Sony HT-K170 Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur
2
FR
Préparatifs
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque
d’incendie ou
d’électrocution, éviter
d’exposer l’appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque
d’électrocution, garder le coffret fermé.
Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à
un personnel qualifié.
Précautions
Sécurité
Si un solide ou un liquide tombait
dans le coffret, débranchez
l’amplificateur et faites-le vérifier par
un technicien qualifié avant de le
remettre en service.
Sources d’alimentation
Avant de mettre l’amplificateur en
service, vérifiez que sa tension de
fonctionnement correspond à celle du
courant secteur local. La tension de
fonctionnement est indiquée sur la
plaque signalétique à l’arrière de
l’amplificateur.
L’amplificateur n’est pas déconnecté
de la source d’alimentation tant qu’il
est branché sur une prise murale
(secteur), même si vous le mettez hors
tension.
Si vous ne comptez pas utiliser
l’amplificateur pendant un certain
temps, débranchez-le de la prise
murale. Pour débrancher le cordon,
tirez sur la fiche et jamais sur le
cordon proprement dit.
Si le cordon d’alimentation secteur
doit être remplacé, faites appel à un
professionnel uniquement.
L’interrupteur d’alimentation se
trouve sur le panneau avant.
Installation
N’installez pas l’amplificateur dans
un espace confiné, comme dans une
bibliothèque ou un meuble encastré.
Installez l’amplificateur dans un
endroit bien ventilé pour éviter tout
risque de surchauffe interne et
prolonger la durée de vie des
composants.
N’installez pas l’amplificateur près
d’une source de chaleur, dans un
endroit en plein soleil, poussiéreux
ou exposé à des chocs mécaniques.
Ne posez rien sur le coffret qui puisse
bloquer les orifices de ventilation et
provoquer un mauvais
fonctionnement.
N’installez pas les enceintes dans une
position inclinée.
Ne laissez pas les enceintes dans un
endroit :
– Extrêmement chaud ou froid
– Poussiéreux ou sale
– Très humide
– Sujet à des vibrations
– Exposé à la lumière directe du soleil
Fonctionnement
Avant de raccorder d’autres
appareils, mettez l’amplificateur hors
tension et débranchez-le.
Ne poussez pas le système
d’enceintes à une puissance excédant
la capacité d’entrée maximum du
système.
Si la polarité des connexions de
l’enceinte n’est pas correcte, les
tonalités graves seront faibles et la
position des différents instruments
pourra paraître instable.
Le contact de deux fils d’enceintes
dénudés au niveau des bornes de
l’enceinte peut provoquer un court-
circuit.
La grille de l’enceinte ne peut pas être
retirée. Ne tentez pas de retirer la
grille de l’enceinte. Si vous essayez de
la retirer, vous risquez
d’endommager l’enceinte.
Si les couleurs des images d’un
téléviseur proches sont instables
Cette enceinte possède un blindage
magnétique afin de pouvoir être
installée près d’un téléviseur.
Cependant, il est possible que des
irrégularités de couleurs puissent
toutefois être observées sur certains
téléviseurs.
Si des irrégularités de couleurs sont
observées...
p Eteignez le téléviseur, puis
rallumez-le après 15 ou 30 minutes.
Si des irrégularités de couleurs sont
toujours observées...
p Eloignez les enceintes du
téléviseur.
Si un sifflement se produit
Repositionnez les enceintes ou baissez
le volume de l’amplificateur.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau et les
commandes avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’une solution
détergente neutre. N’utilisez pas de
tampon abrasif, poudre à récurer ou
solvant, comme de l’alcool ou de la
benzine.
En cas de question ou de problème
concernant l’amplificateur,
consultez le revendeur Sony le plus
proche.
3
FR
Préparatifs
Au sujet de ce
manuel
Conventions
Les instructions fournies dans ce
manuel décrivent les commandes de
l’amplificateur et des enceintes. Vous
pouvez également utiliser les
commandes de la télécommande qui
ont un nom identique ou similaire à
celles de l’amplificateur.
Les icônes suivants sont utilisés dans
ce manuel:
Indique que vous ne pouvez
utiliser que la télécommande
pour effectuer cette opération.
Donne des conseils
supplémentaires pour faciliter
l’utilisation.
Cet amplificateur intègre un décodeur
Dolby Pro Logic Surround.
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories.
DOLBY, AC-3, PRO LOGIC et le
symbole double-D ; sont des marques
de Dolby Laboratories.
Maintenez ?/1 enfoncée et appuyez
sur CENTER MODE pour changer la
configuration de contrôle du
ventilateur. Chaque fois que vous
suivez la procédure présentée ci-
dessus, la configuration suivante
apparaît.
Sélectionnez Pour
FAN ON Activer le ventilateur
en permanence.
FAN AUTO Active
automatiquement le
ventilateur lorsque la
sortie des haut-parleurs
est suffisante.
GB
FR
NL
SE
TABLE DES MATIÈRES
Préparatifs
Déballage 4
Description des raccordements 4
Raccordement de composants video 5
Raccordements et configurations des enceintes 6
Raccordement au courant secteur 9
Avant la mise en service de l’amplificateur 10
Fonctionnement de l’amplificateur
Sélection d’un composant 11
Changement des réglages usine des touches de fonction 13
Utilisation du programmateur d’extinction 14
Ecoute du son surround
Sélection d’un champ sonore 15
Utilisation optimale du son surround Dolby Pro Logic 16
Informations supplémentaires
Guide de dépannage 18
Spécifications 19
Glossaire 20
Nomenclature de la télécommande 21
Index 22
Description du panneau arrière 22
4
FR
PréparatifsPréparatifs
Déballage
Vérifiez si les accessoires suivants sont fournis avec
l’amplificateur:
Télécommande (1)
Piles de format AA (R6) (2)
Adaptateur de raccord (1)
Enceintes (5)
• Enceinte avant (2)
• Enceinte arrière (2)
• Enceinte centrale (1)
• Caisson de grave amplifié (1)
Cordon de raccordement de l’enceinte, 10 m (2)
Cordon de raccordement de l’enceinte, 2,5 m (3)
Cordon de connexion monophonique (1 phono vers
1 phono) (1)
Blocs (20)
Mise en place des piles dans la
télécommande
Insérez deux piles de format AA (R6) en faisant
correspondre les bornes + et – avec le schéma dans le
logement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la
vers le détecteur infrarouge g sur l’amplificateur.
Quand remplacer les piles
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles
durent environ six mois. Quand vous ne pouvez plus
contrôler l’amplificateur avec la télécommande,
remplacez les piles par des neuves.
Remarques
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
extrêmement chaud ou humide.
N’utilisez pas une pile neuve avec une vieille pile.
Ne pas exposer le détecteur infrarouge aux rayons directs
du soleil ou à un éclairage pour éviter tout mauvais
fonctionnement.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter tout
dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion.
]
]
}
}
Description des raccordements
Vous pouvez raccorder les composants video suivants
à l’amplificateur. Selon les composants que vous
voulez raccorder, reportez-vous aux pages indiquées
pour les connexions. Pour plus de détails sur les
différentes prises du processeur, reportez-vous à
“Description du panneau arrière” page 22.
Avant de commencer
• Mettez tous les composants hors tension avant
d’effectuer les connexions.
Effectuez toutes les connexions avant de brancher le
cordon d’alimentation secteur.
Enfoncez les fiches correctement pour éviter un
bourdonnement et du bruit.
Lors du raccordement d’un cordon audio, faites
correspondre les fiches codées par couleur aux prises
des composants: blanc (audio, gauche) à blanc et
rouge (audio, droit) à rouge.
Enceinte
arrière
(gauche)
Enceinte
arrière
(droite)
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
avant
(droite)
Téléviseur
Raccordement de
composants video (5)
Magnétoscope
Raccordement
d’enceintes (6)
Lecteur
DVD/
décodeur
AC-3
Caisson de
grave
amplifié
actif
Enceinte
centrale
5
FR
Préparatifs
Raccordement de composants
video
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des
composants vidéo à l’amplificateur. L’illustration ci-
dessous indique l’emplacement des prises.
De quelles cordons avez-vous besoin?
Adaptateur de raccord (fourni)
Euro AV cable (non fourni) (1 pour chaque, téléviseur ou
magnétoscope)
Vouz avez besoin de cordons audio (non fourni) (1 pour
lecteur de DVD, 2 pour les prises FRONT et REAR du
décodeur AC-3)
Cordons audio monauraux (non fournis)
(2 pour les prises CENTER et WOOFER du décodeur
AC-3)
5.1CH/DVD TV
DVD 2CH
VIDEO
Rouge (droit)
Rouge (droit)
Blanc (gauche)
Blanc (gauche)
Noir
Noir
Raccordements
La flèche l indique le sens du signal.
Téléviseur/magnétoscope
Vous pouvez écouter le son du magnétoscope ou du
téléviseur en raccordant le signal audio du
magnétoscope ou du téléviseur à l'amplificateur.
Si vous possédez un autre appareil, comme par exemple
un deuxième magnétoscope ou un lecteur LD, branchez-
le aux prises DVD 2CH.
Lecteur de DVD
Si votre lecteur de DVD ne possède pas de sortie 5,1
canaux (5.1 CH), connectez les prises de sortie audio du
lecteur de DVD aux prises DVD 2CH de
l’amplificateur.
AUDIO IN
AUDIO OUT
DVD 2CH
LL
RR
L
Amplificateur
DVD 2CH
Lecteur de DVD
AUDIO OUT
(continuer page suivante)
VTRTV
L
R
L
R
Amplificateur
VIDEO AUDIO IN
ç
Euro AV cable (non
fourni)
Adaptateur
de raccord
(fourni)
du TV
n
TV
Blanc
(gauche)
Blanc
(gauche)
Rouge
(droit)
Rouge
(droit)
ç
Vers l'entrée
de l'audio du
téléviseur
Vers l'entrée
de l'audio du
magnétoscope
6
FR
Préparatifs
Lecteur de DVD avec décodeur AC-3
Si vous avez un décodeur Dolby Digital (AC-3) ou un
lecteur de DVD avec décodeur AC-3 intégré, vous
pouvez reproduire les pistes sonores Dolby Digital
(AC-3) décodées avec les enceintes raccordées à
l’amplificateur. Raccorder le décodeur de la façon
suivante.
Amplificateur
5.1 CH/DVD
Décodeur Dolby
Digital AC-3 (etc.)
FRONT
REAR
CENTER
WOOFER
CENTER
WOOFER
PRE OUT
FRONT
REAR
5.1CH / DVD
L L
RR
5.1CH OUTPUT
L
L
L
L
Raccordements et
configurations des enceintes
Aperçu
Cette section décrit comment brancher les enceintes
fournies (SS-MS215) à l’amplificateur. Le raccordement
du caisson de grave amplifié actif (SA-WMS215)
améliorera la reproduction des graves.
L’illustration ci-dessous indique l’emplacement des
bornes de l’amplificateur.
De quels cordons avez-vous besoin?
Cordon de raccordement de l’enceinte (fourni) (1 pour
chaque enceinte)
Cordon de connexion monophonique (fourni)
FRONT
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
WOOFER
(AUDIO OUT)
REAR
SPEAKERS
(+)(+)
()
()
NoirNoir
7
FR
Préparatifs
Raccordements
Enceintes avant (SS-MS215)
Enceintes centrale et arrière (SS-MS215)
Remarques
Veillez à faire correspondre les bornes des cordons
d’enceintes aux bornes des composants: + à + et – à –. Si
les cordons sont inversés, le son sera déformé et les graves
feront défaut.
Assurez-vous que toutes les connexions sont fermes. Le
contact de deux fils d’enceintes dénudés au niveau des
terminaux de l’enceinte peut provoquer un court-circuit.
SPEAKERS
R-REAR-L CENTER
Enceinte
arrière (droite)
Enceinte
centrale
Enceinte
arrière
(gauche)
Amplificateur
Amplificateur
Enceinte avant
(droite)
Enceinte avant
(gauche)
SPEAKERS
R-FRONT-L
Pour éviter de court-circuiter les enceintes
Court-circuiter les enceintes peut endommager
l’amplificateur. Pour éviter que cela ne se produise,
prenez les précautions suivantes lors de la connexion
des enceintes. Vérifiez que l’extrémité dénudée de
chaque cordon d’enceinte ne touche aucune autre prise
d’enceinte ou une autre extrémité dénudée d’un autre
cordon d’enceinte.
Exemples de cordons d’enceinte mal installés:
Lextrémité dénudée du cordon denceinte touche une
autre prise denceinte.
Les extrémités dénudées de plusieurs cordons denceinte
se touchent parce quune partie trop importante disolant
a été retirée.
Après avoir connecté tous les appareils, les enceintes et
le cordon d’alimentation secteur, sortez une tonalité de
test pour vérifier que toutes les enceintes sont
connectées correctement. Pour savoir comment sortir
une tonalité de test, référez-vous à “Ajustement du
volume des enceintes” à la page 17.
Si vous avez connecté des enceintes arrière, assurez-
vous d’appuyez sur le bouton 5.1 CH/DVD sur
l’amplificateur avant de sortir la tonalité de test de
façon que la tonalité soit sortie indépendamment de
l’enceinte arrière gauche et de l’enceinte arrière droite.
Si aucun son n’est entendu d’une enceinte lors de la
sortie de la tonalité de test, ou si la tonalité de test est
sortie d’une enceinte qui ne correspond pas au nom
affiché sur l’amplificateur, les enceintes sont peut-être
court-circuitées. Si cela se produit, vérifiez de nouveau
la connexion des enceintes.
R
EA
R
+
RL
RL
REAR
+
R
L
RL
(continuer page suivante)
8
FR
Préparatifs
Placement des enceintes
Emplacement de chaque enceinte
Chaque enceinte devra être orientée face à la position
d’écoute. Vous bénéficierez d’une meilleure restitution
sonore si toutes les enceintes sont toutes à distance
égale de la position d’écoute.
Placez les enceintes avant à une distance appropriée de
part et d’autre du téléviseur.
Placez le caisson de grave amplifié d’un côté ou de
l’autre du téléviseur.
Placez l’enceinte centrale sur le téléviseur.
L’emplacement des enceintes arrière dépend de la
configuration de votre pièce. Elles pourront
indifféremment être placées de part et d’autre de la
position d’écoute A ou derrière la position d’écoute
B.
Installation des enceintes
Afin d’empêcher tout phénomène de vibrations ou de
déplacement pendant l’écoute, fixez les blocs au quatre
coins de l’enceinte centrale et des enceintes avant et
arrière.
Enceintes Avant/
Centrale/Arrière
Blocs
Caisson de grave amplifié actif (SA-WMS215)
Attention
L’unité d’enceinte du caisson de grave amplifié actif est
située dans la partie inférieure du caisson.
Evitez tout contact avec cette unité, démunie de toute
protection.
Placez le caisson de grave amplifié actif sur une surface
plate afin d’éviter tout endommagement de l’unité
d’enceinte.
Caisson de grave
amplifié actif
Amplificateur
AUDIO OUT
WOOFER
INPUT
Centrale
Caisson de
grave amplifié
Avant
(droite)
Arrière
(droite)
Arrière
(gauche)
Avant
(gauche)
9
FR
Préparatifs
Installation de l’enceinte centrale
Installez fermement l’enceinte centrale sur votre
téléviseur, en vous assurant qu’elle est bien à niveau.
Installation des autres enceintes
Afin de bénéficier d’une plus grande flexibilité dans le
placement des enceintes, utilisez les pieds d’enceintes
WS-FV10, WS-TV10 ou WS-WV10 en option
(disponibles dans certains pays).
Remarque
Il n’est pas nécessaire de fixer les pieds si vous utilisez déjà
des supports d’enceintes.
Suggestion
La hauteur des enceintes centrales devra être ajustée en
fonction du centre du téléviseur.
Blocs
WS-FV10 WS-TV10
WS-WV10
(pour les
enceintes arrière)
à une prise
murale
/
Raccordement au courant
secteur
Branchement du cordon d’alimentation
secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur de
l’amplificateur, caisson de grave amplifié actif et des
composants vidéo sur une prise murale.
Amplificateur
Caisson de grave amplifié actif
à une prise
murale
/
10
FR
Préparatifs
Avant la mise en service de
l’amplificateur
La première fois que vous utilisez l’amplificateur, ou si
vous voulez supprimer tous les préréglages effectués,
annulez la mémoire de l’amplificateur en procédant de
la façon suivante.
1 Eteignez l’amplificateur.
2 Appuyez sur ?/1 (alimentation) pendant plus de
4 secondes.
“INITIAL” apparaît sur l’afficheur et les paramètres
suivants sont réinitialisés ou supprimés:
Tous les préréglages par défaut des champs
sonores sont rétablis.
La configuration de contrôle de l’enceinte est
rétablie sur FAN ON.
?/1 (alimentation)
Remarque
Si vous utilisez un lecteur DVD Sony avec ce système de
sonorisation surround, utilisez la configuration suivante
pour votre lecteur DVD :
Si vous utilisez un lecteur DVD d’une autre marque,
reportez-vous au mode d’emploi du lecteur pour obtenir
plus d’informations sur l’installation et la configuration des
enceintes.
Haut-parleurs
Avant
Centre
arrière
Caisson de basses
Réglages
SMALL
SMALL
SMALL
YES
11
FR
Fonctionnement de l’amplificateurFonctionnement de l’amplificateur
Sélection d’un composant
Pour écouter un composant raccordé, vous devez
d’abord sélectionner la fonction sur l’amplificateur ou
avec la télécommande.
Avant tout, vérifiez que:
Vous avez raccordé tous les composants
correctement comme indiqué aux pages 5 to 9.
1 Appuyez sur 1/u (alimentation) pour mettre
l’amplificateur sous tension.
2 Tournez la commande MASTER VOLUME sur
VOL MIN (indiqué sur l’affichage) pour éviter
d’endommager vos enceintes.
3 Appuyez sur une touche de fonction pour
sélectionner un composant:
Pour utiliser la télécommande
Pour les détails, référez-vous à “Utilisation de la
télécommande” à la page 12.
4 Mettez le composant, par exemple le
magnétoscope, sous tension et commencez la
lecture.
5 Tournez la commande MASTER VOLUME pour
régler le volume.
MASTER VOLUME
1/u (alimentation)
Touches de fonction
Pour regarder
Cassettes vidéo
Programmes de
télévision
DVD (Digital
Versatile Disc)
DVD par le
décodeur AC-3
Appuyer sur
VIDEO
TV
DVD 2CH
5.1 CH/DVD
Mode d’entrée
du téléviseur
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
Pour
Couper le son
Vous devez
Appuyer sur la touche MUTING
de la télécommande. Appuyez
de nouveau pour rétablir le son.
Pour regarder des programmes vidéo
Pour tirer le meilleur parti des effets surround de
l’amplificateur, tel le Dolby Surround, désactivez les
haut-parleurs du téléviseur. Vous pourrez ainsi utiliser
la télécommande de l’amplificateur pour contrôler le
son.
Pour regarder des émissions de télévision, procédez
comme suit:
1 Allumez le téléviseur.
2 Allumez l’amplificateur et appuyez sur TV.
Pour regarder un signal vidéo ou des DVD, procédez
comme suit:
1 Allumez le téléviseur et réglez l’entrée du
téléviseur sur le composant vidéo que vous
souhaitez regarder.
2 Allumez l’amplificateur et appuyez sur une
touche de fonction (VIDEO, DVD 2CH ou 5.1
CH/DVD) pour sélectionner le composant que
vous souhaitez utiliser.
3 Allumez le composant vidéo et démarrez la
lecture.
(continuer page suivante)
Fonctionnement de l’amplificateur
12
FR
Utilisation de la télécommande
La télécommande vous permet de contrôler
l’amplificateur et les composants Sony raccordés.
1 Appuyez sur une des touches SYSTEM
CONTROL/FUNCTION pour sélectionner le
composant que vous voulez utiliser.
L’amplificateur et le composant sélectionné se
mettent sous tension.
Le tableau suivant indique le réglage usine des
touches SYSTEM CONTROL/FUNCTION de la
télécommande.
Si vous voulez changer le réglage usine d’une touche
Voir “Changement des réglages usine des touches de
fonction” page 13.
Si le composant ne se met pas sous tension
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation sur le
composant.
2 Démarrez la lecture.
Pour plus de détails, voir “Nomenclature de la
telecommande” page 21.
?/1
AV ?/1
SYSTEM
CONTROL/
FUNCTION
Pour reproduire
Des émissions de télévision
Des cassettes vidéo VHS
(mode VTR-3)
Un lecteur de DVD
(pour la lecture 2 canaux)
Lecture DVD/
décodeur AC-3
Appuyez sur
TV
VIDEO
DVD
5.1 CH
Pour mettre les composants hors tension
Appuyez simultanément sur AV ?/1 et ?/1. Cela vous
permet de mettre simultanément hors tension le composant
audio/vidéo Sony. Si le composant ne se met pas hors
tension, appuyez sur l’interrupteur d’alimentation du
composant.
Si vous utilisez un téléviseur Sony
Le téléviseur se met sous tension et se règle sur
l’entrée vidéo appropriée quand vous appuyez sur la
touche VIDEO. Si le téléviseur ne se règle pas
automatiquement sur l’entrée appropriée, appuyez
sur la touche TV/VIDEO.
Lors que vous utilisez uniquement le téléviseur,
mettez-le sous tension en utilisant la télécommande
du téléviseur.
13
FR
Fonctionnement de l’amplificateur
SYSTEM
CONTROL/
FUNCTION
Touches de
commande
MENU
Changement des réglages
usine des touches de fonction
Si les réglages usine des touches SYSTEM CONTROL/
FUNCTION (“Utilisation de la télécommande” page
12) ne correspondent pas aux composants de votre
chaîne, vous pouvez les changer. Le tableau suivant
montre les possibilités d’alterner l’affectation des
fonctions de chaque touche.
Touche Affectation possible
VIDEO VTR 1, VTR 2, VTR 3
DVD DVD, LDP, CD
* Le réglage par défaut de VIDEO est VTR 3.
* Les magnétoscopes Sony fonctionnent avec les réglages
VTR 1, 2 ou 3 qui correspondent respectivement aux
formats Beta, 8 mm et VHS.
Réinitialisation du clavier numérique pour la touche de
fonction VIDEO
VTR 1 CURSOR UP
VTR 2 ENTER/EXECUTE
VTR 3 CURSOR DOWN
Réinitialisation du clavier numérique pour la touche de
fonction DVD
DVD EXIT/RETURN
LD DISPLAY
CD CURSOR RIGHT
Par exemple, si vous raccordez un lecteur LD à la prise
DVD, vous pouvez affecter la touche DVD au contrôle
du lecteur LD.
1 Tenez enfoncée la touche SYSTEM CONTROL/
FUNCTION dont vous voulez changer la fonction
(par exemple, DVD).
2 Appuyez sur la touche correspondant au
composant auquel vous voulez affecter la touche
SYSTEM CONTROL/FUNCTION (par exemple,
DISPLAY pour le lecteur LD).
Maintenant, vous pouvez utiliser la touche DVD
pour contrôler votre lecteur LD Sony.
Pour remettre une touche à sa valeur par défaut
Répétez les opérations ci-dessus.
Pour remettre toutes les touches de fonction à leur
valeur par défaut
Appuyez sur ?/1, AV ?/1 et MASTER VOL – en même
temps.
Fonctionnement de l’amplificateur
14
FR
SLEEP
t 2:00:00 t 1:30:00 t 1:00:00 t 0:30:00 t OFF
Utilisation du
programmateur d’extinction
Vous pouvez régler l’amplificateur pour qu’il se mette
automatiquement hors tension à l’heure que vous
programmez.
Appuyez sur SLEEP sur la télécommande quand l’appareil
sous tension. Chaque fois que vous appuyez sur SLEEP,
l’heure change selon la séquence suivante.
L’affichage s’assombrit après que vous avez spécifié l’heure.
Vous pouvez vérifier la durée restant avant la mise
hors tension de l’amplificateur
Appuyez sur SLEEP de la télécommande. La durée
restante apparaît dans l’affichage.
15
FR
Ecoute du son surroundEcoute du son surround
Sélection d’un champ sonore
Vous pouvez profiter pleinement d’un son surround en
sélectionnant simplement un des trois champs sonores
en fonction du type de programme que vous souhaitez
lire.
1 Appuyez sur SOUND FIELD ou SOUND FIELD
ON/OFF sur la télécommande pour activer le son
surround.
Un des voyants SOUND FIELD s’allume dans
l’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD ou
SOUND FIELD MODE sur la télécommande
jusqu’à ce que le voyant du mode surround que
vous souhaitez utiliser s’allume.
Sélectionnez le mode surround approprié comme
suit :
* “DOLBY PL” apparaît sur l’affichage.
Pour désactiver le son surround
Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF sur la télécommande
puis appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD jusqu’à ce
que “SF OFF” apparaisse dans l’affichage.
SOUND FIELD
Indicateurs de champ sonore
SOUND FIELD
MODE
EFFECT/
DELAY –/+
SOUND FIELD
ON/OFF
Sélectionnez
PRO LOGIC*
C. STUDIO
(Studio de
Cinéma)
SIMULATED
Pour
Décode les programmes codés en
Dolby Pro Logic Surround.
Reproduit les caractéristiques
sonores d’un cinéma. Excellent pour
regarder des films ordinaires.
Simuler un son surround à partir de
sources monophoniques, comme les
films anciens ou certaines émissions
de télévision.
Vous pouvez reconnaître un programme enregistré
en Dolby surround grâce à l’indication sur
l’emballage
Cependant, certains disques vidéo et laser sont
enregistrés en Dolby surround même si ce n’est pas
indiqué sur l’emballage.
Remarque
Le son surround est désactivé quand vous sélectionnez 5.1
CH/DVD.
Réglage du niveau de l’effet (pour C.
STUDIO et SIMULATED seulement)
Vous pouvez rendre le surround plus évident en
augmentant le niveau de l’effet (EFFECT). Cette
commande vous permet d’ajuster l’effet sur six niveaux
différents (1-6).
1 Reproduisez une source de programme.
2 Utilisez EFFECT/DELAY (–/+) sur la
télécommande pour sélectionner votre niveau
préféré. Le niveau d’effet est indiqué sur
l’affichage.
Remarque
Avec certaines sources de lecture, le changement du niveau
d’effet n’est pas toujours accompagné d’un changement
important de l’effet surround.
Ecoute du son surround
16
FR
Utilisation optimale du son
surround Dolby Pro Logic
Afin d’obtenir le meilleur effet surround Dolby Pro
Logic possible, sélectionnez d’abord le mode de canal
central en fonction des enceintes utilisées. Ajustez
ensuite le volume de chaque enceinte.
Vous devez raccorder les enceintes arrière et/ou une
enceinte centrale pour pouvoir effectuer les réglages
suivants.
SOUND FIELDCENTER MODE
SOUND FIELD
MODE
EFFECT/
DELAY /+
CENTER
LEVEL +/
REAR
LEVEL +/
SOUND FIELD
ON/OFF
TEST TONE
Affichage
Indicateurs de
champ sonore
Indicateurs de
mode central
Sélection du mode de canal central
L’amplificateur offre quatre modes avec canal central:
PHANTOM, WIDE, NORMAL et 3 STEREO. Chaque
mode correspond à une configuration d’enceintes
différente.
1 Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD pour
sélectionner le champ sonore PRO LOGIC.
2 Appuyez plusieurs fois sur CENTER MODE
jusqu’à ce que l’indicateur du mode souhaité
apparaisse sur l’affichage. Choisissez un mode en
vous référant au tableau suivant.
Remarques
Pour correspondre au système d’enceintes livré avec cet
amplificateur, nous vous recommandons de régler le
mode central sur NORMAL ou WIDE et mettez le caisson
de grave amplifié sous tension.
Si vous utilisez un système d’enceintes différent,
sélectionnez le mode correspondant au mieux à la
configuration de votre système d’enceintes.
Si vous avez
Des enceintes
avant et arrière
mais pas
d’enceinte centrale
Des enceintes
avant et arrière et
une grande
enceinte centrale
Des enceintes
avant et arrière et
une petite enceinte
centrale
Des enceintes
avant et centrale
mais pas
d’enceintes arrière
Sélectionnez
PHANTOM
WIDE
NORMAL
3 STEREO
(Logic 3 canaux)
Pour que
Le son du canal
central soit fourni par
les enceintes avant.
Le canal central
reproduit
intégralement la
totalité du spectre
audio.
Le son des graves du
canal central soit
fourni par les
enceintes avant.
Le son du canal
arrière soit fourni par
les enceintes avant.
17
FR
Ecoute du son surround
Réglage du volume des enceintes
La tonalité d’essai permet de régler le volume de toutes
les enceintes au même niveau.
L’utilisation des touches de la télécommande vous
permet de tester la connexion du haut-parleur et de
régler le niveau du volume depuis votre position
d’écoute.
1 Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD pour
sélectionner “DOLBY PL” puis réglez le mode
central sur NORMAL.
2 Appuyez sur la touche TEST TONE de la
télécommande.
La tonalité d’essai est fournie successivement par
chaque enceinte.
3 Réglez le volume de sorte que la tonalité d’essai
de chaque enceinte soit perçue au même niveau
depuis la position d’écoute.
Pour régler le niveau de l’enceinte centrale,
appuyez sur la touche CENTER LEVEL + ou –
sur la télécommande.
Pour régler le niveau des enceintes arrière,
appuyez sur la touche REAR LEVEL + ou – sur
la télécommande.
Le niveau de l’enceinte centrale et des enceintes
arrière est indiqué sur l’affichage.
4 Appuyez sur la touche TEST TONE de la
télécommande pour arrêter la tonalité d’essai.
Vous pouvez régler toutes les enceintes
simultanément
Réglez la commande MASTER VOL sur la
télécommande ou MASTER VOLUME sur
l’amplificateur.
Vous pouvez augmenter le niveau de sortie des
enceintes arrière
La plage de réglage des enceintes arrière est comprise
entre –10 et +6, mais vous pouvez la décaler de 3
niveaux (–7 à +9). Mettez l’amplificateur sous tension
tout en tenant SOUND FIELD enfoncée sur
l’amplificateur jusqu’à ce que “NORMAL” apparaisse
sur l’affichage.
Sur l’affichage, le niveau des enceintes arrière ne sort
pas de la plage –10 à +6, cependant vous pouvez
entendre la différence de niveau de sortie.
Pour réinitialiser la plage de véglage du niveau arrière,
répétez cette opération pour que “GAIN LOW” soit
affiché.
Remarque
En mode de test 5.1 CH/DVD, CENTER LEVEL et REAR
LEVEL ne peuvent être réglés.
Réglage du temps de retard
Vous pouvez rendre l’effet surround plus efficace en
retardant la sortie des enceintes arrière (temps de
retard). Vous avez le choix entre trois temps de retard,
S (15 mS), M (20 mS) et L (30 mS). Par exemple, si les
enceintes arrière se trouvent dans une grande pièce ou
loin de la position d’écoute, réglez un temps de retard
plus court.
1 Démarrez la lecture d’une source de programme
enregistrée en Dolby Surround.
2 Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD pour
sélectionner “DOLBY PL” puis réglez le mode
central sur NORMAL.
3 Appuyez plusieurs fois sur EFFECT/DELAY (–/
+) sur la télécommande pour choisir le paramètre
de temps de retard. Le temps de retard
actuellement sélectionné apparaît sur l’affichage
sous la forme de “DELAY S”, “DELAY M” ou
“DELAY L”.
Remarque
Si les cordon d’alimentation secteur est laissé déconnecté
pendant environ une semaine, les paramètres surround de
l’amplificateur seront réinitialisés aux réglages de l’usine.
Réglage du caisson de grave amplifié
Vous pouvez apporter de légers réglages au système
afin d’améliorer votre confort d’écoute.
1 Tournez la molette LEVEL pour régler le volume.
Réglez le niveau du volume afin de l’adapter au
mieux à votre source sonore.
Remarque
Afin de profiter d’une haute qualité sonore, n’augmentez
pas trop le volume du caisson de grave amplifié.
LEVEL
MIN MAX
POWER
LEVEL
Informations supplémentaires
18
FR
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Si vous rencontrez des difficultés lors de l’utilisation de
système de sonorisation spatiale, consultez ce guide de
dépannage pour essayer de résoudre le problème.
Toutefois, si le problème persiste, consultez un
revendeur Sony.
Pas de son ou son extrêmement faible.
, Vérifiez si les enceintes et les composants sont
correctement raccordés.
, Appuyez sur MUTING sur la télécommande
si l’indicateur MUTING est allumé.
, Veillez à sélectionner le composant approprié
sur l’amplificateur.
, Vérifiez si vous avez utilisé les cordons
appropriés.
, Le dispositif de protection de l’amplificateur
s’est déclenché à cause d’un court-circuit
(“PROTECT” clignote). Mettez l’amplificateur
hors tension, éliminez la cause du court-
circuit, puis remettez l’amplificateur sous
tension.
Les sons des canaux gauche et droit sont déséquilibrés
ou inversés.
, Vérifiez si les enceintes et les composants sont
correctement raccordés.
Bourdonnement ou parasites importants.
, Vérifiez si les enceintes et les composants sont
correctement raccordés.
, Assurez-vous que les cordons de
raccordement ne sont pas à proximité d’un
transformateur ou d’un moteur et qu’ils se
trouvent à au moins 3 mètres d’un téléviseur
ou d’une lampe fluorescente.
, Eloignez le téléviseur des composants audio.
, Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les
avec un chiffon légèrement imprégné
d’alcool.
Pas de son ou son très faible en provenance des
enceintes arrière.
, Sélectionnez le mode de canal central
approprié (voir page 16).
, Réglez le volume des enceintes correctement
(voir page 17).
, Vérifiez que le mode spatial du champ sonore
est activé.
Remarque
L’effet Dolby Surround dépend du logiciel et du mode
central utilisé.
Aucun son ne sort de l’enceinte centrale.
, Sélectionnez le mode de canal central
approprié (voir page 16).
, Réglez le volume des enceintes correctement
(voir page 17).
Aucun son ou un son très faible est émis par le caisson
de grave amplifié.
, Assurez-vous de mettre le caisson de grave
amplifié sous tension.
, Assurez-vous que la connexion est réalisée
correctement.
Le son est coupé brutalement.
, Assurez-vous que les connexions ont
correctement été réalisées. Le contact de deux
fils d’enceintes dénudés au niveau des
terminaux de l’enceinte peut provoquer un
court-circuit.
Impossible d’obtenir l’effet surround.
, Vérifiez que l’effet spatial est activé.
Pas d’image ou image de mauvaise qualité sur l’écran du
téléviseur.
, Choisissez l’entrée appropriée sur votre
téléviseur.
, Choisissez l’appareil approprié sur
l’amplificateur.
La télécommande ne fonctionne pas.
, Dirigez la télécommande vers le détecteur
infrarouge g de l’amplificateur.
, Enlevez tout obstacle éventuel entre la
télécommande et l’amplificateur.
, Si les piles de la télécommande sont faibles,
remplacez-les par des neuves.
, Vérifiez que vous avez sélectionné la fonction
appropriée sur la télécommande.
19
FR
Informations supplémentaires
Spécifications
Section amplificateur
(DIN 1 kHz, 8 ohms)
25 W + 25 W
(DIN 1 kHz, 8 ohms)
Avant: 25 W/canal
Centre: 25 W
Arrière: 25 W/canal
TV, VIDEO, DVD 2CH,
5.1 CH/DVD :
10 Hz - 50 kHz +0.5/–2
dB
WOOFER:
Tension: 1 V
Impédance: 1 kilohms
Coupure complète du son
220 - 230 CA V, 50/60 Hz
115 W
430 x 274 x 64.5 mm
4.6 kg
Puissance de
sortie nominale
en mode stéréo
Puissance de
sortie de
référence
Réponse en
fréquence
Entrées
Sorties
Sourdine
Alimentation
Consommation
électrique
Dimensions
Poids (approx.)
TV,
VIDEO,
DVD 2CH,
5.1 CH/
DVD
Sensibilité
250 mV
Impédance
50
kilohms
S/B (reseau
pondere,
niveau
d‘entree
85 dB*
(A, 250 mV)
Plage complète, à blindage
magnétique
5 cm, type conique
Bass reflex
8 ohms
60 watts
84 dB (1 W, 1m)
150 Hz - 20. 000 Hz
Environ 76 x 100 x 86 mm
avec la grille avant
Environ 425 g
Système
d’enceinte
Unités
d’enceinte
Type d’enceinte
Impédance
nominale
Capacité
électrique
(Puissance
d’entrée
maximale)
Niveau de
sensibilité
Gamme de
fréquences
Dimensions
(l/h/p)
Poids
Généralités
Section enceinte
SS-MS215 Enceintes avant, centrale et
arrière
Caisson de grave amplifié SA-WMS215
Système
Système
d’enceinte
Unité d’enceinte
Type d’enceinte
Puissance de
sortie RMS
continue
(8 ohms, 20 -
250 Hz)
Gamme de
fréquences de
reproduction
Fréquence de
rupture de
haute fréquence
Alimentation
Consommation
électrique
Dimensions
Poids (approx.)
Accessoires
fournis
Caisson de grave amplifié
actif, à blindage
magnétique
Haut-parleur de graves :
16 cm, type conique
Bass Reflex à charge
acoustique
50 W
32 Hz - 250 Hz
250 Hz
220 - 230 CA V, 50/60 Hz
45 W
Environ 240 x 285 x
355 mm, y compris le
panneau avant
Environ 8 kg
Voir page 4.
Entrée
Généralités
LINE IN (prise d’entrée)
La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.
Les spécifications indiquées sont mesurées
à 230 V CA, 50 Hz.
*78 IHF
Informations supplémentaires
20
FR
Glossaire
Mode de canal central
Ce réglage des enceintes accentue l’effet
surround Dolby Pro Logic. Pour obtenir le
meilleur effet surround possible, choisissez
un des quatres modes suivants selon la
configuration des enceintes.
Mode NORMAL
Choisissez le mode NORMAL si vous
utilisez des enceintes avant et arrière avec
une petite enceinte centrale. Etant donné
qu’une petite enceinte ne peut pas
reproduire suffisamment de graves, le son
grave du canal central est fourni par les
enceintes avant.
Mode WIDE
Choisissez le mode WIDE si vous utilisez
des enceintes avant et arrière avec une
grande enceinte centrale. Le mode WIDE
permet de profiter pleinement du son
surround Dolby.
Mode PHANTOM
Choisissez le mode PHANTOM si vous
avez des enceintes avant et arrière mais
pas d’enceinte centrale. Le son du canal
central est fourni par les enceintes avant.
Mode 3 STEREO
Choisissez le mode 3 STEREO si vous avez
des enceintes avant et centrale mais pas
d’enceintes arrière. Le son du canal arrière
est fourni par les enceintes avant, ce qui
permet de profiter un peu du son surround
même sans enceintes arrière.
Surround Dolby Pro Logic
C’est un système de décodage du son
surround Dolby utilisé pour les programmes
TV et les films. Comparé au système
surround Dolby précédent, le nouveau
système surround Dolby Pro Logic améliore
l’image sonore grâce à l’utilisation de quatre
canaux séparés: les effets sonores hors-écran
(off-screen), les dialogues sur écran (on-
screen), le panorama gauche-droite et la
musique. Ces canaux manipulent le son afin
d’accentuer l’action en temps réel. Pour
pouvoir profiter pleinement de l’effet Dolby
Pro Logic, vous devez avoir au moins deux
enceintes arrière et/ou une enceinte centrale.
Vous devez également régler le mode de
canal central approprié.
Dolby Digital (AC-3)
Il s’agit d’un format sonore pour le cinéma
plus évolué que le Dolby Pro Logic Surround.
Dans ce format, les enceintes arrière
restituent un son en stéréophonie avec une
plus grande plage de fréquences, et une voie
indépendante est fournie pour la restitution
de l’extrême grave par un caisson de grave.
Ce format est appelé “5.1” parce que la voie
restituée par le caisson de grave est comptée
comme 0,1 voie (puisqu’elle ne fournit le
grave que lorsqu’il est nécessaire d’ajouter un
effet d’extrême grave).
Pour obtenir une meilleure séparation des
voies, les six voies sont enregistrées
séparément. Par ailleurs, la dégradation du
signal est moins importante parce que tous
les signaux sont traités numériquement. Le
nom “AC-3” vient du fait qu’il s’agit de la
troisième méthode de codage développée par
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Prises 5.1 CH/DVD
Ces prises sont utilisées pour entrer des
signaux audio Dolby Digital (AC-3) décodés,
vous permettant de profiter du son surround
à 5,1 canaux. Utilisez ces prises pour
raccorder un décodeur Dolby Digital (AC-3)
ou un lecteur de DVD avec décodeur AC-3
intégré.
Son surround
Le son surround comprend trois éléments: le
son direct, le son immédiatement réfléchi
(premières réflexions) et le son réverbéré
(réverbération). Ces trois éléments sont
affectés par l’acoustique de la pièce. La
combinaison de ces trois éléments permet de
recréer l’environnement sonore d’une salle de
concert.
Types de son
Evolution du son des enceintes arrière
Tonalité d’essai
Ce signal émis par le l’amplificateur permet
de régler le volume des enceintes. La tonalité
d’essai fonctionne comme suit:
Dans un système avec une enceinte
centrale (modes NORMAL/WIDE/
3 STEREO)
La tonalité sort par l’enceinte avant
gauche, l’enceinte centrale, l’enceinte avant
droite, puis les enceintes arrière.
Dans un système sans enceinte centrale
(mode PHANTOM)
La tonalité d’essai sort par les enceintes
avant et arrière alternativement.
Enceinte
avant
(gauche)
Son direct
Premières
réflexions
Réverbération
Temps des premières
réflexions
Temps
PHANTOM
Enceintes avant (gauche et droite)
Réverbération
Premières réflexions
Son direct
Enceinte
centrale
Enceinte
avant
(droite)
Enceinte
arrière
(gauche)
Enceinte
arrière
(droite)
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
centrale
Enceinte
avant
(droite)
Enceinte
arrière
(gauche)
Enceinte
arrière
(droite)
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
avant
(droite)
Enceinte
arrière
(gauche)
Enceinte
arrière
(droite)
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
centrale
Enceinte
avant
(droite)
Niveau
3 STEREO
NORMAL/WIDE
Enceinte
centrale
Enceinte
avant droite
Enceinte
avant gauche
Enceintes arrière
(gauche et
droite)
Enceintes arrière
(gauche et
droite)
21
FR
Informations supplémentaires
Commande
m/M
./>
X
N
x
AV/
?/1
ENTER/
EXECUTE
ANT TV/
VTR
MENU
TITLE
EXIT/
RETURN
DISPLAY
Contrôle
magnétoscope/
Le lecteur
DVD/
Le lecteur CD/
Le lecteur LD
Le lecteur
DVD/
Le lecteur CD/
Le lecteur LD
magnétoscope/
Le lecteur
DVD/
Le lecteur CD/
Le lecteur LD
magnétoscope/
Le lecteur
DVD/
Le lecteur CD/
Le lecteur LD
magnétoscope/
Le lecteur
DVD/
Le lecteur CD/
Le lecteur LD
Le téléviseur/
magnétoscope/
Le lecteur
DVD/
Le lecteur LD
Le téléviseur/
magnétoscope/
Le lecteur DVD
magnétoscope
Le téléviseur/
magnétoscope/
Le lecteur DVD
Le lecteur DVD
Le téléviseur/
Le lecteur DVD
Le téléviseur/
Le lecteur
DVD/
Le lecteur LD
Fonction
Avance rapide ou
rebobinage.
Saut de plages.
Pause de lecture.
Commencement de la
lecture.
Arrêt de la lecture.
Mise sous ou hors tension.
Confirmation des réglages.
Sélection du signal de
sortie de la borne
d’antenne: signal du
téléviseur ou du
magnétoscope.
Affichage du menu.
Affiche du titre du DVD
actuel.
Sortie du mode de menu
ou retour sur le menu
précédent.
Sélectionne les
informations affichées sur
l’écran du téléviseur.
Nomenclature de la
télécommande
Commandes qui ne sont pas expliquées auparavant et
dont les noms ne correspondent pas à ceux des
commandes de l’ampli-tuner.
>
Commande
>
<
VTR CH
+/–
TV CH
+/–
TV VOL
+/–
* Les touches de commande MENU peuvent ne pas
fonctionner sur certains téléviseurs Sony.
Contrôle
Le téléviseur/
magnétoscope/
Le lecteur DVD
Le téléviseur/
magnétoscope/
Le lecteur DVD
Le téléviseur/
magnétoscope/
Le lecteur DVD
Le téléviseur/
magnétoscope/
Le lecteur DVD
magnétoscope
Le téléviseur
Le téléviseur
Fonction
Pour augmenter une
valeur ou déplacer le
curseur vers le haut sur un
écran de menu tel que
VIDEO CONTROL/
AUDIO CONTROL/SET
UP/LANGUAGE/DEMO.
Pour diminuer une valeur
ou déplacer le curseur vers
le bas sur un écran de
menu tel que VIDEO
CONTROL/AUDIO
CONTROL/SET UP/
LANGUAGE/DEMO.
Pour déplacer le curseur
vers le côté droit de l’écran
de menu.
Pour déplacer le curseur
sur le côté gauche de
l’écran de menu.
Sélection des canaux du
magnétoscope.
Sélection des canaux du
téléviseur.
Ajustement du volume du
téléviseur.
>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

Sony HT-K170 Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues