EDENWOOD CD BOOMBOX BT 01 LIGHT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
138 x 210 mm 138 x 210 mm
09/2018
140 x 210 mm140 x 210 mm
959753
BOOMBOX BT 01 LIGHT
Radio CD Portable
Draagbare radio/CD-speler
Radio CD portátil
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 18
INSTRUCCIONES DE USO 34
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
Made in PRC
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
00-959753-Front.indd 1-4 29/8/2018 7:59 PM
138 x 210 mm 138 x 210 mm140 x 210 mm 140 x 210 mm
MUTE
STANDBYSOURCE
EQ
MOST
MEM
6 – 7 m
00-959753-Front.indd 5-8 29/8/2018 7:59 PM
Français
2
FR
3
FR
Français
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
http://www.electrodepot.be/avis-client
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
Merci d’avoir choisi ce produit EDENWOOD.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque EDENWOOD vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et une
qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
Merci !
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4
7
Consignes de sécurité
Déclaration de conformité
B
Aperçu de l’appareil
7
8
8
9
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
9
9
10
11
12
14
15
15
Préparation
Télécommande
Utilisation
Radio
CD/MP3
USB
Bluetooth
AUX-IN
D
Nettoyage et
entretien
15
16
16
16
CD compatibles
Entretien des CD
Nettoyage et entretien
Rangement
E
Informations
pratiques
16
17
Emballage et environnement
Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Size: 140 x 210 mm
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 2-3 29/8/2018 8:01 PM
Français
4
FR
5
FR
Français
Si vous confiez cet appareil
à une autre personne, re-
mettez-lui aussi ce mode
d’emploi.
Utilisez cet appareil de
la manière décrite dans
ce mode d’emploi. Toute
mauvaise manipulation et
toute utilisation contraire à
ce mode d’emploi n’enga-
geront en aucun cas la res-
ponsabilité du fabricant.
Le non-respect des
consignes de sécurité et
d’utilisation peut entraî-
ner un risque de choc
électrique, d’incendie et/
ou des blessures aux per-
sonnes.
N’utilisez pas d’acces-
soires autres que ceux
recommandés par le fabri-
cant ; ils peuvent endom-
mager l’appareil et/ou pro-
voquer des blessures.
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
Cet appareil ne doit pas
être utilisé par des per-
sonnes (y compris des
enfants) dont les capaci-
tés physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites,
ni par des personnes -
nuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si
elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une
personne responsable de
leur sécurité, d’une sur-
veillance ou d’instructions
préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
Surveillez les enfants pour
vous assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Attention Produit
laser de classe 1 :
Rayons laser invi-
sibles lors de l’ouverture
et en cas de défaillance du
dispositif de verrouillage.
Évitez toute exposition au
faisceau.
Installez l’appareil sur une
surface stable.
N’installez pas l’appa-
reil près de sources de
flammes nues, telles que
des bougies allumées.
N’installez pas l’appareil :
- à des endroits il peut
Avant d’utiliser l’appareil
A
être en contact direct avec
les rayons du soleil ;
- à proximité d’appareils
à chaleur rayonnante
(chauffages électriques,
par exemple) ;
- près ou sur d’autres équi-
pements produisant une
chaleur importante (équi-
pements audiovisuels, sté-
réo, informatiques, etc.) ;
- à des endroits sujets à de
constantes vibrations ;
- à des endroits exposés
à l’humidité, aux intem-
péries et dans des lieux
mouillés.
N’exposez pas l’appareil à
un égouttement d’eau ou
des éclaboussures. Aucun
objet rempli de liquide, tel
qu’un vase, ne doit être
placé sur l’appareil.
N’entravez pas l’aération
en obstruant les ouvertures
d’aération avec des objets
tels que des journaux,
nappes, rideaux, etc.
Réservez un espace mini-
mum autour de l’appareil
pour assurer une aération
suffisante.
La prise de courant doit
demeurer aisément acces-
sible.
Avant tout branchement,
vérifiez :
- que l’appareil et le câble
ne sont pas abîmés. Dans
un tel cas, n’utilisez pas
l’appareil et rapportez-le à
votre revendeur à des fins
d’inspection et de répara-
tion.
- que la tension indiquée
sur la plaque signalétique
de l’appareil correspond
bien à celle de votre ré-
seau électrique.
Ne démontez pas l’appareil
vous-même. Toutes opé-
rations de démontage, de
réparation ou de vérifica-
tion doivent être réalisées
exclusivement par une per-
sonne qualifiée.
Si vous transportez cet
appareil, veuillez le placer
d’abord dans son embal-
lage d’origine. Cela rédui-
ra les risques d’accidents
pendant le transport.
Pour nettoyer votre appa-
reil, utilisez un chiffon
doux et sec. N’utilisez pas
de produits susceptibles
d’endommager votre appa-
reil (grattoirs, nettoyants
vapeur, produits corrosifs,
sprays…).
Avant d’utiliser l’appareil
A
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 4-5 29/8/2018 8:01 PM
Français
6
FR
7
FR
Français
Consignes de sécurité relatives aux piles
Danger d’explosion ! Les piles ne
peuvent pas être chargées, réactivées
d’autre moyens, désassemblées, inci-
nérées ou court-circuitées.
Avertissement : les piles ne doivent
pas être exposées directement à des
sources de chaleur excessive, comme
la lumière du soleil, les flammes ou
d’autres sources similaires.
ATTENTION ! Il y a un risque d’explo-
sion si les piles sont remplacées par des
piles d’un type incorrect. Ne remplacer
que par le même type ou un type équi-
valent.
Les piles doivent être insérées avec la
polarité correcte.
Les piles déchargées doivent être reti-
rées du produit.
Ne pas jeter les piles au feu car elles
pourraient éclater ou dégager des
substances novices.
Si une pile a une fuite, le liquide acide
ne doit pas entrer en contact avec votre
peau, vos yeux ou muqueuses. Si vous
l’avez touché, rincez-vous abondam-
ment et contactez un médecin.
Les piles non rechargeables ne doivent
pas être rechargées. Dans le cas
contraire celles-ci pourraient explo-
ser ou fuir.
Ne laissez pas des enfants rempla-
cer les piles sans la surveillance d’un
adulte.
Retirez les piles si vous comptez ne pas
utiliser l’appareil pendant une longue
période.
Les piles doivent être rangées dans un
endroit bien aéré, sec et frais.
La mise au rebut de la pile doit être
effectuée de manière à respecter l’envi-
ronnement.
AVERTISSEMENT
Ne pas ingérer, risque de brûlure
chimique !
En cas d’ingestion, consulter immédia-
tement un médecin.
Conserver les piles hors de portée des
enfants.
La télécommande fournie avec cet appa-
reil contient une pile bouton. Si cette
pile est avalée, elle peut provoquer des
brûlures internes graves et entraîner la
mort en l’espace de 2 heures.
Gardez les piles neuves et usagées hors
de la portée des enfants.
Si le compartiment à piles ne se ferme
pas correctement, arrêtez d’utiliser
l’appareil et gardez-le hors de la por-
tée des enfants.
Si vous pensez que des piles ont pu être
avalées ou insérées dans toute partie
du corps, consultez immédiatement un
médecin.
N’utilisez pas de piles neuves en combi-
naison avec des piles anciennes.
Ne combinez pas les piles alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechar-
geables (nickel-cadmium).
Lors du remplacement des piles, veillez
à jeter les piles usagées dans le bac de
collecte prévu à cet effet, conformé-
ment à la réglementation applicable.
Elles doivent être traitées sur un site
spécifiquement conçu à cet effet afin de
pouvoir être recyclées en toute sécurité
et sans aucun risque pour l’environne-
ment. Ne pas les brûler ni les enterrer.
Retirez les piles si le produit ne doit pas
être utilisé pendant une longue période.
Avant d’utiliser l’appareil
A
Déclaration de conformité
ELECTRO DEPOT déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et
aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. La déclaration de confor-
mité peut être consultée sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/.
Composants
Écran
Touche 10/FOLD./M+
Haut-parleurs gauche/droit
Touche EQ/ID3
Prise écouteur
Touche MUTE
Port USB
Commande VOL
Prise AUX
Couvercle du compartiment de CD
Touche SOURCE
Poignée
Touche
Antenne
Touche MEM./
Couvercle du compartiment à piles
Touche TUN-/
Prise AC ~
Touche 10/FOLD./M–
Haut-parleurs passifs gauche/droit
Touche LIGHT
Voyant /
Touche PROG./P-MODE
Capteur infrarouge
Touche /SCAN/
Touche PUSH/OPEN
Touche TUN+/
Cordon d’alimentation amovible
avec fiche d’alimentation
Aperçu de l’appareil
B
Matériel de la classe II :
L’appareil possède une isolation renforcée sans partie
métallique accessible. Les prises des équipements de
classe 2 ne possèdent pas de broche de terre.
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 6-7 29/8/2018 8:01 PM
Français
8
FR
9
FR
Français
Télécommande
Touche SOURCE
Touche
Touche MUTE
Touche /TUN.+
Touche MEM Touche ID3
Touche EQ Touche VOLUME /
Touche FOLD./10/M. / Touche LIGHT
Touche /TUN.–
Touche MO/ST
Touche CD PLAY/PAUSE
Touche STANDBY
Touche P-MODE
Capteur de la télécommande
Touche Compartiment à piles
Aperçu de l’appareil
Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son
exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un
dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service
après-vente.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
Cet appareil est exclusivement conçu pour procurer des divertissements audio.
Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique et ne saurait être
utilisé à des fins commerciales.
Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou provoquer des blessures.
Aperçu de l’appareil
B
Caractéristiques
Modèle : 959753 -
BOOMBOX
BT 01 LIGHT
Tension d’alimentation : 100-240
V~,
50/60
Hz
Puissance nominale : 48 W
Piles :
12 V (8 x 1,5 V ,
D, non fournies)
Bande de fréquences
radio FM :
de 87,5 à
108 MHz
Poids : 3,45 kg env.
Dimensions (D x W x H) : ca. 210 x 492 x
198 mm
Température de
fonctionnement : de +5 à +35 °C
Bluetooth : 2.1+EDR
Plage de fréquence
Bluetooth : 204-2480 MHz
Puissance maxi émise
en Bluetooth :
2,5 mW max
CD
Micro optique : 3-Beam Laser
Fréquence de réponse : de 100 Hz à
16 kHz
Formats pris en charge : CD-Audio
Audio
Puissance de sortie :
12,5 W x 2 (RMS)
Prise AUX : 3,5 mm
Prise Écouteur : 3,5 mm
Télécommande
Piles :
3 V ,
CR2025,
fournies)
Préparation
Alimentation
Branchez le cordon d’alimentation à
une prise de courant AC ~.
Branchez la fiche d’alimentation à une
prise de courant appropriée.
ou
Retirez le couvercle du compartiment
à piles.
Insérez 8 piles dans le compartiment
à piles.
Veuillez respecter la polarité indiquée
sur les piles et dans le compartiment
à piles.
Fermez le couvercle du compartiment
à piles.
Télécommande
Détachez le ruban d’isolation de la pile
avant la première utilisation.
Remplacement de la pile
Poussez délicatement le fermoir vers
la droite, puis tirez le compartiment à
pile pour le sortir.
Retirez la pile déchargée. Insérez une
pile au lithium neuve (CR2025) dans le
compartiment avec la polarité positive
orientée vers le haut. Appuyez sur le
compartiment pour le remettre dans
sa position initiale avec un « déclic ».
Utilisation de l’appareil
C
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 8-9 29/8/2018 8:01 PM
Français
10
FR
11
FR
Français
Utilisation de la télécommande
Pour utiliser l’appareil avec la télé-
commande, pointez la télécommande
sur le capteur à distance situé sur le
panneau avant, puis appuyez sur la
touche appropriée de la télécom-
mande.
La télécommande fonctionne mieux
dans un rayon de 6 à 7 mètres du pan
-
neau avant et en formant un angle de
30°.
Les conditions d’ensoleillement ou
d’éclairage de la pièce peuvent inter-
férer avec la télécommande.
Si le fonctionnement de la télécom-
mande n’est pas satisfaisant ou si
celle-ci cesse complètement de fonc-
tionner, commencez par remplacer
les piles de la télécommande, puis
essayez de réduire les conditions
d’éclairage de la pièce.
Remarques :
Lorsque vous utilisez des piles
retirez le câble d’alimentation.
Retirez les piles de l’appareil
si elles sont déchargées ou
si elles ne sont pas utilisées
pendant une longue période.
Utilisation
Mise sous tension de l’appareil
Après branchement à la source d’ali-
mentation, appuyez sur la touche
STANDBY (veille) pour mettre
sous tension l’appareil. Appuyez sur
la touche SOURCE pour choisir la fonc-
tion TUNER/CD/USB/AUX ou BLUE-
TOOTH.
En mode CD/MP3/USB/AUX/BT,
lorsque l’appareil n’assure pas la fonc-
tion principale pendant 15 minutes,
celui-ci passe automatiquement en
mode Veille. Pour mettre l’appareil
sous tension à nouveau, appuyez sur la
touche STANDBY (veille) ou rebran-
chez l’appareil.
Le produit peut parfois se réinitialiser
en raison de décharges électrosta-
tiques. Mettez hors tension l’appareil,
puis mettez-le sous tension à nouveau.
Réglage du volume
Tournez la commande VOL de
l’appareil ou appuyez sur les touches
VOLUME / situées sur la télécom-
mande pour augmenter ou réduire le
volume.
EQ
Cet appareil est doté d’un système d’éga-
liseur intégré.
Appuyez sur la touche EQ/ID3 située
sur l’appareil ou sur la touche EQ de
la télécommande tout en jouant pour
sélectionner divers genres musicaux
(signal sonore) : FLAT, CLASSIC,
ROCK, POP et JAZZ.
Système ID3
Cet appareil est doté du système ID3. Si
le fichier mp3 est au format « ID3 », il
recherche automatiquement les informa-
tions suivantes : « TITLE NAME » (Titre)
« ARTIST NAME » (Nom de l’artiste) et
« ALBUM NAME » (Nom de l’album) pour
les afficher à l’écran.
Pour désactiver le système d’affichage
d’étiquette (show tag), appuyez sur la
touche EQ/ID3 et maintenez-la enfon-
cée et l’appareil retourne à l’affichage
normal.
Utilisation de l’appareil
C
Mute (mode silencieux)
Vous pouvez couper rapidement le son à
l’aide de la touche MUTE. Appuyez à nou-
veau sur la touche MUTE pour rétablir le
son.
Prise casque
Pour une écoute en privé, insérez une
fiche pour casque de 3,5 mm (non
comprise) dans la prise écouteur.
La sortie des haut-parleurs se coupe
automatiquement.
Jeux de lumière Disco
L’appareil comporte 8 modes de clignote-
ment de jeux de lumière disco.
Appuyez sur la touche LIGHT (Lu-
mière) pour choisir le mode souhaité :
« LIGHT 01 » à « LIGHT 07 » corres-
pondent à 7 types de couleurs diffé-
rentes, « LIGHT 08 » permet un bas-
culement automatique entre diverses
couleurs. Pour désactiver la fonction
Jeux de lumière disco, appuyez sur
la touche LIGHT jusqu’à affichage de
l’indicateur « LIGHT OFF » sur l ‘écran.
Radio
Syntonisation de stations de radio
Appuyez sur la touche SOURCE pour
sélectionner la fonction Tuner.
Syntonisez la station souhaitée en
appuyant sur la touche TUN+ ou
TUN ou en la maintenant enfoncée.
La bande de fréquences s’affiche sur
l’écran. Exemple : FM 97,10 MHz. Si la
radio reçoit le signal stéréo, STEREO
s’affiche sur l’écran.
Déployez complètement lANTENNE
TÉLESCOPIQUE FM, puis déplacez
délicatement l’appareil d’avant en
arrière afin d’obtenir une réception
optimale, ou placez l’appareil dans
un endroit ouvert.
Pour éteindre la radio, appuyez sur la
touche SOURCE pour passer à d’autres
fonctions ou appuyez sur la touche
STANDBY pour mettre hors ten-
sion l’appareil.
Recherche automatique de stations de
radio (recherche)
Appuyez sur la touche SCAN (Recher-
cher) et maintenez-la enfoncée. L’ap-
pareil effectue une recherche auto-
matique jusqu’à détection d’un signal
puissant. L’appareil commence à dif-
fuser P01 (= Programme 1) au terme
de la recherche.
Appuyez sur la touche 10/FOLD./M+/
ou pour choisir la station programmée
suivante.
Utilisation de la mémoire des stations de
radio
Vous pouvez stocker 30 stations de radio
en mémoire selon vos préférences, afin
de pouvoir écouter la station souhaitée
directement et rapidement, pas besoin de
syntoniser et de rechercher à nouveau.
Appuyez sur la touche ou pour
sélectionner la station souhaitée.
Appuyez sur la touche MEM . P01 cli-
gnote sur l’écran.
Appuyez sur la touche 10/Fold./M+/
ou sur la touche FOLD./10/M. / de
la télécommande pour choisir l’ordre
dans lequel vous souhaitez effectuer
la mémorisation. Appuyez à nouveau
sur la touche MEM pour confirmer
votre choix.
Recherche d’une autre station : Répé-
tez l’exécution des étapes précédentes
jusqu’à mémorisation de toutes les
stations souhaitées.
Appuyez sur la touche 10/Fold./M+/
ou sur la touche FOLD./10/M. /
de la télécommande pour écouter
directement les stations mémorisées.
Utilisation de l’appareil
C
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 10-11 29/8/2018 8:01 PM
Français
12
FR
13
FR
Français
CC
Utilisation de l’appareilUtilisation de l’appareil
CD/MP3
Disques adaptés à la lecture
Cet appareil peut lire tous les CD/MP3
audio numériques, les CD inscriptibles
(CD-R) finalisés à contenu audio numé-
rique et les CD réinscriptibles (CD-RW)
finalisés à contenu audio numérique ainsi
que les CD/CD-R/CD-RW à contenu audio
numérique au format CD-DA.
Chargement d’un disque
Appuyez sur la touche SOURCE pour
sélectionner le mode CD.
Appuyez sur la touche PUSH OPEN
pour ouvrir le couvercle du compar-
timent de CD. L’indicateur OPEN s’af-
fiche sur l’écran.
Placez un CD/DISQUE MP3 audio dans
le plateau avec la face avant orientée
vers le haut.
Fermez le couvercle du compartiment
de CD. L’indicateur TOC Read clignote
sur l’écran. Le nombre total de pistes
s’affiche et la lecture démarre à partir
d’une piste.
Pour retirer le CD, appuyez sur la
touche pour interrompre la lecture.
Appuyez sur la touche PUSH OPEN
pour ouvrir le couvercle du comparti-
ment de CD. Tenez le CD par ses bords.
Retirez-le avec précaution.
Remarques :
Assurez-vous que le disque
est arrêté avant d'ouvrir le
couvercle du compartiment
de CD.
Pour assurer de bonnes
performances du système ;
patientez jusqu’à ce que
l'appareil lise complètement
le disque avant de continuer.
Remarque :
Si aucun disque n'est char
dans le plateau ou si le disque
est illisible, l'écran affiche
l’indicateur « NO DISC »
(Aucun disque).
Lecture d’un disque
La lecture démarre automatiquement
à partir de la piste 1 lors de la lecture
du disque. Pour mettre en pause la
lecture, appuyez sur la touche . La
durée de la lecture en cours clignote
sur l’écran.
Pour reprendre la lecture, appuyez à
nouveau sur la touche .
Pour interrompre la lecture, appuyez
sur la touche . Le nombre total de
pistes s’affiche sur l’écran.
Le CD joue à partir du premier titre. La
durée de lecture écoulée ainsi que la
piste en cours s’affichent à l’écran. Si
elles sont disponibles, les méta-don-
nées de l’étiquette ID3 sont également
indiquées de façon alternative sous la
forme d’une bande continue avec des
CD au format MP3. Lorsque la fonction
ID3 est désactivée, la piste en cours
et le répertoire s’affichent de façon
alternative.
Sélection d’une piste/d’un passage
souhaité(e)
Pour sélectionner une piste souhaitée :
Appuyez sur la touche ou en mode
Arrêt ou en cours de lecture jusqu’à affi-
chage de la piste souhaitée sur l’écran. La
lecture commence automatiquement.
Pour rechercher un passage particulier
en cours de lecture (recherche de pistes
à vitesse élevée) :
Appuyez sur la touche ou et mainte-
nez-la enfoncée pour rechercher la piste
en cours de lecture à une vitesse élevée
jusqu’à affichage du point (passage) sou-
haité, puis relâchez la touche pour accé-
der au mode de lecture normal. La lecture
recommence à partir de ce point.
Pour sélectionner une chanson dont le
numéro de piste est supérieur à 10 (ou
des disques MP3 uniquement) :
Pour sélectionner une piste dont le numéro
est supérieur à 10, appuyez sur la touche
10/FOLD./M– ou 10/FOLD./M+.
Pour sélectionner un répertoires souhaité
(pour des disques MP3 qui contiennent
plusieurs répertoires) :
Pour sélectionner un répertoire souhaité
en cours de lecture, appuyez sur la touche
10/FOLD./M– ou 10/FOLD./M+ et mainte-
nez-la enfoncée pour accéder au répertoire
suivant/précédent.
Programmation des pistes
La programmation des pistes du disque est
possible lorsque la lecture est interrom-
pue. Jusqu’à 20 pistes pour un disque CD et
99 pistes pour un disque MP3 peuvent être
stockées dans la mémoire dans n’importe
quel ordre.
En mode Arrêt, appuyez sur la touche
P-MODE pour accéder au paramétrage
des programmes. L’indicateur PROG
clignote sur l’écran qui affiche l’indi-
cateur P01 01.
Appuyez sur la touche ou sur
l’appareil ou la télécommande pour
sélectionner la première piste souhai-
tée pour être programmée (exemple :
piste 2).
Appuyez sur la touche P-MODE pour
y accéder. L’indicateur PROG clignote
sur l’écran qui affiche l’indicateur
P02 02.
Répétez l’exécution des étapes précé-
dentes pour mémoriser d’autres pistes
souhaitées jusqu’à ce que toutes les
pistes soient programmées.
Appuyez sur la touche pour démar-
rer la lecture à partir de la première
piste programmée.
Appuyez sur la touche pour inter-
rompre la lecture des programmes.
Pour supprimer le programme, ap-
puyez sur la touche sur l’appareil ou
sur la télécommande lorsque le disque
s’arrête, puis ouvrez le couvercle du
compartiment de CD. Le programme
sera effacé.
Répétition de lecture
Vous pouvez lire 1 piste ou toutes les pistes
disponibles sur le disque à plusieurs re-
prises.
Pour répéter une seule piste :
Appuyez sur la touche P-MODE en
cours de lecture. L’écran affiche un
fixe et la piste en cours est jouée
encore et encore jusqu’à ce que vous
appuyiez sur la touche .
Pour annuler la répétition de lecture,
appuyez sur la touche P-MODE jusqu’à
disparition de de l’écran.
Pour répéter toutes les pistes :
Appuyez sur la touche P-MODE jusqu’à
ce que l’indicateur ALL s’affiche
en continu sur l’écran. Toutes les
pistes du disque seront jouées encore
et encore jusqu’à ce que vous appuyiez
sur la touche .
Pour annuler la répétition de lecture,
appuyez sur la touche P-MODE jusqu’à
disparition de l’indicateur ALL
de l’écran.
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 12-13 29/8/2018 8:01 PM
Français
14
FR
15
FR
Français
Utilisation de l’appareilUtilisation de l’appareil
C C
Pour répéter le répertoire (uniquement
pour les disques mp3 qui contiennent
plusieurs répertoires)
Appuyez sur la touche P-MODE jusqu’à
ce que l’indicateur DIR s’affiche
en continu sur l’écran. Le répertoire
en cours sera répété encore et encore
jusqu’à ce que vous appuyiez sur la
touche .
Pour annuler la répétition de lecture,
appuyez sur la touche P-MODE jusqu’à
disparition de l’indicateur DIR
de l’écran.
Lecture aléatoire
Appuyez sur la touche P-MODE en
mode Lecture jusqu’à ce que l’indi-
cateur RAN s’affiche en continu sur
l’écran. La lecture aléatoire démarre
automatiquement à partir de la piste
suivante jusqu’à ce que toutes les
pistes soient jouées, puis elle s’arrête.
Pour annuler la lecture aléatoire, ap-
puyez à nouveau sur la touche P-MODE
jusqu’à disparition de l’indicateur RAN
de l’écran.
Lecture Intro
Appuyez sur la touche P-MODE en
mode Lecture jusqu’à ce que l’indi-
cateur INTRO s’affiche en continu sur
l’écran. La lecture Intro démarre et
recherche toutes les pistes pendant
10 secondes.
Pour annuler la lecture Intro, appuyez
sur la touche P-MODE jusqu’à dispari-
tion de l’indicateur INTRO de l’écran.
USB
Appuyez sur la touche SOURCE pour
sélectionner le mode USB.
Branchez la clé USB au port USB.
L’écran affiche le nombre total de
pistes enregistrées sur la clé USB. La
lecture démarre automatiquement à
partir de la première piste après lec-
ture de la clé USB.
Pour mettre en pause la lecture, ap-
puyez sur la touche . La durée de la
lecture en cours clignote sur l’écran.
Pour reprendre la lecture, appuyez à
nouveau sur la touche .
Appuyez sur la touche pour inter-
rompre la lecture. L’écran affiche le
nombre total de répertoires et de
chansons.
Lecture de programmes, lecture ré-
pétée/aléatoire/intro : voir la section
« CD/MP3 ».
Remarques :
Ne pas utiliser de rallonge
USB pour raccorder la barre
USB, car cela pourrait causer
des interférences nuisibles.
Le port USB est exclusivement
conçu pour le transfert des
données. Impossible d’utiliser
d’autres périphériques
avec cette connexion USB.
L’utilisation de rallonges USB
n’est pas recommandée. Ne
pas brancher le périphérique
USB en cours de lecture ou
de la lecture du périphérique
USB.
Bluetooth
Appuyez sur la touche SOURCE pour
accéder à la fonction BLUETOOTH.
L’écran LCD affiche « BT » et le voyant
/ clignote rapidement.
Activez la fonction Bluetooth sur l’ap-
pareil. Recherchez l’appareil Bluetooth
EDENWOOD BT01, puis connectez-le.
Saisissez le mot de passe 0000, le cas
échéant.
Le voyant / s’allume pour indiquer
que la connexion est établie. L’écran
affiche l’indicateur « BT ».
Appuyez sur la touche pour -
marrer la lecture. En cas d’échec de
connexion de l’appareil Bluetooth sé-
lectionné dans un délai de 2 minutes,
appuyez sur la touche et maintenez-
la enfoncée pour le reconnecter.
Tournez la commande VOL
jusqu’au niveau souhaité.
Appuyez sur la touche ou pour
choisir la piste souhaitée.
Pour interrompre la lecture, appuyez
sur la touche .
Remarque :
La fonction Bluetooth fonc-
tionne mieux dans un rayon de
10 mètres.
AUX-IN
Appuyez sur la touche SOURCE sur
l’appareil ou sur la télécommande
pour sélectionner le mode AUX.
Insérez la fiche du câble AUX dans la
prise AUX IN (3,5 mm) située sur le
lecteur. La musique jouée par l’appa-
reil est amplifiée et exportée à partir
des haut-parleurs.
Réglez le volume sur l’appareil
jusqu’au niveau que vous souhaitez.
Exécutez les commandes lecture/
mise en pause et suivant/précédent
sur l’appareil.
CD compatibles
Utilisez uniquement des disques com-
pacts (CD) avec signaux audio numé-
riques.
La réalisation de copies non autorisées
d’œuvres protégées par des droits
d’auteur, incluant des programmes
informatiques, des fichiers, de diffu-
sion et d’enregistrements sonores,
pourraient constituer une violation
des droits d’auteur et un délit crimi-
nel selon votre législation nationale.
Cet appareil ne doit pas être utilisé à
de telles fins.
Lorsque vous lisez des disques
CD-R/RW, la qualité de lecture peut
être affectée par la qualité des disques
gravés. Nous vous recommandons
d’utiliser la vitesse de gravure la plus
basse lorsque vous gravez des disques
CD-R/RW comportant des fichiers
audio.
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 14-15 29/8/2018 8:01 PM
Français
16
FR
17
FR
Français
D
Nettoyage et entretien
E
Informations pratiques
Entretien des CD
Une petite quantité de poussière ou
quelques rayures n’affectent d’ordi-
naire pas la qualité d’un disque. Les
disques doivent toutefois être traités
avec soin.
Protégez les disques compacts de la
poussière et des rayures.
Rangez vos disques compacts dans
leurs pochettes lorsque vous ne les
utilisez pas.
Afin de conserver la qualité sonore
d’origine, nettoyez occasionnellement
vos disques compacts avec un chiffon
doux, en partant du centre du disque et
en vous dirigeant vers le bord extérieur
(sans mouvement circulaire). N’utilisez
ni essence ni tous autres solvants pour
le nettoyage.
Tenez le disque compact uniquement
sur ses bords !
Nettoyage et entretien
Votre appareil doit être
correctement entretenu,
pour réduire les risques
d’accidents et éviter des
réparations.
Lors de l’entretien, n’uti-
lisez pas de produits sus-
ceptibles de l’endommager
(par exemple des produits
abrasifs, nettoyants va-
peur, etc.).
Conseils de nettoyage
L’appareil doit être éteint,
et débranché avant l’entre-
tien.
Pour nettoyer le corps ex-
térieur de l’appareil, utili-
sez un chiffon sec et doux.
S’il y a des taches tenaces,
utilisez un peu de nettoyant
et frottez délicatement
avec une éponge afin de
ne pas abîmer l’appareil.
Rangement
Débranchez toujours l’ap-
pareil de la prise de cou-
rant avant de le ranger.
Rangez l’appareil dans un
endroit frais, sec et propre,
hors de la portée des en-
fants et des animaux de
compagnie.
Veuillez conserver l’em-
ballage pour ranger votre
appareil lorsque vous ne
l’utilisez pas sur une plus
longue période.
Emballage et
environnement
Mise au rebut des matériaux
d’emballage
Les matériaux d’emballage
protègent votre machine
contre les dommages suscep-
tibles de survenir pendant le
transport. Ces matériaux sont respectueux de l’environne-
ment puisqu’ils sont recyclables. Le recyclage des matériaux
permet à la fois d’économiser les matières premières et de
réduire la production de déchets.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté
aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole apposé sur
sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive
Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en
lieu sûr jusqu’à ce qu’ils soient mis au rebut, hors de votre
domicile.
Nos emballages peuvent faire l’objet
d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
IMPORTANT !
Le changement des piles doit se faire dans le respect des
réglementations en vigueur concernant la mise au rebut.
Veuillez amener les piles usagées à un centre de récupération prévu
à cet effet, où elles seront traitées d'une manière respectueuse
de l'environnement.
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 16-17 29/8/2018 8:01 PM
Nederlands
18
NL
19
NL
Nederlands
Proficiat met uw keuze voor een product van EDENWOOD.
De selectie en de testen van de toestellen van EDENWOOD
gebeuren volledig onder controle en supervisie van
ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit van de
toestellen van EDENWOOD, die uitmunten in hun eenvoudig
gebruik, hun betrouwbare werking en hun onberispelijke
kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de EDENWOOD toestellen aan
en is ervan dat u uiterst tevreden zal zijn bij elk gebruik
van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
Inhoudsopgave
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:
http://www.electrodepot.be
A
Alvorens het
apparaat
20
23
Veiligheidsinstructies
Conformiteitsverklaring
B
Overzicht van het
apparaat
23
24
24
25
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
25
25
26
27
28
30
31
31
Bereiding
Afstandsbediening
Werking
Radio
CD/MP3
USB
Bluetooth
AUX-IN
D
Reiniging en
onderhoud
31
32
32
32
Compatibele CD’s
CD’s onderhouden
Reiniging en onderhoud
Opslag
E
Praktische
informatie
33
33
Verpakking en het milieu
Afdanken van uw oude toestel
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 18-19 29/8/2018 8:01 PM
Nederlands
20
NL
21
NL
Nederlands
Als u dit apparaat aan een
derde geeft, doe dan te-
vens deze gebruiksaan-
wijzing erbij.
Gebruik dit apparaat alleen
zoals beschreven in deze
handleiding. De fabrikant
is niet verantwoordelijk
voor schade of letsel door
verkeerd gebruik of het
negeren van de instructies
die in deze gebruiksaan-
wijzing zijn vermeld.
Het negeren van de vei-
ligheids- en gebruiksin-
structies kan risico op
elektrische schokken,
brandgevaar en/of letsel
aan personen teweegbren-
gen.
Gebruik alleen accessoi-
res die door de fabrikant
zijn aanbevolen, anders
kan het apparaat worden
beschadigd en/of kunt u
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
of andere personen letsel
oplopen.
Dit apparaat mag niet wor-
den gebruikt door perso-
nen (waaronder kinderen)
met beperkte fysische, vi-
suele of mentale mogelijk-
heden, of die een gebrek
hebben aan ervaring en
kennis, tenzij ze supervi-
sie of instructies hebben
gekregen door een per-
soon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
Houd toezicht over kinde-
ren om ervoor te zorgen
dat ze niet met het appa-
raat spelen.
Opgelet Laser-
product van klas-
se 1: Er is onzicht-
bare laserstraling bij ope-
ning en in geval het ver-
grendelingsmechanisme
geneutraliseerd wordt.
Vermijd elke blootstelling
aan de laserstraal.
Plaats het apparaat op een
stabiel oppervlak.
Installeer het apparaat niet
in de buurt van een open
vlam, zoals een aangesto-
ken kaars.
Installeer het apparaat
niet:
Alvorens het apparaat
A
- in een ruimte waar het
aan direct zonlicht bloot-
gesteld kan worden;
- in de buurt van warmte-
bronnen (bijv. elektrische
verwarmingstoestellen);
- In de buurt van andere ap-
paraten die warmte produ-
ceren (bijv. audiovisuele,
stereo- en informatica-ap-
paratuur, etc.).
- in een ruimte die aan con-
stante trillingen onderhe-
vig is;
- in een ruimte die aan
vocht of weer en wind is
blootgesteld;
Stel het apparaat niet bloot
aan gedruppel of gespet
-
ter. Plaats geen voorwerp
gevuld met een vloeistof,
zoals een vaas, op het ap-
paraat.
Belemmer de ventilatie
niet door het afdekken van
de ventilatieopeningen met
een voorwerp zoals een
krant, tafelkleed, gordijn,
etc.
Laat voldoende ruimte
rondom het apparaat voor
een goede ventilatie.
Het stopcontact moet een-
voudig bereikbaar zijn.
Voordat u de stekker in het
stopcontact steekt, contro-
leer of:
- het apparaat en de stek-
ker niet beschadigd zijn.
Als dit het geval is, ge-
bruik het apparaat niet
en breng het naar uw han
-
delaar voor inspectie en
reparatie.
- de spanning vermeld op
het typeplaatje van het
apparaat met de netspan-
ning van uw woning over-
eenstemt.
Haal het apparaat niet zelf
uit elkaar. Alle werkzaam-
heden voor het uit elkaar
halen, repareren of con-
troleren van het apparaat
moeten door een vakbe-
kwame persoon worden
uitgevoerd.
Voordat u dit apparaat
transporteert, berg het
eerst op in zijn originele
verpakking. Dit beperkt de
kans op een ongeval tijdens
het transport.
Maak het apparaat schoon
met een zachte en droge
doek. Gebruik geen schoon-
maakmiddelen die uw ap-
paraat kunnen beschadigen
(schuursponsje, sprays,
corrosieve producten,...).
Alvorens het apparaat
A
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 20-21 29/8/2018 8:01 PM
Nederlands
22
NL
23
NL
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften voor batterijen
Explosiegevaar! De batterijen mogen
niet worden opgeladen, geheractiveerd,
uit elkaar worden gehaald, in vuur wor-
den gegooid of worden kortgesloten.
Waarschuwing: Stel de batterijen niet
bloot aan overmatige hitte, bijv. in di-
rect zonlicht, in de buurt van vuur of een
warmtebron, etc.
OPGELET! Er is ontploffingsgevaar als
de batterijen worden vervangen door
batterijen van een verkeerd type. Ver-
vang enkel met hetzelfde of een gelijk-
waardig type.
Installeer de batterijen volgens de juiste
polariteit.
Haal gebruikte batterijen uit het pro
-
duct.
Gooi geen batterijen in vuur, ze kun-
nen exploderen of schadelijke stoffen
vrijgeven.
Als er een batterij lekt, zorg dat de
vloeistof niet met uw huid, ogen of
slijmvlies in aanraking komt. Als er
toch contact is geweest, spoel de zone
overvloedig met water en raadpleeg
een arts.
Laad wegwerpbatterijen niet op. Deze
kunnen exploderen of lekken.
Kinderen mogen geen batterijen ver-
vangen zonder het toezicht van een
volwassene.
Haal de batterijen uit het apparaat als
u het gedurende een lange periode niet
zult gebruiken.
Berg de batterijen op in een voldoende
geventileerde, droge en koude ruimte.
Houd rekening met het milieu wanneer
u de batterijen weggooit.
WAARSCHUWING
Slik geen batterij in, risico op chemi-
sche brandwonden!
In geval een batterij wordt ingeslikt,
raadpleeg onmiddellijk een arts.
Bewaar batterijen buiten het bereik van
kinderen.
De afstandsbediening die met dit pro-
duct is meegeleverd bevat een knoopcel-
batterij. Als deze batterij wordt ingeslikt,
kan dit tot ernstige interne brandwon-
den en zelfs binnen 2 uur tot de dood
leiden.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit
de buurt van kinderen.
Als het batterijvak niet juist kan worden
vergrendeld, gebruik het apparaat niet
langer en houd het buiten het bereik van
kinderen.
Als u denkt dat batterijen ingeslikt wer-
den of in een lichaamsdeel ingebracht
werden, raadpleeg onmiddellijk een
arts.
Gebruik geen nieuwe met oude batte-
rijen tegelijkertijd.
Meng geen alkalinebatterijen, stan-
daard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
Na het vervangen van de batterijen,
gooi de gebruikte batterijen weg in
een daarvoor voorziene inzamelbak en
overeenkomstig de geldende wetgeving.
Gebruikte batterijen moeten naar een
specifiek inzamelcentrum worden ge-
bracht waar ze op een veilige en mili
-
euvriendelijke manier gerecycled zullen
worden. Gooi de batterijen niet in vuur
of stop ze niet in de grond.
Haal de batterijen uit het product als u
het langere tijd niet denkt te gebruiken.
Alvorens het apparaat
A
Conformiteitsverklaring
ELECTRO DEPOT verklaart hierbij dat dit apparaat in overeenstemming is met de es-
sentiële eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijn 2014/53/EG. De con-
formiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op de website: http://www.electrodepot.
fr/sav/notices/
Onderdelen
Scherm
Toets 10/FOLD./M+
Linker/rechter luidspreker
Toets EQ/ID3
Koptelefoonsaansluiting
Toets MUTE
USB-poort
Knop VOL
AUX-aansluiting
Deksel van CD-compartiment
Toets SOURCE
Handvat
toets
Antenne
Toets MEM./
Deksel van batterijvak
Toets TUN-/
AC ~-aansluiting
Toets 10/FOLD./M–
Linker/rechter passieve luidspreker
Toets LIGHT
/ controlelampje
Toets PROG./P-MODE
Infraroodsensor
Toets /SCAN/
Toets PUSH/OPEN
Toets TUN+/
Afneembaar snoer met stekker
Beschrijving van de onderdelen
B
Klasse II materiaal:
Het apparaat bezit een versterkte isolatie zonder toe-
gankelijk metalen gedeelte. Stekkers voor klasse 2
apparatuur zijn niet voorzien van een aardingspen.
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 22-23 29/8/2018 8:01 PM
Nederlands
24
NL
25
NL
Nederlands
Afstandsbediening
Toets SOURCE
Toets
Toets MUTE
Toets /TUN.+
Toets MEM Toets ID3
Toets EQ Toets VOLUME /
Toets FOLD./10/M. / Toets LIGHT
Toets /TUN.–
Toets MO/ST
Toets CD PLAY/PAUSE
Toets STANDBY
Toets P-MODE
Sensor voor afstandsbediening
Toets Batterijvak
Beschrijving van de onderdelen
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Controleer
of het volledig is en zich in een goede staat bevindt. Als het apparaat beschadigd of
defect is, gebruik het niet en breng het terug naar uw handelaar of klantenservice.
Houd alle verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als
kinderen met de verpakking spelen.
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is alleen ontworpen voor het afspelen van audio. Dit apparaat is alleen
bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt voor commerciële
doeleinden.
Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat en letsel aan personen teweeg-
brengen.
Beschrijving van de onderdelen
B
Technische gegevens
Model: 959753 -
BOOMBOX
BT 01 LIGHT
Voedingsspanning: 100-240 V~,
50/60 Hz
Nominaal vermogen: 48 W
Batterijen:
12 V (8 x 1,5 V ,
D, niet
inbegrepen)
FM-radiofrequentie-
band:
tussen 87,5 en
108 MHz
Gewicht: ca. 3,45 kg
Afmetingen (D x B x H): ca. 210 x 492 x
198 mm
Werkingstemperatuur: tussen +5 en
+35 °C
Bluetooth: 2.1+EDR
Bluetoothfrequentie-
bereik: 204-2480 MHz
Max. uitgezonden
Bluetoothvermogen: max 2,5 mW
CD
Optische micro: 3-Beam Laser
Frequentierespons: tussen 100 Hz
en 16 kHz
Afspeelformaat: Audio-CD
Audio
Uitgangsvermogen:
12,5
W x 2 (RMS)
AUX-aansluiting: 3,5 mm
Koptelefoonsaansluiting:3,5 mm
Afstandsbediening
Batterijen:
3 V ,
CR2025,
inbegrepen
Bereiding
Voeding
Sluit het snoer aan op een AC- stop-
contact.
Steek de stekker in een gepast stop-
contact.
of
Haal het batterijdeksel af.
Installeer 8 batterijen in het batterij-
vak.
Houd rekening met de polariteit die
op de batterijen en in het batterijvak
wordt aangegeven.
Sluit het batterijdeksel.
Afstandsbediening
Verwijder het isolatiestrookje van de
batterij voordat u het gebruikt.
De batterij vervangen
Duw het slot voorzichtig naar rechts en
trek vervolgens aan het batterijdeksel
om het te verwijderen.
Verwijder de gebruikte batterij. In-
stalleer een nieuwe lithium batterij
(CR2025) in het batterij vak met de
plus kant naar boven gericht. Duw het
batterijvak opnieuw in de afstandsbe-
diening totdat u een “klik” hoort.
Het apparaat gebruiken
C
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 24-25 29/8/2018 8:01 PM
Nederlands
26
NL
27
NL
Nederlands
De afstandsbediening gebruiken
Om het apparaat met de afstands-
bediening te gebruiken, richt de af-
standsbediening naar de afstandssen-
sor aan de voorkant van het apparaat
en druk vervolgens op de gepaste toets
van de afstandsbediening.
De afstandsbediening werkt het best
op een afstand van 6 tot 7 meter van
de voorkant van het apparaat en tegen
een hoek van 30°.
Direct zonlicht of verlichting in de
ruimte kan een negatieve impact op
de werking van de afstandsbediening
hebben.
Als de afstandsbediening niet naar be-
horen of helemaal niet werkt, vervang
de batterijen van de afstandsbediening
en zorg voor minder verlichting in de
kamer.
Opmerking:
Als u batterijvoeding gebruikt,
haal de stekker uit het
stopcontact.
Haal de batterijen uit het
apparaat als ze leeg zijn of als
het apparaat langere tijd niet
denkt te gebruiken.
Werking
Het apparaat inschakelen
Steek de stekker in een stopcon-
tact en druk op de toets STANDBY
(stand-by) om het apparaat in te
schakelen. Druk op de toets SOURCE
om de functie TUNER/CD/USB/AUX of
BLUETOOTH te selecteren.
Als er in de CD/MP3/USB/AUX/BT-mo-
dus gedurende 15 minuten geen en-
kele handeling plaatsvindt, gaat het
apparaat automatisch in stand-by. Om
het apparaat opnieuw in te schakelen,
druk op de toets STANDBY (stand-
by) of steek de stekker opnieuw in het
stopcontact.
Het apparaat kan worden teruggezet
door een elektrostatische ontlading.
Haal de stekker uit het stopcontact en
steek deze dan opnieuw in.
Het volume regelen
Draai aan de knop VOL van het
apparaat of druk op de toetsen VOLU-
ME / op de afstandsbediening om
het volume te verhogen of te verlagen.
EQ
Dit toestel is voorzien van een geïntegreerd
equalizersysteem.
Druk herhaaldelijk op de toets EQ/
ID3 op het apparaat of op de toets EQ
op de afstandsbediening om het ge-
wenste muziekgenre (geluidssignaal)
te selecteren: FLAT, CLASSIC, ROCK,
POP en JAZZ.
ID3-systeem
Dit apparaat is voorzien van een ID3-sys-
teem. Als het MP3-bestand in het “ID3”-for-
maat is, wordt de volgende informatie
automatisch opgezocht: TITLE NAME
(Titel) ARTIST NAME(Naam van artiest)
en “ALBUM NAME” (Naam van album) en
op het scherm weergegeven.
Om het label weergavesysteem (show
tag) uit te zetten, druk en houd de toets
EQ/ID3 ingedrukt en het apparaat gaat
terug naar de normale weergave.
Het apparaat gebruiken
C
Mute (dempingsmodus)
U kunt het geluid onmiddellijk dempen
door op de toets MUTE te drukken. Druk
opnieuw op de toets MUTE om het geluid
opnieuw te activeren.
Koptelefoonaansluiting
Om alleen naar muziek te luisteren,
steek de 3,5 mm-stekker van de kop-
telefoon (niet inbegrepen) in de kopte-
lefoonsaansluiting.
De luidsprekers stoppen automatisch
met het afspelen van audio.
Discoverlichting
Het apparaat is voorzien van 8 verschillen-
de discoverlichtingsmodi.
Druk herhaaldelijk op de toets LIGHT
(Licht) om de gewenste modus te se-
lecteren: “LIGHT 01tot LIGHT 07
stemmen overeen met 7 verschillen
-
de kleurtypes, “LIGHT 08zorgt voor
een automatische afwisseling tussen
de verschillende kleuren. Om de dis-
coverlichting uit te zetten, druk op de
toets LIGHT totdat “LIGHT OFF(licht
uit) op het scherm wordt weergegeven.
Radio
Op radiostations afstemmen
Druk op de toets SOURCE (Bron) om
de functie Tuner te selecteren.
Druk op de toets TUN+ of TUN of
houd de toets ingedrukt om op het
gewenste radiostation af te stem-
men. De frequentieband wordt op het
scherm weergegeven. Voorbeeld: FM
97,10 MHz. Als de radio een stereosig-
naal ontvangt, wordt STEREO op het
scherm weergegeven.
Trek de FM-TELESCOOPANTENNE
volledig uit en verplaats het apparaat
naar voren of achteren om de beste
ontvangst te krijgen of breng het ap-
paraat naar een open ruimte.
Om de radio uit te zetten, druk op de
toets SOURCE om naar andere functies
te gaan of druk op de toets STANDBY
om het apparaat uit te schakelen.
Automatisch naar radiostations zoeken
(zoeken)
Druk en houd de toets SCAN (Zoeken)
ingedrukt. Het apparaat start automa-
tisch met zoeken totdat een sterk sig-
naal wordt gedetecteerd. Het apparaat
start vervolgens met het afspelen van
P01 (= Programma 1) zodra het radio-
station is gevonden.
Druk op de toets 10/FOLD./M+/ om
het volgende geprogrammeerde sta-
tion te selecteren.
Radiostations in het geheugen opslaan
U kunt tot 30 radiostations in het geheu-
gen opslaan zodat u onmiddellijk naar uw
gewenst radiostation kunt luisteren zon-
der er opnieuw naar te zoeken of op af te
stemmen.
Druk op de toets of om het ge-
wenste station te selecteren.
Druk op de toets MEM . P01 knippert
op het scherm.
Druk op de toets 10/Fold./M+/ of
de toets FOLD./10/M. / op de
afstandsbediening om de gewenste
volgorde van de opgeslagen radiostati-
ons te selecteren. Druk opnieuw op de
toets MEM om uw keuze te bevestigen.
Naar een ander station zoeken: Her-
haal de vorige stappen totdat alle ge-
wenste stations in het geheugen zijn
opgeslagen.
Druk op de toets 10/Fold./M+/ of
de toets FOLD./10/M. / op de
afstandsbediening om direct naar de
opgeslagen stations te luisteren.
Het apparaat gebruiken
C
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 26-27 29/8/2018 8:01 PM
Nederlands
28
NL
29
NL
Nederlands
CC
Het apparaat gebruikenHet apparaat gebruiken
CD/MP3
Geschikte disks afspelen
Dit apparaat kan alle CD/MP3 digitale au-
dio, CD-R met een digitale audio-inhoud,
CD-RW met een digitale audio-inhoud en
CD/CD-R/CD-RW met een digitale au-
dio-inhoud in het CD-DA-formaat afspelen.
Een disk aanbrengen
Druk op de toets SOURCE om de mo-
dus CD te selecteren.
Druk op de toets PUSH OPEN om het
deksel van het CD-compartiment
te openen. OPEN verschijnt op het
scherm.
Breng een CD/MP3-disk in het com-
partiment aan met de bedrukte kant
omhoog gericht.
Sluit het deksel van het CD-compar
-
timent. TOC Read knippert op het
scherm. Het aantal tracks wordt weer-
gegeven en het afspelen start.
Druk op de toets om het afspelen
te onderbreken en de CD uit te halen.
Druk op de toets PUSH OPEN om het
deksel van het CD-compartiment te
openen. Neem de CD bij de rand vast.
Haal deze voorzichtig uit.
Opmerking:
Zorg dat de disk tot een
stilstand is gekomen voordat
u het deksel van het CD-
compartiment opent.
Voor de beste prestaties van
uw systeem, wacht totdat het
apparaat de disk volledig heeft
gelezen voordat u verder gaat.
Opmerking:
Als er geen disk in het
apparaat is aangebracht of de
disk kan niet worden gelezen,
verschijnt er “NO DISC” (geen
disk) op het scherm.
Een disk afspelen
Het afspelen van de disk start automa-
tisch vanaf track 1. Om het afspelen te
onderbreken, druk op de toets . De
afspeelduur knippert op het scherm
Om het afspelen te hervatten, druk
nogmaals op de toets .
Om het afspelen te onderbreken, druk
op de toets . Het totaal aantal tracks
wordt op het scherm weergegeven.
De CD wordt vanaf de eerste track af-
gespeeld. De verstreken afspeelduur
en de huidig afgespeelde track worden
op het scherm weergegeven. Indien
beschikbaar worden de metagege-
vens van het ID3-label van CD’s in het
MP3-formaat tevens afwisselend en in
de vorm van een doorlopende strook
weergegeven. Als de ID3-functie wordt
uitgeschakeld, wordt de huidige track
en de map afwisselend weergegeven.
Een gewenste track/deel selecteren
Een gewenste track selecteren:
Druk in stand-by of tijdens het afspelen
van audio herhaaldelijk op de toets of
totdat de gewenste track wordt weer-
gegeven. Het afspelen start automatisch.
Om tijdens het afspelen naar een bepaald
deel binnen een track te gaan (snel terug-
of doorspoelen):
Druk op de toets of en houd ingedrukt
om binnen de afgespeelde track snel terug
of door te spoelen totdat het gewenste deel
wordt bereikt. Laat de toets vervolgens los
om het normaal afspelen te hervatten. Het
afspelen wordt vanaf dit punt hervat.
Om een track te selecteren waarvan
het nummer hoger dan 10 is (of alleen
MP3-disks):
Om een track te selecteren waarvan het
nummer hoger dan 10 is, druk op de toets
10/FOLD./M– of 10/FOLD./M+.
Om een gewenste map te selecteren (voor
MP3-disks die meerdere mappen bevat-
ten):
Om tijdens het afspelen een gewenste
map te selecteren, druk op de toets 10/
FOLD./M– of 10/FOLD./M+ en houd inge-
drukt om naar de vorige/volgende map te
gaan.
Tracks programmeren
De tracks kunnen worden geprogram-
meerd wanneer het afspelen wordt onder-
broken. U kunt tot 20 tracks van een CD en
99 tracks van een MP3-disk in een wille-
keurige volgorde in het geheugen opslaan.
Druk in stand-by op de toets P-MODE
om de programma-instellingen te ope-
nen. PROG knippert op het scherm en
P01 01 wordt weergegeven.
Druk op de toets of op het ap-
paraat of de afstandsbediening om de
eerste track die u wilt programmeren
te selecteren (bijv. track 2).
Druk op de P-MODE om de program-
mamodus te openen. PROG knippert
op het scherm en P02 02 wordt weer-
gegeven.
Herhaal de vorige stappen om al uw
gewenste tracks in het geheugen op
te slaan.
Druk op de toets om het afspelen
vanaf de eerst geprogrammeerde track
te starten.
Druk op de toets om het afspelen
van het programma te onderbreken.
Om het programma te wissen, druk op
de toets op het apparaat of op de af-
standsbediening wanneer de disk niet
wordt afgespeeld en open vervolgens
het deksel van het CD-compartiment.
Het programma wordt gewist.
Herhaald afspelen
U kunt 1 track of alle tracks op een disk
herhaaldelijk afspelen.
Eén track herhalen:
Druk tijdens het afspelen op de P-MO
-
DE. Het scherm geeft weer en
de huidig afgespeelde track wordt
herhaaldelijk afgespeeld totdat op de
toets wordt gedrukt.
Om het herhaald afspelen te annule-
ren, druk op de toets P-MODE totdat
van het scherm verdwijnt.
Alle tracks herhalen:
Druk op de toets P-MODE totdat
ALL continu op het scherm wordt
weergegeven. Alle tracks op de disk
worden herhaaldelijk afgespeeld totdat
op de toets wordt gedrukt.
Om het herhaald afspelen te annule-
ren, druk op de toets P-MODE totdat
ALL van het scherm verdwijnt.
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 28-29 29/8/2018 8:01 PM
Nederlands
30
NL
31
NL
Nederlands
Het apparaat gebruikenHet apparaat gebruiken
C C
Om een map te herhalen (alleen voor
MP3-disks die meerdere mappen bevat-
ten)
Druk op de toets P-MODE totdat
DIR continu op het scherm wordt
weergegeven. De huidige map wordt
herhaaldelijk afgespeeld totdat op de
toets wordt gedrukt.
Om het herhaald afspelen te annule-
ren, druk op de toets P-MODE totdat
DIR van het scherm verdwijnt.
Willekeurig afspelen
Druk tijdens het afspelen op de toets
P-MODE totdat RAN continu op het
scherm wordt weergegeven. Het wille-
keurig afspelen start automatisch van-
af de volgende track totdat alle tracks
zijn afgespeeld en stopt vervolgens.
Om het willekeurig afspelen te annule-
ren, druk opnieuw op de toets P-MODE
totdat RAN van het scherm verdwijnt.
Intro afspelen
Druk tijdens het afspelen op de toets
P-MODE totdat INTRO continu op het
scherm wordt weergegeven. De intro-
modus start en de eerste 10 seconden
van elke track wordt afgespeeld.
Om het afspelen van de intro te annu-
leren, druk op de toets P-MODE totdat
INTRO van het scherm verdwijnt.
USB
Druk op de toets SOURCE om de mo-
dus USB te selecteren.
Steek de USB-stick in de USB-poort.
Het scherm heeft het aantal tracks
weer die op de USB-stick zijn opge-
slagen. Het afspelen start automatisch
vanaf de eerste track eenmaal de USB-
stick is gelezen.
Om het afspelen te onderbreken, druk
op de toets . De afspeelduur knippert
op het scherm
Om het afspelen te hervatten, druk
nogmaals op de toets.
Druk op de toets om het afspelen
te onderbreken. Het scherm heeft het
totaal aantal mappen en tracks weer.
Voor geprogrammeerd afspelen, her-
haald/willekeurig/intro afspelen: zie
de sectie “CD/MP3”.
Opmerking:
Gebruik geen USB-verleng-
snoer om de USB-stick aan
te sluiten, dit kan storing te-
weegbrengen.
De USB-poort dient alleen
voor de overdracht van ge-
gevens. Gebruik geen ande-
re randapparatuur met deze
USB-aansluiting. Het gebruik
van een USB-verlengkabel
wordt niet aanbevolen. Sluit
geen USB-apparaat aan tij-
dens het afspelen van muziek.
Bluetooth
Druk op de toets SOURCE om de
BLUETOOTH-functie te openen. Het
LCD-scherm geeft BTweer en het
/ controlelampje knippert snel.
Activeer de Bluetoothfunctie op het
apparaat. Zoek naar het Bluetoothap-
paraat EDENWOOD BT01 en maak de
verbinding.
Als er naar een wachtwoord wordt ge-
vraagd, voer 0000 in.
Het / controlelampje brandt om
aan te geven dat de verbinding tot
stand is gebracht. Het scherm geeft
BT” weer.
Druk op de toets om het afspelen
te starten. Als de verbinding met het
gekozen Bluetoothapparaat binnen
2 minuten niet tot stand komt, druk
en houd ingedrukt om een nieuwe
verbinding tot stand te brengen.
Draai de knop VOL naar het ge-
wenste niveau.
Druk op de toets of om de ge-
wenste track te kiezen.
Om het afspelen te onderbreken, druk
op de toets .
Opmerking:
De Bluetooth-functie werkt
het best binnen een bereik van
10 meter.
AUX-IN
Druk op de toets SOURCE op het ap-
paraat of de afstandsbediening om de
modus AUX te selecteren.
Steek de stekker van de AUX-kabel in
de AUX IN (3,5 mm) aansluiting van de
speler. De muziek die vanaf het appa-
raat komt wordt door de luidsprekers
versterkt afgespeeld.
Stel het volume op het apparaat op het
gewenste niveau in.
Voer de functies afspelen/pauze en
vorige/volgende track uit op het ap-
paraat.
Compatibele CD's
Gebruik alleen compact discs (CD) met
digitale audiosignalen.
Het aanmaken van ongeoorloofde
kopieën van copyright beschermd
materiaal, waaronder programma’s,
bestanden, uitzendingen en geluids-
opnames, kan een schending van het
copyright teweegbrengen en een straf-
baar feit volgens uw nationaal recht
uitmaken. Gebruik het apparaat niet
voor dergelijke doeleinden.
De kwaliteit van de gebrande
CD-R/RW-disc heeft een invloed op
de afspeelkwaliteit. Wij bevelen aan om
de laagste brandsnelheid te gebruiken
wanneer u CD-R/RW-discs met audio-
bestanden brandt.
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 30-31 29/8/2018 8:01 PM
Nederlands
32
NL
33
NL
Nederlands
D
Reiniging en onderhoud
E
Praktische informatie
CD’s onderhouden
Een beetje stof of enkele krassen heb-
ben over het algemeen geen invloed op
de kwaliteit van een disc. Wees ech-
ter altijd voorzichtig wanneer u discs
hanteert.
Bescherm uw compact discs tegen stof
of krassen.
Berg uw compact discs in hun doosje
op wanneer u ze niet gebruikt.
Om de originele geluidskwaliteit te
handhaven, veeg uw compact discs re-
gelmatig schoon met een zachte doek,
vanaf het midden naar de rand (niet in
cirkelvormige bewegingen). Maak het
apparaat niet schoon met benzine of
andere oplosmiddelen.
Houd een compact disc alleen bij de
rand vast!
Reiniging
en onderhoud
Maak uw apparaat schoon
op een juiste manier om
risico op ongevallen te
beperken en reparaties te
vermijden.
Maak het apparaat niet
schoon met middelen die
het apparaat kunnen be-
schadigen (bijv. agressie-
ve schoonmaakmiddelen,
sprays, etc.).
Reinigingstips
Voor reiniging, schakel
het apparaat uit en haal
de stekker uit het stop-
contact.
Maak de buitenkant van
het apparaat schoon met
een zachte en droge doek.
Voor het verwijderen van
hardnekkige vlekken, ge-
bruik een beetje afwas-
middel en wrijf voorzichtig
met een spons om het ap-
paraat niet te beschadigen.
Opslag
Haal altijd de stekker uit
het stopcontact voordat u
het apparaat opbergt.
Bewaar het apparaat op
een koele, droge en scho-
ne ruimte, uit de buurt van
kinderen en huisdieren.
Bewaar de verpakking
om het apparaat in op te
bergen, wanneer het voor
langere tijd niet gebruikt
zal worden.
Verpakking en het milieu
Het verpakkingsmateriaal weggooien
Het verpakkingsmateriaal beschermt uw apparaat tegen
mogelijke transportschade. Dit verpakkingsmateriaal is re-
cyclebaar en aldus milieuvriendelijk. Het recyclen van ma-
terialen zorgt zowel voor een besparing op grondstoffen als
een verlaging van de hoeveelheid afval.
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool op het kenplaatje
of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk
afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar een openbaar
inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te brengen, zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor andere toepassingen, conform de richtlijn.
Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats
buiten uw huis waar kinderen er niet bijkunnen.
BELANGRIJK!
Het vervangen van batterijen dient te gebeuren in overeenstem-
ming met de geldende voorschriften inzake de afdanking ervan.
Breng de gebruikte batterijen naar een daarvoor bestemd inza-
melpunt, waar ze op een milieuvriendelijke manier behandeld
zullen worden.
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 32-33 29/8/2018 8:01 PM
Español
34
ES
35
ES
Español
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
EDENWOOD. Seleccionado, testado y recomenda-
do por ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca
EDENWOOD le garantizan una facilidad de uso, un ren-
dimiento eficaz y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
¡Muchas gracias!
Índice
El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es
A
Antes de empezar
36
39
Indicaciones de seguridad
Declaración de conformidad
B
Descripción del
dispositivo
39
40
40
41
Descripción del dispositivo
Descripción del aparato
Uso previsto
Especificaciones técnicas
C
Uso del dispositivo
41
41
42
43
44
46
47
47
Elaboración
Mando a distancia
Uso
Radio
CD/MP3
USB
Bluetooth
AUX-IN
D
Mantenimiento y
limpieza
47
48
48
48
CD compatibles
Mantenimiento de los CD
Limpieza y mantenimiento
Almacenamiento
E
Información
práctica
49
49
Embalaje y medio ambiente
Cómo desechar su antiguo aparato
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 34-35 29/8/2018 8:01 PM
Español
36
ES
37
ES
Español
Si cede este aparato a otra
persona, incluya también
este manual de uso.
Utilice este aparato como
se indica en este manual
de uso. Toda manipulación
incorrecta o uso contrario
a este modo de empleo no
será responsabilidad del
fabricante en ningún caso.
El incumplimiento de estas
instrucciones de seguridad
y de uso puede compor-
tar un riesgo de descarga
eléctrica, de incendio y/o
de lesiones personales.
No utilice accesorios dis-
tintos a los recomendados
por el fabricante ya que
podrían dañar el aparato
y/o provocar lesiones.
Este aparato no debe ser
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
utilizado por personas
(incluidos niños) cuyas
capacidades físicas, sen-
soriales o mentales estén
limitadas, o por personas
sin experiencia o conoci-
miento, excepto si están
bajo supervisión de una
persona responsable de
su seguridad, o si han re-
cibido instrucciones sobre
el uso del aparato.
Vigile que los niños no jue-
guen con el aparato.
Atención Produc-
to láser de clase 1:
Rayos láser invisibles al
abrirlo y en caso de fallo
del dispositivo de bloqueo.
Evite la exposición al haz.
Instale el aparato en una
superficie estable.
No instale el aparato cerca
de fuentes de llama abier-
ta como, por ejemplo, ve-
las encendidas.
No instale el dispositivo:
- en lugares donde pueda
estar en contacto directo
con los rayos del sol;
- cerca de dispositivos de
Antes de empezar
A
calefacción radiante (por
ejemplo, calentadores
eléctricos);
- cerca o encima de otros
equipos que emiten una
cantidad de calor impor-
tante (equipos audiovisua
-
les, estéreos, informáti-
cos, etc.);
- en lugares sujetos a vibra-
ciones constantes;
- en lugares expuestos a la
humedad, en el exterior y
en zonas húmedas.
No exponga el aparato a
goteos o salpicaduras de
agua. No coloque ningún
recipiente lleno de líquido
(p. ej. un vaso) encima del
aparato.
No obstruya la ventilación
de los respiraderos con
objetos como periódicos,
servilletas, cortinas, etc.
Deje un espacio mínimo al-
rededor del aparato para
garantizar una ventilación
suficiente.
La toma de corriente debe
ser fácilmente accesible.
Antes de enchufarlo, com-
pruebe:
- que el aparato y el cable
no están dañados. En tal
caso, no utilice el apara-
to e informe de ello a su
distribuidor para que lo
revise y lo repare.
- que la tensión indicada en
la placa de datos del apa-
rato se corresponde con la
tensión de la red eléctrica.
Nunca desmonte el apara-
to usted mismo. Todas las
operaciones de desmonta-
je, reparación o comproba-
ción deben ser realizadas
por un profesional.
Si transporta este aparato,
colóquelo dentro de su em-
balaje original. Esto redu-
cirá el riesgo de accidentes
durante el transporte.
Para limpiar el aparato,
utilice un paño suave y
seco. No utilice productos
que puedan dañar el apara-
to (rascadores, aparatos de
limpieza a vapor, productos
corrosivos, aerosoles,...).
Antes de empezar
A
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 36-37 29/8/2018 8:01 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

EDENWOOD CD BOOMBOX BT 01 LIGHT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire