ou qui
seront si près qu’ils pourraient les faire
chauffer et les endommager.
Toujours bien placé la poêle sur
le brûleur, pas sur un côté
uniquement.
Ne jamais placer une poêle directement sur
le brûleur.
La placer sur le porte-casserole.
Ne pas utiliser de poids excessif et ne pas
heurter le plan de cuisson avec des objets
lourds.
Manipuler la poêle/casserole avec
précaution lorsqu’elle est sur le
brûleur.
Il n’est pas autorisé de faire chauffer en même temps des plats à rôtir,
des poêles à frire ou des plateaux à grillade car la chaleur engendrée
pourrait endommager l’appareil.
Ne pas toucher le dessus du plan de cuisson ni le porte-casserole
lorsqu’ils sont en cours d’utilisation ou juste après.
Dès que le liquide commence à bouillir, baisser la amme, ainsi l’eau
continuera à frémir.
L’utilisateur ne doit pas
utiliser de casserole sur une
plaque de cuisson qui
chevauche ses bords.
14
Ce “PORTE-WOK” vous permet d’utiliser des récipients à
fond concave.
Consignes de sécurité et conseil d’économie d’énergie
(suite)
Le “PORTE-WOK” n’est disponible que sur le brûleur à triple couronne.
Le fabricant décline toute responsabilité
quant à la non-utilisation ou la mauvaise
utilisation du porte-wok.
POELE CONCAVE
Φ min. Φ max.
180mm 220mm
15
■ Retirer les porte-casseroles.
Les nettoyer et nettoyer les boutons de commandes avec un chiffon humide, du produit
vaisselle et de l’eau chaude. Pour les tâches récalcitrantes, les faire tremper dans l’eau avant.
Puis tout sécher à l’aide d’un chiffon sec et propre.
Nettoyage et entretien
Les opérations de nettoyage ne peuvent se faire que lorsque l’appareil est froid.
L’appareil doit être débranché des alimentations principales avant le début du
nettoyage.
Nettoyer l’appareil régulièrement, de préférence après chaque utilisation.
Les nettoyants abrasifs ou des objets pointus endommageront la surface de
l’appareil ; ce dernier doit être nettoyé avec de l’eau et un peu de liquide vaisselle.
Porte-casserole, boutons de commande
Essuyez régulièrement la table de cuisson à l’aide d’un chiffon doux essoré préalablement
imprégné d’eau tiède contenant un peu de produit vaisselle.
Séchez la table de cuisson complètement après nettoyage.
Ôtez tous les restes d’aliments ou de liquides salés de la table de cuisson dès que possible
an d’éviter les risques de corrosion.
Les parties de l’appareil en acier inoxydable peuvent se décolorer avec le temps. Ceci est un
phénomène normal causé par les températures élevées. Ces parties doivent être nettoyées
après chaque utilisation avec un produit approprié pour l’acier inoxydable.
Table de cuisson
Permis Non permis
Soft Clothing
Sponge Brush
neutral Detergent
Nylon Brush
Edible Oil
Abrasive
Metal Brush
Acidic/Alkali
Detergent
Thinner/Benzene
Chiffon doux
Soft Clothing
Sponge Brush
neutral Detergent
Nylon Brush
Edible Oil
Abrasive
Metal Brush
Acidic/Alkali
Detergent
Thinner/Benzene
Pinceau en
nylon
Soft Clothing
Sponge Brush
neutral Detergent
Nylon Brush
Edible Oil
Abrasive
Metal Brush
Acidic/Alkali
Detergent
Thinner/Benzene
Pinceau
métallique
Soft Clothing
Sponge Brush
neutral Detergent
Nylon Brush
Edible Oil
Abrasive
Metal Brush
Acidic/Alkali
Detergent
Thinner/Benzene
Pinceau éponge
Soft Clothing
Sponge Brush
neutral Detergent
Nylon Brush
Edible Oil
Abrasive
Metal Brush
Acidic/Alkali
Detergent
Thinner/Benzene
Huile
comestible
Soft Clothing
Sponge Brush
neutral Detergent
Nylon Brush
Edible Oil
Abrasive
Metal Brush
Acidic/Alkali
Detergent
Thinner/Benzene
Acide/Alcali
Détergent
Soft Clothing
Sponge Brush
neutral Detergent
Nylon Brush
Edible Oil
Abrasive
Metal Brush
Acidic/Alkali
Detergent
Thinner/Benzene
Détergent neutre
Soft Clothing
Sponge Brush
neutral Detergent
Nylon Brush
Edible Oil
Abrasive
Metal Brush
Acidic/Alkali
Detergent
Thinner/Benzene
Abrasif
Soft Clothing
Sponge Brush
neutral Detergent
Nylon Brush
Edible Oil
Abrasive
Metal Brush
Acidic/Alkali
Detergent
Thinner/Benzene
Diluant/Benzène
16
Replacer les brûleurs auxiliaire, semi-rapide et rapide
comme suit :
1. Placer l’allume-amme (20) sur la tête du brûleur (21) de sorte que le dispositif d’allumage et le
dispositif de surveillance de ammes de sorte que leur trou respectif soit dans la lignée de l’allume-
amme. L’allume-amme doit se clipser pour être correctement en place.
2. Replacer le couvre-élément (19, 19-1 & 19-2) en s’assurant que les pattes rentrent dans les rainures
de l’allume-amme (20).
Retirer les cache-éléments et les allume-ammes en les tirant vers le haut de la
plaque de cuisson.
Les faire tremper dans de l’eau chaude avec un peu de détergent.
Après les avoir nettoyés et lavés, les essuyer et les sécher avec précaution.
S’assurer que les trous des ammes sont propres et complètement secs.
Essuyer les parties xes de la tête du brûleur à l’aide d’un chiffon humide, puis les
sécher.
Essuyer doucement le dispositif d’allumage avec un chiffon bien essorer puis
essuyer avec un chiffon propre et sec.
Avant de remettre les brûleurs sur la plaque de cuisson, s’assurer que l’injecteur
n’est pas obstrué.
BRULEURS
Remettre les pièces dans le bon ordre après les avoir nettoyés.
- Ne pas confondre le bas et le haut.
- Les tenons doivent parfaitement rentrés dans les rainures.
Nettoyage et entretien (suite)
19-1
19-2
20
21
19
17
Dépannage
Pour des raisons de sécurité, des réparations liées aux composants de gaz ou d’électricité
doivent être effectuées par une personne qualiée et compétente uniquement.
Cependant, quelques problèmes mineurs peuvent résolus comme suit :
Problème Cause probable Solution
Pas d’allumage
Pas d’étincelle
Vérier l’alimentation en
électricité
Le cache-élément est mal assemblé Bien assembler le cache-élément
La valve du milieu est fermée Ouvrir complètement la valve du
milieu.
Mal allumé
La valve du milieu n’est pas
entièrement ouverte.
Ouvrir complètement la valve du
milieu.
Le cache-élément est mal assemblé Bien assembler le cache-élément
La prise de l’allumage est obstruée
par un corps étranger.
Retirer le corps étranger avec un
chiffon sec.
Les brûleurs sont mouillés. Bien sécher les cache-éléments
Les trous de l’allume-amme sont
obstrués.
Nettoyer l’allume-amme.
Lors de la combustion
et de l’allumage, on
entend un bruit.
Le cache-élément est mal assemblé. Bien assembler le cache-élément
La amme s’éteint
pendant l’utilisation
de l’appareil
Le dispositif de surveillance de la
amme est obstrué par un corps
étranger.
Nettoyer le dispositif de
surveillance de la amme
Flamme jaune
Les trous de l’allume-amme sont
obstrués.
Nettoyer l’allume-amme.
Un gaz différent est utilisé Vérier le gaz utilisé
Flamme instable
Le cache-élément est mal assemblé Bien assembler le cache-élément
Odeur de gaz
Un robinet de gaz est resté ouvert. Vérier qu’aucun robinet de gaz
n’est resté ouvert
Il peut y avoir une fuite entre le
couplage et la bouteille de gaz.
S’assurer que la connexion est
étanche.
Si le problème n’est pas résolu, veuillez contacter le centre de Service
Client Samsung.
18
Demande de service de réparation
Si vous avez des remarques ou des questions concernant les produits Samsung,
veuillez contacter le centre de Service Client SAMSUNG.
Région Pays
Centre de Service
Client (TEL.)
Site Internet N° de fax Adresse
Remarque
Europe
BELGIQUE
02 201 2418
www.
samsung.be
N/A
Samsung Electronics Benelux B.V.
Medialaan 50, 1800 Vilvoorde, Belgium
REPUBLIQUE
TCHEQUE
844 000 844
www.
samsung.com/cz
N/A
Distributor pro Českou republiku: Samsung Zrt., česka
organizační složka Vyskočilova 4, 14000 Praha 4
DANEMARK
70 70 19 70
www.
samsung.com/dk
N/A
Samsung Electronics Nordic AB
SE -19427 Kanalvägen 10A, Upplands Väsby, Sweden
FINLANDE
030-6227 515
www.
samsung.com/
N/A
Samsung Electronics Nordic AB
SE -19427 Kanalvägen 10A, Upplands Väsby, Sweden
FRANCE
3260 SAMSUNG or
08 25 08 65 65
(€ 0,15/Min)
www.
samsung.com/fr
01 48
63 06 38
Samsung Service Consommateurs
66 rue des Vanesses BP 50116 - Villepinte -95950
ROISSY cedex, France
ALLEMANGE
01805 - 121213
(€ 0,14/Min)
www.
samsung.de
01805 -
121214
Samsung Electronics GmbH
Samsung House, Am Kronberger Hang 6, 65824
Schwalbach/Ts., Deutschland
HONGRIE
06-80-SAMSUNG
(7267864)
www.
samsung.com/hu
N/A
Samsung Electronics Magyar Rt.
Szépvölgyi Business Park, 1037 Budapest, Szépvölgyi út 35-37
ITALIE
800-SAMSUNG
(7267864)
www.
samsung.com/it
02
92141801
Samsung Electronics Italia S.p.A
Via C. Donat Cattin, 5, 20063, Cernusco Sul Naviglio (MI)
LUXEMBOURG
02 261 03 710
www.
samsung.lu
N/A
Samsung Electronics Benelux B.V.
Medialaan 50, 1800 Vilvoorde, Belgium
PAYS-BAS
0900 20 200 88
(€ 0,10/Min)
www.
samsung.nl
N/A
Samsung Electronics Benelux B.V.
Postbus 681 2600AR Delft Nederland
NORVEGE
815-56 480
www.
samsung.com/no
N/A
Samsung Electronics Nordic AB
SE -19427 Kanalvägen 10A, Upplands Väsby, Sweden
POLOGNE
0 801 801 881
www.
samsung.com/pl
+48-22-
607 4448
Samsung Electronics Polska sp. Z o.o.
Dział Obsługi Klienta02-678 Warszawa; ul. Szturmowa 2a
PORTUGAL
80 8 200 128
www.
samsung.com/pt
N/A
SAMSUNG ELECTRÓNICA PORTUGUESA, S.A
Rua Cesario Verde, no 5-4, Piso2795-753 Queijas-Portugal
SLOVAQUIE
0800-SAMSUNG
(7267864)
www.
samsung.com/sk
N/A
N/A
ESPAGNE
902 10 11 30
www.
samsung.com/es
N/A
SAMSUNG ELECTRÓNICS IBÉRIA, S.A
Ciencies, 55-65 (Polígono Pedrosa)
08908 HOSPITALET DE LLOBREGAT (Barcelona)
SUEDE
0771-400 200
www.
samsung.com/se
N/A
Samsung Electronics Nordic AB
SE -19427 Kanalvägen 10A, Upplands Väsby, Sweden
R.-U.
0870 SAMSUNG
(7267864)
www.
samsung.com/uk
0870
7221127
Samsung Electronics U.K. Ltd. Customer Care Centre PO
Box 17243 Edinburgh, EH11 4YB United Kingdom
République
d’ Irlande
0818 717 100
www.
samsung.com/uk
+44 (0)870
7221127
Suisse
0800-SAMSUNG
(7267864)
http://www.
samsung.com/ch/
N/A
CEI
RUSSIE
8-800-200-0400
www.
samsung.ru
+7-495-
783-0556
117545 Россия, Москва, ул. Дорожная, д.3, корп. 6
KAZAHSTAN
8-800-080-1188
www.
samsung.kz
+7 (3272)
58-59-66
050051 4th oor, 172 Dostyk Ave. Almaty Republic of
Kazakhstan
OUZBEKISTAN
8-800-120-0400
www.
samsung.uz
+998-71-
120-7208
100-742 12.,International Business Center,107B,Amir
Temur str., Tashkent,Uzbekistan
UKRAINE
8-800-502-0000
www.
samsung.com/ur
+380 (44)
537 59 48
30A, Spaska St, Floor 3, Kiev 04070, Ukraine
LITHUANIE
8-800-77777
www.
samsung.lt
+370 52
139 770
Zemaites 21, Vilnius, LT-2009, Lithuania
LETTONIE
800-7267
http://www.samsung.
com/lv/index.htm
+371 7
50 84 80
J. Alunana 2, Riga, LV-1340, Latvia
ESTONIE
800-7267
www.
samsung.ee
Asie
Pacique
AUSTRALIE
1300 362 603
www.
samsung.com/au
(612)
9763 5750
Samsung Electronics Australia
7 Parkview Drive, Homebush Bay NSW 2127
MALAISIE
1800-88-9999
www.
samsung.com/my
03-
22636759
Samsung Malaysia Electronics Sdn. Bhd.
3B-1-1. Level 1, Block 3B, Plaza Sentral, Jalan Stesen
Sentral 5, KL Sentral , 50470, Kuala Lumpur, Malaysia
THAILANDE
1800-29-3232
02-689-3232
www.
samsung.com/th
02-
689-3298
Thai Samsung Electronics Co.,Ltd Service Department
1,6 oor Boonmitr Building 138 Silom Rd., Suriyawong
Bangrak Bangkok 10500
บริษัท ไทยซัมซุงอิเล็คโทรนิคส
จำกัด
เลขที่ 138 อาคารบุญมิตร ชั้น 1,6 ถนนสีลม
แขวงสุริยวงศ์ เขตบางรัก กรุงเทพฯ 10500
19
Instructions techniques
Cet appareil doit être installé par un technicien ou un installateur
qualié.
Avant l’installation, s’assurer que les conditions de distribution de la
pièce. (gaz naturel ou gaz sous pression) et de l’appareil sont
compatibles.
Les conditions de réglages pour cet appareil sont mentionnées sur
l’étiquette (ou la plaque d’informations).
Cet appareil n’est pas connecté à un dispositif d’évacuation pour
appareils à combustion. Il doit être installé et connecté conformément
aux réglementations d’installation en vigueur. Une attention toute
particulière doit être donnée aux exigences requises concernant la
ventilation.
Avant l’installation couper l’alimentation en gaz et électricité de
l’appareil.
Tous les appareils dotés de composants électriques doivent être
reliés à la terre.
S’assurer que le tuyau de gaz et le câble électrique sont installés de
façon à ce qu’il ne touche aucune pièce de l’appareil qui peut
chauffer.
Le tuyau et le connecteur de gaz ne doivent pas être pliés ni bloqués
par d’autres appareils.
Vérier les dimensions de l’appareil ainsi que les dimensions du trou
à découper dans la cuisine.
Les panneaux au-dessus du plan de travail, directement à proximité
de l’appareil, doivent être en matériau non-inammable. Les surfaces
stratiées ainsi que la colle utilisées doivent résister à la chaleur, an
de ne pas être détériorée.
Allumer le robinet de l’appareil et de allumer chaque brûleur.
Vérier que la amme est bien bleue, sans pointe jaune.
Si le brûleur présente des anomalies vérie ce qui suit :
- que le cache-élément est bien mis
- l’allume-amme est bien positionné
- que le brûler est verticalement bien aligné avec l’injecteur.
Un test de fonctionnement complet et un test détectant les éven-
tuelles fuites doivent être réalisés par le monteur après installation.
Le tube exible doit être monté de sorte qu’il ne puisse pas entrer en
contact avec une pièce mobile de l’encastrement et qu’il ne puisse
pas être compressé.
20
Caractéristiques de l’appareil
Modèle GN642JDXD1 GN641JDXD1 GN642FDXD1 GN641FDXD1
Porte-casserole
Métal moulé Emboutissage Métal moulé Emboutissage
Porte-wok
O X
Plaque de cuisson
Acier inoxydable
Bouton de commande
Couleur argent
Poids
12.9kg 10.3kg 12.1kg 10.0kg
Dimensions
(WxDxH)
594*510*46
Dispositif d’allumage
Type d’allumage continu
Raccordement au gaz
l femelle 1/2 pouce
Alimentation électrique
220~240V, 50Hz
Caractéristiques du
brûleur
Triple couronne (1ch),
Semi-rapide (2ch), Auxiliaire (1ch)
Rapide(1ch), Semi-rapide (2ch),
Auxiliaire (1ch)
\
Modèle GN642JDBD1 GN641JDBD1 GN642FDBD1 GN641FDBD1
Porte-casserole
Métal moulé Emboutissage Métal moulé Emboutissage
Porte-wok
O X
Plaque de cuisson
Émail noir revêtement
Bouton de commande
Couleur titane
Poids
12.9kg 10.3kg 12.1kg 10.0kg
Dimensions
(WxDxH)
594*510*46
Dispositif d’allumage
Type d’allumage continu
Raccordement au gaz
l femelle 1/2 pouce
Alimentation électrique
220~240V, 50Hz
Caractéristiques du
brûleur
Triple couronne (1ch),
Semi-rapide (2ch), Auxiliaire (1ch)
Rapide(1ch), Semi-rapide (2ch),
Auxiliaire (1ch)
Données techniques pour les ingénieurs
H
W
D
H
W
D
H
W
D
H
W
D
H
W
D
H
W
D
H
W
D
H
W
D
21
Modèle GN642JDWD1 GN641JDWD1 GN642FDWD1 GN641FDWD1
Porte-casserole
Métal moulé Emboutissage Métal moulé Emboutissage
Porte-wok
O X
Plaque de cuisson
Émail blanc revêtement
Bouton de commande
Couleur blanche
Poids
12.9kg 10.3kg 12.1kg 10.0kg
Dimensions
(WxDxH)
594*510*46
Dispositif d’allumage
Type d’allumage continu
Raccordement au gaz
l femelle 1/2 pouce
Alimentation électrique
220~240V, 50Hz
Caractéristiques du
brûleur
Triple couronne (1ch),
Semi-rapide (2ch), Auxiliaire (1ch)
Rapide(1ch), Semi-rapide (2ch),
Auxiliaire (1ch)
○ CLASSE DE L’APPAREIL : Classe 3
○ CATEGORIE DE L’APPAREIL :
BE/FR
GB/IT/PT/LT/ES/CZ/SK
PL
Cat. II 2E+3+ II 2H3+ II 2E3B/P
P(mbar) 20/25 - 28-30/37 20 - 28-30/37 20-36
HU
Cat. II 2H3B/P
P(mbar) 25-30
H
W
D
H
W
D
H
W
D
H
W
D
Données techniques pour les ingénieurs
(suite)
22
Dimensions
des découpes
Largeur : 560mm
Profondeur : 480mm
Epaisseur : 30~50mm
Cet appareil doit être monté dans une cuisine encastrée ou un plan de travail,
avec les distances minimales requises.
- Le bord de l’appareil doit être éloigné du mur arrière d’au moins 55 mm.
- Une distance minimale de 100 mm doit être laissée entre le bord de l’appareil et tout autre meuble
ou mur adjacent.
- La distance minimale de la matière combustible qui peut être montée au-dessus de l’appareil dans
la lignée de l’appareil est de 400mm. Si elle est à moins de 400 mm, un espace de 50 mm doit être
laissé de chaque côté de l’appareil.
- La distance minimale de la matière combustible qui peut être directement montée au-dessus de
l’appareil est de700mm.
- Ce panneau (a) doit être positionné à une distance maximale de 150 mm en dessous du plan de
travail.
ESPACES LIBRES REQUIS LORS DU
MONTAGE DU PLAN DE CUISSON SANS
HOTTE AU-DESSUS
FO 0813
400
mm
560
mm
480
mm
400
mm
700
mm
600
mm
55
mm
100
mm
ESPACES LIBRES REQUIS LORS DU
MONTAGE DU PLAN DE CUISSONAVEC
HOTTE AU-DESSUS
Positionnement
40mm
150mm (MAX)
a
23
HH
HH
HH
HH
1. Retirer le porte-casserole, le cache-élément
et l’allume-amme et retourner doucement
l’appareil et le placer sur une surface
rembourrée.
Veillez à ce que les dispositifs d’allumage et
les dispositifs de surveillance de la amme ne
soient as endommager au cours de cette
opération.
2. Appliquer la bande d’étanchéité fournie tout
autour de l’appareil.
3. Ne laisser pas de vide entre le dispositif
étanche ou ne chevaucher pas l’épaisseur.
Ne pas utiliser de joint en silicone pour
sceller l’appareil contre l’ouverture.
Cela rendra l’appareil difcile à retirer de
l’ouverture à l’avenir, notamment en cas de
réparation.
1. Placer le tasseau (B) sur les trous correspondant à la
taille des vis. Il y a deux trous de vis dans chaque coin
du plan de travail (H).
Serrer doucement une vis (C) à travers le tasseau (B)
de sorte que ce dernier soit xé au plan de travail, mais
de sorte qu’il soit toujours possible de régler sa position.
2. Retourner de nouveau doucement le plan de travail et
le baisser doucement dans le trou d’ouverture découpé.
3. Sous le plan de travail, régler les tasseaux pour qu’ils
soient bien adaptés au plan de travail.
Puis bien serrer les vis (C) pour sécuriser la position du
plan de travail.
Installation de l’appareil
(A)
BANDE D’ETANCHEITE
(B) TASSEAU
(C) VIS
24
Cet appareil doit être installé et connecté selon les réglementations
d’installation en vigueur dans le pays où cet appareil sera utilisé.
Cet appareil est conçu pour être utilisé avec du gaz naturel uniquement. Il
n’est pas possible de l’utiliser avec tout autre gaz sans modication. La
conversion de l’utilisation avec du LPG ou autre gaz ne peut être effectuée
que par une personne qualiée.
Connexion avec un tuyau rigide fait de cuivre et de
connecteurs mécaniques vissés.
Faire la connexion directement à l’extrémité du coude monté
sur l’appareil.
Connexion utilisant un tuyau en métal ondulé exible
avec des connecteurs vissés. (Fig. A)
Vous pouvez utiliser un tuyau en inox exible disponible au
service après-vente.
Connexion utilisant un tuyau exible avec des connect-
eurs vissés. (Fig.B)
Ces tubes ne doivent pas excéder 2 mètres de longueur et
doivent être accessibles sur toute leur longueur.
Un test de fonctionnement complet et un test détectant les éventuelles
fuites doivent être réalisés par le monteur après installation.
L’accès à toute la longueur du tuyau de connexion doit être possible etLe
tuyau de gaz doit être remplacé avant son utilisation avant la n de sa
durée de vie.(indiqué sur le tuyau)
Raccordement au gaz
Coude
L’installation de la connexion d’entrée de gaz est un l femelle de 1/2 pouce.
Gaz distribué par le tuyau, gaz naturel, gaz propane ou gaz butane
Pour votre sécurité, vous devez choisir parmi une des trois options de connexion suivantes.
Pour la sécurité de l’utilisateur, il est recommandé d’effectuer
la connexion à l’aide d’un tuyau rigide si possible, tout en
utilisant un tube en métal ondulé exible avec des
connecteurs vissés (longueur maximum de 2 mètres) (Fig.A)
Pour une installation existante, où il n’est pas possible de
monter un tuyau de gaz exible, galonné et renforcé, la
connexion peut être effectuée avec un tuyau de gaz exible
(longueur maximum de 2 heures), avec deux attaches.
Une sur le connecteur, l’autre sur le régulateur de pression et
un joint d’étanchéité doit être installé entre le connecteur et le
coude du plan de cuisson. (Fig.B)
Coude
Gaz alimenté par réservoir ou cylindre (butane/propane)
ll est possible de se procurer le connecteur et le joint d’étanchéité auprès du
service après-vente. En France, il est obligatoire d’utiliser un tuyau portant la
mention “NF Gaz”. Si l’installation s’avère difcile, dévisser doucement le
coude et le serrer après avoir replacer le coude.
Fig.A Fig.B
Fig.A
Fig.B
Joint
d’étanchéité
Connecteur
Attache
25
SCHEMA DU CABLAGE
1
2
3
4
N
L
N
L
N
L
BLEU SUR NEUTRE
VERT ET JAUNE SUR TERRE
MARRON SUR DIRECT
TERRE
CONNECTOR
Allumage
Electrode
MICRO INTERRUPTEURS
ALLUMEUR
(ENTREE: 220V 50~60HZ, SORTIE : 15,25V)
L’appareil doit être mis à la terre.
Cet appareil est conçu pour être raccordé à une alimentation électrique de 220~240V,
50/60Hz CA.
Les câbles des ls principaux sont colorés en fonction du code suivant :
- Vert/Jaune = Terre
- Bleu = Neutre
- Marron = Direct
Le l coloré en vert et en jaune doit être raccordé au terminal
marqué de la mettre E pour le symbole de la mise à la terre.
Raccordement à l’électricité
26
Ne pas démonter la tige : en cas de dysfonctionnement, changer entièrement la tige.
Avant de remettre les brûleurs sur la plaque de cuisson, s’assurer que l’injecteur
n’est pas obstrué.
Un test de fonctionnement complet et un test détectant les éventuelles fuites
doivent être réalisés après la conversion du gaz. (avec de l’eau savonneuse ou un
détecteur de gaz)
Une fois la conversion terminée, un technicien ou installateur qualié doit marqué
d’un “V” la bonne catégorie
de gaz, correspondant au
réglage de la plaque de
cuisson.
Supprimer les marques
“V” précédentes.
ELECTRONICS
GN642JDXD1 S/N: V1PT79MC300001
G20/20mbar 220-240V 50/60Hz
Qn Q20:8.3kW G30:591g/h G31:570g/h
G20-20mbar
G30/29mbar
G31/37mbar
FR Cat.: ll 2H3+
0063
Conversion du gaz
Attention, les opérations et réglages à effectuer lors de la conversion d’un gaz à
un autre.
Tous les travaux doivent être effectués par un technicien qualié.
Avant de commencer, couper l’alimentation en gaz et électricité de l’appareil.
Changer l’injecteur des brûleurs.
1
Retirer le porte-casserole, le cache-élément et l’allume-amme.
Dévisser l’injecteur à l’aide d’une clé de 7 mm et le remplacer par
l’injecteur conçu pour la nouvelle alimentation en gaz.
(voir tableau 1. Page 27.)
Remonter avec précaution tous les composants.
Une fois les injecteurs remplacés, il est conseillé de bien xer
l’injecteur.
Réglage des robinets des brûleurs du plan de cuisson
pour une réduction de la consommation
2
Tourner les robinets au minimum
Retirer les boutons de commandes de leur tige.
Régler la vis by-pass.
- Pour convertir G20 en G30 ou G31, la vis doit être
vissée jusqu’au bout.
-
A ce stade, allumer les brûleurs et tourner les boutons
de commandes de la position maximum à la position
minimum pour vérier la stabilité de la amme.
- Pour convertir G20 en G30 ou G31, contacter le
“service après-vente”.
Remettre les boutons de commandes sur leur tige.
Injecteur
Bouton de commande
Tige
joint d’étanchéité
Tige
vis by-pass
27
Caractéristiques des brûleurs
Les taux d’entrée de chaleur nominale et de débit voir ci-dessous à 15˚C à 1,013 mbar.
(Tableau 1)
PAYS
TYPE OF
GAZ
Brûleur
Triple
couronne
Rapide Semi-Rapide Auxiliaire
Total
POSITION Max Min Max Min Max Min Max Min
GB,IT
FR,HU
BE,LT
NL,PT
ES,CZ
SK
G-30
BUTANE
29 mbar
Injecteur
(1/100 mm)
98 85 65 50 -
Entrée de chaleur
nominale (Kw)
3.8 2.7 3.0 0.75 1.75 0.43 1.0 0.37 11.3
Taux de débit
nominal (L/h)
267 193 211 53 120 31 71 25
PL
G-30
BUTANE
36 mbar
Injecteur
(1/100 mm)
93 80 62 47 -
Entrée de chaleur
nominale (Kw)
3.8 2.7 3.0 0.85 1.75 0.48 1.0 0.38 11.3
Taux de débit
nominal (L/h)
259 185 203 58 125 33 71 25
GB,IT
FR,BE
LT,PT
ES,CZ
SK
G-31
PROPANE
37 mbar
Injecteur
(1/100 mm)
98 85 65 50 -
Entrée de chaleur
nominale (Kw)
3.8 2.5 3.0 0.7 1.75 0.4 1.0 0.33 11.3
Taux de débit
nominal (L/h)
254 177 199 49 118 28 68 23
GB,IT
FR,BE
LT,PT
PL,ES
CZ,SK
G-20
NATURAL
20 mbar
Injecteur
(1/100 mm)
135 119 97 72 -
Taux de chaleur
nominal (Kw)
3.8 1.4 3.0 0.78 1.75 0.51 1.0 0.29 11.3
Taux de débit
nominal (L/h)
361 129 271 79 166 54 91 30
HU
G-20
NATURAL
25 mbar
Injecteur
(1/100 mm)
128 110 91 68 -
Entrée de chaleur
nominale (Kw)
3.8 1.4 3.0 0.84 1.75 0.57 1.0 0.32 11.3
Taux de débit
nominal (L/h)
350 129 271 79 166 54 91 30
Brûleur Orice calibré 1/100mm
Auxiliaire 31
Semi-Rapide 34
Rapide 45
Triple couronne 65
- Aucun réglage d’aération
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Samsung GN642JDXD1 Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues