Korg DIGITAL PIANO E F G 1 Manuel utilisateur

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

DIGITAL PIANO
E F G 1
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specifications and voltage requirements that are applicable in
the country in which it is intended that this product should be used. If you have purchased this product via the internet,
through mail order, and/or via a telephone sale, you must verify that this product is intended to be used in the country
in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended could be dangerous and could
invalidate the manufacturer’s or distributor’s warranty. Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise
your product may be disqualified from the manufacturer’s or distributor’s warranty.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension applicables dans le pays où ce
produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par
téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse
et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat,
faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und Spannungsanforderungen hergestellt, die im
Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer
Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird,
kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie
diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausge-
schlossen werden kann.
Owner’s manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Thank you for purchasing the Korg microPIANO digtal piano.
Merci d’avoir choisi la piano numérique microPIANO de Korg.
Vielen Dank, dass Sie sich für einen microPIANO digtal-Klavier von Korg entschieden haben.
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• Indirectsunlight
• Locationsofextremetemperatureorhumidity
• Excessivelydustyordirtylocations
• Locationsofexcessivevibration
• Closetomagneticelds
Power supply
PleaseconnectthedesignatedACadaptertoanACoutletofthecorrectvoltage.
DonotconnectittoanACoutletofvoltageotherthanthatforwhichyourunitis
intended.
Interference with other electrical devices
Radiosandtelevisionsplacednearbymayexencereceptioninterference.Op-
eratethisunitatasuitabledistancefromradiosandtelevisions.
Handling
Toavoidbreakage,donotapplyexcessiveforcetotheswitchesorcontrols.
Care
Iftheexteriorbecomesdirty,wipeitwithaclean,drycloth.Donotuseliquid
cleanerssuchasbenzeneorthinner,orcleaningcompoundsorammablepol-
ishes.
Keep this manual
Aerreadingthismanual,pleasekeepitforlaterreference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Neversetanycontainerwithliquidinitnearthisequipment.Ifliquidgetsinto
theequipment,itcouldcauseabreakdown,re,orelectricalshock.
Becarefulnottoletmetalobjectsgetintotheequipment.Ifsomethingdoesslip
intotheequipment,unplugtheACadapterfromthewalloutlet.Thencontact
yournearestKorgdealerorthestorewheretheequipmentwaspurchased.
* Allproductnamesandcompanynamesarethetrademarksorregistered
trademarksoftheirrespectiveowners.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
ThisequipmenthasbeentestedandfoundtocomplywiththelimitsforaClass
Bdigitaldevice,pursuanttoPart15oftheFCCRules.Theselimitsaredesigned
toprovidereasonableprotectionagainstharmfulinterferenceinaresidential
installation.Thisequipmentgenerates,uses,andcanradiateradiofrequency
energyand,ifnotinstalledandusedinaccordancewiththeinstructions,may
causeharmfulinterferencetoradiocommunications.However,thereisnoguar-
anteethatinterferencewillnotoccurinaparticularinstallation.Ifthisequip-
mentdoescauseharmfulinterferencetoradioortelevisionreception,which
canbedeterminedbyturningtheequipmentoandon,theuserisencouraged
totrytocorrecttheinterferencebyoneormoreofthefollowingmeasures:
• Reorientorrelocatethereceivingantenna.
• Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.
• Connecttheequipmentintoanoutletonacircuitdifferentfromthatto
whichthereceiverisconnected.
• Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnicianforhelp.
Unauthorizedchangesormodicationtothissystemcanvoidtheuser’sauthor-
itytooperatethisequipment.
Notice regarding disposal (EU only)
Ifthissymbolisshownontheproduct,manual,battery,orpackage,
youmustdisposeofitinthecorrectmannertoavoidharmtohuman
healthordamagetotheenvironment.Contactyourlocaladministrative
bodyfordetailsonthecorrectdisposalmethod.Ifthebaerycontains
heavymetalsinexcessoftheregulatedamount,achemicalsymbolis
displayedbelowthesymbolonthebaeryorbaerypackage.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Sicesymboleapparaitsurleproduit,lemanuel,lespilesoulespacksde
piles,celasigniequevousdevezlerecyclerd’unemanièrecorrectean
deprévenirlesdommagespourlasantéhumaineetlesdommagespo-
tentielspourlenvironnement.Contactezvotreadministrationlocale
pourdeplusamplesrenseignementsconcernantlabonneméthodede
recyclage.Silapilecontientdestauxlourdsau-delàduseuilrégle-
menté,unsymbolechimiqueestaffichéendessousdusymboledela
poubellebarréed’unecroixsurlapileoulepackdepiles.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
WennSiedasSymbolmitder„durgekreuztenlltonne“aufIhrem
Produkt,derdazugerigenBedienungsanleitung,derBatterieoder
derVerpaungsehen,müssenSiedasProduktindervorgesriebenen
ArtundWeiseentsorgenumSädenandermenslienGesundheit
undderUmweltzuvermeiden.BaerienoderAkkus,dieSadstoe
enthalten,sindaumitdemSymboleinerdurgekreuztenMülltonne
gekennzeinet.InderhezumMülltonnensymbolbendetsidie
emiseBezeinungdesSadstoes.CdoderNiCdstehtfürCadmium,Pb
fürBleiundHgfürQuesilber.
Précautions
Emplacement
Lutilisationdecetinstrumentdanslesendroitssuivantspeutenentraînerle
mauvaisfonctionnement.
• Enpleinsoleil
• Endroitstrèschaudsoutshumides
• Endroitssalesoufortpoussiéreux
• Endroitssoumisàdefortesvibrations
• Aproximitédechampsmagnétiques
Alimentation
Branchezl’adaptateursecteurmentionnéàuneprisesecteurdetensionappro-
priée.Evitezdebrancherl’adaptateuràuneprisedecourantdontlatensionne
correspondpasàcellepourlaquellel’appareilestconçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Lespostesderadioetdetélévisionsituésàproximitépeuventparconquent
sourird’interrencesàlaréception.Veuillezdèslorsfairefonctionnercet
appareilàunedistanceraisonnabledepostesderadioetdetélévision.
Maniement
Pouréviterdelesendommager,manipulezlescommandesetlesboutonsde
cetinstrumentavecsoin.
Entretien
Lorsquel’instrumentsesalit,neoyez-leavecunchionpropreetsec.Nevous
servezpasd’agentsdeneoyageliquidestelsquedubenzèneoududiluant,
voiredesproduitsinammables.
Conservez ce manuel
Aprèsavoirlucemanuel,veuillezleconserversoigneusementpourtouteréfé-
renceultérieure.
Evitez toute intrusion dobjets ou de liquide
Neplacezjamaisderécipientcontenantduliquideprèsdel’instrument.Sile
liquideserenverseoucoule,ilrisquedeprovoquerdesdommages,uncourt-
circuitouuneélectrocution.
Veillezànepaslaissertomberdesobjetsmétalliquesdansleboîtier(trombones,
parex.).Sicelaseproduit,branchezlalimentationdelaprisedecourant
etcontactezvotrerevendeurkorgleplusprocheoulasurfaceoùvousavez
achetél’instrument.
* Touslesnomsdeproduitsetdesociétéssontdesmarquescommerciales
oudéposéesdeleurdétenteurrespectif.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
VermeidenSiedasAufstellendesGerätsanOrten,andenen
• esdirekterSonneneinstrahlungausgesetztist;
• hoheFeutigkeitoderExtremtemperaturenauretenkönnen;
• StauboderSmutzingroßenMengenvorhandensind;
• dasGerätErsüerungenausgesetztseinkann.
• inderNäheeinesMagnetfeldes.
Stromversorgung
SließenSiedasoptionaleNetzteilnuraneinegeeigneteStedosean.Ver-
bindenSieesniemalsmiteinerStedoseeineranderenSpannung.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
DieserkannbeiinderNäheaufgestelltenRund-funkempfängernoderFern-
sehgerätenEmpfangsstörungenhervorrufen.BetreibenSiesoleGerätenur
ineinemgeeignetenAbstandvondiesemErzeugnis.
Bedienung
VermeidenSiebeiderBedienungvonSalternundReglernunangemessenen
Kraaufwand.
Reinigung
BeiauretenderVersmutzungkönnenSiedasGehäusemiteinemtroenen,
sauberenTuchabwischen.VerwendenSiekeinerleiFlüssigreinigerwiebei-
spielsweiseReinigungsbenzin,Verdünnungs-oderSpülmiel.VerwendenSie
niemalsbrennbareReiniger.
Bedienungsanleitung
BewahrenSiedieseBedienungsanleitunggutauf,fallsSiesiespäternoein-
malbenötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
StellenSieniemalsBehältnissemitFlüssigkeiteninderhedesGerätsauf.
WennFlüssigkeitindasGerätgelangt,könnenBesädigungdesGeräts,Feuer
odereinelek-triserSlagdieFolgesein.
BeachtenSie,daßkeinerleiFremdkörperindasGerätgelangen.Sollteein
FremdrperindasGerätgelangtsein,sotrennenSieessofortvomNetz.
WendenSiesidannanIhrenKORG-Fahändler.
* AlleProdukt-undFirmennamensindWarenzeienodereingetragene
WarenzeienderbetreendenEigentümer.
3
Sound and Song List/
Listedessonsetdesmorceaux/ÜbersichtderKlängeundStücke
SoundsassignedtotheblackkeysareShortPhrases.
“*S”representsaShortPhrasesoundoflow-rangeaccompaniment.
Les“sons”assignésauxtouchesnoiressontdebrèvesphrases.
“*S”désigneunebrèvephrased’accompagnementdelapartiebasse.
Den schwarzen Tasten sind kurze Phrasen zugeordnet.
*S“verweistaufkurzeBegleitphrasenimtieferenBereich.
5
Description
Interrupteur
Prise pour
DC 9V
Bouton SOUND
Bouton SONG
Crochet pour câble
Prises pour casques
Prise pour pédale forte
Couvercle
Panneau supérieur
Commande
de volume
Témoin
d’alimentation
Béquille
Panneau
supérieur
Couvercle du
compartiment
à piles
Installation et connexions
1. Connexion au secteur
Branchez la che CC de l’adaptateur secteur
fourni à la prise DC9V en face arrière puis
branchez l’adaptateur à une prise de cou-
rant.
Faites passer le câble de l’adaptateur par
le crochet prévu à cet effet pour éviter
que la che ne se débranche accidentel-
lement. Lorsque vous retirez le câble du
crochet, évitez de tirer sur le câble avec
une force excessive.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. Lutilisation
d’un autre adaptateur risque d’entraîner des dysfonctionne-
ments.
Veillez à brancher le produit à une prise secteur d’une tension
adéquate.
2. Mise sous tension du microPIANO
Ouvrez le couvercle et xez-le convenablement avec la béquille.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts en ouvrant ou en
fermant le couvercle.
Appuyez sur l’interrupteur sitdu côté droit du panneau su-
périeur pour mere l’instrument sous tension.
Le témoin d’alimentation sallume.
Pour mere l’instrument hors tension, appuyez de nouveau sur
l’interrupteur.
Le témoin d’alimentation et l’instrument s’éteignent.
Pour proter au mieux des caractéristiques acoustiques du micro-
PIANO, nous vous conseillons d’ouvrir le couvercle de l’instru-
ment.
3. Réglage du volume
Tournez la commande VOLUME vers la droite pour augmenter
le volume. Tournez-la vers la gauche pour diminuer le volume.
La commande VOLUME règle le volume des haut-parleurs inter-
nes et des prises pour casques.
■ Utilisationdecasques
La connexion dun casque coupe les haut-parleurs internes.
Cela permet de jouer du clavier le soir sans déranger votre en-
tourage.
Branchez la che de casque stéréo à une des prises PHONES en
face arrière. Si votre casque est doté d’une che adaptatrice jack
standard/mini-jack, veillez à tenir la che adaptatrice lorsque
vous branchez ou débranchez le casque.
Pour protéger votre ouïe, évitez une écoute au casque pro-
longée à volume élevé.
■ Utilisationd’unepédaleforte
Vous pouvez brancher une dale KORG PS-1 ou PS-3 comme
pédale forte en la branchant à la prise DAMPER SW en face ar-
rière.
Quand vous enfoncez la pédale, le son est maintenu comme sur
un piano traditionnel.
Vous pouvez aussi utiliser une dale de maintien (forte) DS-
1H disponible en option. La détection mi-course de la pédale
forte n’est disponible qu’avec le son d’usine “Grand Piano”.
■ Connexiondepériphériquesaudio
Vous pouvez utiliser les prises PHONES comme sorties lignes
pour brancher des enceintes actives ou d’autres périphériques
audio au clavier. Utilisez pour cela des câbles conçus pour ces
périphériques et disponibles dans le commerce.
Avant de brancher des périphériques audio, n’oubliez pas
de mere l’instrument et les périphériques audio hors ten-
sion. Faute de quoi, vous risquez dendommager linstru-
ment ou les périphériques.
■ Alimentationparpiles
Retirez le couvercle du compartiment à piles sitau centre
du panneau supérieur puis inrez six piles AA alcalines (ou
NiMH) dans le compartiment en respectant la polarité indi-
quée dans l’illustration ci-dessous.
Notez que les piles ne sont pas fournies.
Ne mélangez jamais des piles neuves et ues ou des piles
de types diérents.
Couvercle du
compartiment
à piles
Quand vous refermez le couvercle du compartiment à piles,
veillez à enfoncer cette partie jusqu’au déclic
afin de la bloquer.
Remplacer les piles
Le moin d’alimentation clignote pour indiquer que les piles
sont presque épuies. Remplacez-les par des piles neuves.
Quand l’alimentation fournie par les piles devient insu-
sante, le son du microPIANO peut s’en ressentir.
Retirez immédiatement les piles épuisées. Faute de quoi,
les piles risquent de fuir et d’endommager l’instrument.
Si vous pensez laisser le produit inutilisé pendant une -
riode assez longue, retirez les piles.
A une prise
de courant
Adaptateur
secteur
Fiche
CC
6
Joueravecdifférentssonsd’usine
(mode Play)
Vous pouvez choisir un son parmi 61 sons d’usine. Chaque son est
déjà pourvu d’un eet adéquat.
A la mise sous tension ou quand vous arrêtez la lecture d’un morceau,
l’instrument est en mode de jeu (Play).
1. Maintenez le bouton SOUND enfoncé (sur le panneau supé-
rieur) et actionnez une des touches comprises entre Do2 et Do7.
Le son change selon la touche que vous avez actionnée. (Voyez la
“Liste des sons et des morceaux” à la page 3). Quand vous action-
nez une touche noire, vous entendez une brève phrase.
A la mise sous tension, le son de piano à queue (“Grand Piano”) est
sélectionné par défaut.
Queproposentcesbrèvesphrases?
25 phrases brèves sont assignées aux touches noires. Quand vous
sélectionnez une de ces phrases en appuyant sur une touche noire,
le microPIANO joue la phrase programmée. Il peut s’agir de brè-
ves phrases d’accompagnement comme celles souvent jouées sur
un orgue de barbarie, de petites mélodies pour orgues à tuyaux,
d’accompagnements brefs joués dans la partie basse du piano (qui
vous permeent de vous concentrer sur la mélodie que vous jouez
de la main droite) etc.
Ecouter des morceaux (mode Song)
Le microPIANO dispose de 40 morceaux.
Chaque morceau utilise un son et un eet appropriés.
1. Maintenez le bouton SONG enfoncé et actionnez une des tou-
ches comprises entre Do2 et Ré
#
5.
La lecture des morceaux commence à partir du morceau sélec-
tionné (voyez la “Liste des sons et des morceaux” à la page 3) et se
poursuit par ordre ascendant jusqu’à ce que vous l’arrêtiez..
2. Appuyez sur le bouton SONG pour arrêter la lecture.
Vous pouvez lectionner un autre morceau en maintenant le bou-
ton SONG enfoncé et en appuyant sur une autre touche de la plage.
Jouer sur le clavier en écoutant un morceau
Vous pouvez jouer sur le clavier avec un son de votre choix tout en
écoutant un morceau.
Durant la lecture du morceau, maintenez le bouton SOUND en-
foncé et appuyez sur une des touches comprises entre Do2 et Do7.
Vous pouvez aussi choisir un autre son (pour votre jeu) en mode
Play avant que la lecture du morceau ne commence.
Si vous lectionnez un son d’usine durant la lecture d’un mor-
ceau, l’eet appliqau son d’usine sera aussi appliqau mor-
ceau en cours de lecture. Si vous changez de morceau, l’eet appli-
qué au morceau choisi sera aussi appliqué au son d’usine que vous
utilisez pour jouer sur le clavier.
Ecouter un morceau avec un son de
votrechoix(modeUserAutoPerform)
Chaque morceau utilise un son d’usine recommandé. Vous pouvez ce-
pendant changer ce son.
1. Maintenez les boutons SOUND et SONG enfoncés sur le pan-
neau surieur et actionnez une des touches comprises entre
Do2 et Ré
#
5.
La lecture des morceaux commence à partir du morceau sélec-
tionné (voyez la “Liste des sons et des morceaux” à la page 3) et se
poursuit par ordre ascendant jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.
2. Durant la lecture du morceau, maintenez le bouton SOUND en-
foncé sur le panneau supérieur et appuyez sur une des touches
comprises entre Do2 et Do7 pour choisir un autre son.
Le morceau utilise alors le son d’usine que vous venez de choisir.
Vous pouvez aussi choisir un son en mode Play avant de lancer la
lecture du morceau.
3. Pour arrêter la lecture, appuyez simultament sur les boutons
SOUND et SONG.
Vous pouvez sélectionner un autre morceau en maintenant les
boutons SOUND et SONG enfoncés et en appuyant sur une des
touches de la plage.
Vous pouvez aussi choisir un morceau en mode Song Maintenez
le bouton SONG enfoncé pour arter la lecture et passer en mode
Song et actionnez une touche pour sélectionner un morceau.
Vous ne pouvez pas sélectionner les brèves phrases assiges aux
touches noires. Si vous en sélectionnez une, Music Box 1” est
automatiquement sélectionné.
Autresfonctions
C2 C3
Sonorité de confirmation
activée/coupée
Coupé
Activé
G
3
A3
EBCDF
AG
F
G
A
C
D
Transposition (F
2~F3)
Enfoncez
ces touches
simultanément
Transposition(décalagedehauteur)
Il peut arriver qu’un morceau soit écrit dans une tonalité dicile (im-
pliquant de nombreuses altérations) ou que vous souhaitiez adapter la
hauteur à celle d’un autre instrument ou d’un chanteur. Dans ce cas,
vous pouvez transposer le clavier (décaler la hauteur des notes) an de
pouvoir jouer comme vous en avez l’habitude mais dans une tonalité
difrente. Cest ce que nous appelons la fonction de transposition.
Vous pouvez transposer la tonalité sur une plage de 11 demi-tons.
Après une transposition vers le haut d’un demi-ton, par exemple, le
fait de jouer les notes de la portée gauche produit les notes de la portée
droite.
• Poureffectuerlatransposition,maintenezlestouchesDo2et
Do
#
2 enfoncées l’extrémité gauche du clavier) et actionnez
une touche de la plage Fa
#
2~Si2 ou Do
#
3~Fa3.
La transposition est eectuée par rapport à une note de férence.
Si vous souhaitez une transposition telle que la touche Do4 (réfé-
rence) produise la note La3 (transposition vers le bas de trois demi-
tons), maintenez les touches Do2 et Do
#
2 enfoncées et appuyez sur
la touche La2.
Si vous souhaitez une transposition telle que la touche Do4 (réfé-
rence) produise la note Ré
#
4 (transposition vers le haut de trois de-
mi-tons), maintenez les touches Do2 et Do
#
2 enfoncées et appuyez
sur la touche Ré
#
3.
Pour annuler la transposition (±0), maintenez les touches Do2 et
Do
#
2 enfoncées et appuyez sur la touche Do3.
Par défaut (à la mise sous tension), il n’y a pas de transposition.
Signaldeconrmation
Quand vous appuyez simultanément sur les touches Do2 et Do
#
2 (à
l’extrémité gauche du clavier) ou quand vous actionnez une touche
pour sélectionner un son ou un morceau, vous entendez un signal
de conrmation. Vous pouvez couper ce signal de la façon décrite
ci-dessous.
Maintenez les touches Do2 et Do
#
2 enfoncées et actionnez la tou-
che Sol
#
3 pour couper le signal de confirmation. Pour l’activer,
maintenez les touches Do2 et Do
#
2 enfoncées et actionnez la tou-
che La3.
Par défaut la mise sous tension), le signal de conrmation est
activé.
7
Fehlersuche
Wenn Sie den Eindru haben, dass etwas nit na Plan läu, sollten
Sie zunäst folgende Punkte überprüfen. Lässt si die Störung dadur
nit beheben, so wenden Sie si bie an Ihren Korg-Händler.
DasInstrumentkannnichteingeschaltetwerden
- Überprüfen Sie, ob die Baerien no funktionieren.
- Wenn Sie das Netzteil angeslossen haben, müssen Sie überprüfen,
ob es ordnungsgemäß mit dem microPIANO und der Stedose ver-
bunden ist.
- Sauen Sie na, ob die Netzdiode leutet.
DieLautsprecherbleibenstumm
- Drehen Sie den VOLUME-Regler na rets, um die Lautstärke zu er-
höhen.
- Wenn Sie einen Kopfhörer anschließen, werden die Lautsprecher
stummgesaltet.
BestimmteNotenwerdenplötzlichausgeschaltet
- Die Klänge des microPIANO beruhen auf Samples (Digital-Aufnahmen
von Natur- und anderen Kngen), die na der Aufnahme nobear-
beitet wurden. Bestimmte Knge beruhen auf einem Sample, das beim
Drüen der Tasten angesteuert wird. Andere Knge steuern dagegen
zwei Samples an. Die meisten Klangfarben des microPIANO beru-
hen auf jeweils zwei Samples. Bei Anwahl eines solen Klangs (und
unabhängig davon, ob das mpferpedal gedrüt wird), beträgt die
Polyphonie nomaximal 60 Noten. Bei Klangfarben wie Vibrapho-
ne“, „Marimba“, Celesta, „Kalimba, „Reed Organ, Harp“ und no
einigen anderen beträgt die Polyphonie dagegen 120 Noten.
DieTonhöhebzw.Klangfarbelässtzuwünschen
übrig.
- Das microPIANO entlt besonders realistise Simulationen von Na-
turinstrumenten, die sogar die typisen Merkmale der betreenden
Instrumente berüsitigen. Deshalb ändern si die Obertonstruk-
tur, die Dynamik und die Stimmung fast von Note zu Note.
DieNotenwerdenvomPedalnichtgehalten
- Überprüfen Sie, ob das Pedal ordnungsgemäß angeslossen wurde.
TechnischeDaten
Tastatur
Minitastatur mit natürlier Ansprae: 61 Tasten (C2–C7)
MaximalePolyphonie
120 noten /60 noten (Stereo)
Klänge/Song
61 Klangfarben/40 songs
Anschlüsse
Kopörer (fungieren au als Audio-Ausgänge), Pedal (Dämpfer)
Ausgangleistung/Lautsprecher
1 W × 2/Oval (10cm x 5cm) x 2
Stromversorgung
DC 9V, Netzteil (liegt bei), AA-Alkalibaerien x6 oder NiMH-Baeri-
en x6
Batterielaufzeit
±15 Stunden (bei 6x AA-Alkalibaerien)
Das ritet si entseidend na dem Baerietyp und der Verwen-
dungsintensität.
Leistungsaufnahme(Nennwert)
2,0 W
Gewicht
5,2kg (ohne Baerien)
Abmessungen (W x D x H)
782 ×291 ×338 mm (Mit dem Deel stützte)
Lieferumfang
Netzteil (
)
* ÄnderungendertenisenDatenunddesDesignsohnevorheri-
ge Anndigung vorbehalten.
Dépannage
Si vous rencontrez le moindre problème, vériez les points suivants.
Si le problème persiste, contactez le service après-vente Korg le plus
proche.
L’instrumentnes’allumepas
- Vériez que les piles sont en état de fonctionner.
- Si vous utilisez l’adaptateur secteur, vériez qu’il est correctement
branché au microPIANO et à une prise secteur.
- Vériez que le témoin d’alimentation est allumé.
Leshaut-parleursneproduisentaucunson
- Tournez la commande VOLUME vers la droite pour augmenter le
volume.
- Les haut-parleurs sont coupés si un casque est branché.
Coupures inattendues du son
- Les sons internes du microPIANO résultent de l’échantillonnage
(l’enregistrement) de sons d’instruments réels suivi d’une analyse
et d’un traitement des échantillons. Certains sons ne sont constitués
que d’un échantillon par note alors que d’autres en combinent deux.
La plupart des sons internes du microPIANO utilisent deux échan-
tillons par note. Quand vous sélectionnez un son à deux échan-
tillons par note, la polyphonie maximum est de 60 notes (que la
pédale forte soit actione ou non). Cependant, avec les sons Vibra-
phone, Marimba, Celesta, Kalimba, Reed Organ, Harp et quelques
autres sons, la polyphonie maximale est de 120 notes.
Lahauteurouletimbrenesemblepasparfait
- Les sons du microPIANO sont cous pour restituer le son des
instruments réels aussi dèlement que possible. Cela signie que
certaines caractéristiques naturelles des instruments originaux ont
été conservées. Il peut donc y avoir de légères variations dans les
harmoniques, la dynamique ou l’accord d’une note à l’autre.
La pédale ne maintient pas les notes
- Vériez si le ble de la dale est branccorrectement (utilisez
une des pédales préconies plus haut).
Spécication
Clavier
Mini-clavier d’une réponse naturelle: 61 touches (Do2~Do7)
Polyphoniemaximale
120 notes /60 notes (Stereo)
Sons/Morceaux
61 sons/40 morceaux
Prises
Casques (servent aussi de sorties), Pédale (Damper)
Amplication/Haut-parleurs
1 W × 2/Ovales (10cm x 5cm) x 2
Alimentation
Adaptateur secteur DC 9V (fourni),
piles AA alcalines ou NiMH x 6
Autonomie des piles
Environ 15 heures (avec six piles AA alcalines)
Dépend du type de piles et de l’utilisation qui en est faite.
Consommation nominale
2,0 W
Poids
5,2kg (piles non comprises)
Dimensions (L x P x H)
782 ×291 ×338 mm (Avec le Couvercle a soutenu)
Accessoires inclus
Adaptateur secteur (
)
* Les caractéristiques et laspect du produit sont susceptibles d’être
modiéssansavispréalableenvued’uneamélioration.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Korg DIGITAL PIANO E F G 1 Manuel utilisateur

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à