Beem Cold Drip Kaffeebereiter Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur
37 FR
38 Informations concernant la présente notice
38 Explication des symboles
39 Explication des mentions davertissement
39 Utilisation conforme
39 Consignes de sécuri
41 Composition
42 Vue générale du produit
43 Avant la première utilisation
43 Installation
44 Préparation
46 Conseils pour un café Cold Drip parfait
46 Sorte de café
47 Mouture
47 Dosage
48 Eau
48 Vitesse dégouttement
49 Filtre en papier
50 Comment savourer le Cold Drip Coffee
50 Durée de conservation
51 Nettoyage et entretien
52 Rangement
53 Garantie et restrictions de responsabilité
54 Données du produit
54 Mise au rebut
FR 38
Félicitations pour cet excellent choix!
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de cette machine
à café Cold Drip. Pour toute question concernant le produit
et ses pièces de rechange et accessoires, prière de contacter le
service après-vente à partir de notre site Internet:
www.beem.de
Informations concernant la présente notice
Avant la première utilisation de ce produit, prière de lire
attentivement la présente notice. Elle contient des trucs et
astuces ainsi que le mode d’emploi de ce produit. Elle doit
donc être soigneusement conservée pour toute consultation
ultérieure ou en cas de prêt du produit. La notice fait partie
intégrante du produit. Le fabricant et l’importateur déclinent
toute responsabilité en cas de non-observation des instructions
consignées dans le mode d’emploi.
Explication des symboles
Symbole de danger: ce symbole signale les
risques de blessures. Prière de lire et d’observer
attentivement les consignes de sécurité
correspondantes.
Pour usage alimentaire.
Informations complémentaires
39 FR
Explication des mentions d’avertissement
AVERTISSEMENT Avertit d’un risque potentiel de blessures
graves et mortelles.
AVIS Avertit d’un risque de dégâts matériels.
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destiné à la préparation du café.
Ce produit n’est pas un jouet! Tenir les enfants et les
animaux à distance.
Le produit est conçu pour un usage exclusivement
domestique, non professionnel.
Il doit être utilisé uniquement comme indiqué dans le mode
d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT – Risque de blessures
Risque de suffocation! Ne pas laisser les emballages à la
portée des enfants ou des animaux.
Risque de formation de germes nocifs pour la santé!
Après leur utilisation, les éléments en verre, le ltre
permanent et la soupape doivent être complètement vidés
et nettoyés.
FR 40
AVIS – Risque de dégâts matériels
Contrôler régulièrement si les éléments en verre ne
sont pas rayés ou fêlés. Si des éléments présentent des
endommagements, ne pas utiliser le produit.
N’utiliser le produit que s’il est correctement assemb!
Avant chaque utilisation, s’assurer que la soupape est
correctement xée au bac à eau.
Ne pas soumettre le produit à des chocs, le maintenir à
l’écart de toute amme ou autre source de chaleur(four,
par ex.) et ne pas l’exposer à des températures négatives.
En outre, veiller à ce que le châssis ne soit pas longuement
exposé à l’humidité.
Pour garantir le fonctionnement correct du produit, utiliser
uniquement des accessoires d’origine du fabricant.
41 FR
Composition
Cafetière
Bac à café
Couvercle du bac à café
Filtre permanent
Bague de protection en silicone
Soupape
Bouchon en silicone
Bac à eau
Couvercle du bac à eau
Châssis
Filtre en papier (100pièces)
Notice
Véri er si l’ensemble livré est complet et ne présente pas
de dommage imputable au transport. Si des composants
présentent des dommages, prière de ne pas les utiliser(!) et de
s’adresser au service après-vente.
FR 42
Vue générale du produit
1 Couvercle du
bac à eau
2 Bac à eau
3 Anneau de
maintien du
bac à eau
4 Soupape
5 Couvercle du
bac à café
6 Cafetière
7 Socle de pose
8 Châssis
9 Molette de
réglage de
la vitesse
d’égouttement
10 Ouverture de
la soupape
2
3
9
8
4
1
5
6
7
10
43 FR
Avant la première utilisation
1. Ôter tous les emballages et les éventuels lms protecteurs
qui ont servi de protection pendant le transport.
2. Avant de déguster le tout premier café Cold Drip
fraîchement préparé, nous vous recommandons de
nettoyer tous les composants, sauf le châssis, pour éliminer
les éventuels résidus de production. Suivez à cet effet
les consignes données au paragraphe «Nettoyage et
entretien».
Installation
1. Placez le châssis sur un support sec, stable, plan et résistant
à l’eau.
2. Introduisez le côté le plus long de la soupape dans le
bouchon en silicone.
3. Mettez le bouchon en silicone muni de la soupape dans
l’ori ce du bac à eau prévu pour la soupape. Au besoin,
faites légèrement pivoter le bouchon dans un sens et dans
l’autre. Veillez à ce qu’il soit correctement introduit.
4. Posez le bac à eau dans l’anneau de maintien du châssis.
5. Posez le bac à café dans la cafetière.
6. Posez le couvercle sur le bac à café.
7. Placez la cafetière sur le socle du châssis.
Pour le remplissage du bac à café, nous recommandons
de sortir la cafetière avec le bac à café du châssis.
FR 44
Préparation
Le Cold Drip Coffee n’est pas simplement un café froid – bien
au contraire, cette méthode de préparation particulière va
vous offrir une expérience gustative d’un genre particulier. Les
arômes et les huiles du café sont extraits lentement, durant
plusieurs heures. Étant donné qu’aucune forte chaleur n’entre
en jeu, le café émane beaucoup moins de substances amères, ce
qui fait que les notes complexes du café peuvent se développer
intégralement. Vous pouvez alors déguster votre café préféré en
découvrant une nouvelle gamme d’arômes allant du boisé au
fruité, du terreux au chocolaté.
Nous avons rassemblé des conseils pour le dosage et la
préparation à la section «Conseils pour un Cold Drip
Coffee parfait», sur les pages suivantes.
1. Posez le ltre permanent dans le bac à café. Veillez à ce qu’il
soit correctement positionné.
2. Versez la quantité désirée de café moulu tout frais dans le
bac à café. Ne mettez pas trop de café moulu dans le bac à
café, car la poudre gon e. Ne pressez pas trop fortement la
poudre, sinon l’eau ne pourrait plus traverser.
Nous recommandons une dose de 25 g de café moulu
pour 250ml d’eau. De plus amples informations sont
fournies au paragraphe suivant.
3. Humectez la surface du café moulu avec un peu d’eau. Cela
est recommandé pour obtenir une extraction régulière,
dans tout le bac à café.
Si vous utilisez du café moulu très grossièrement ou bien
si vous ne mettez qu’une faible quantité de poudre, il est
recommandé de poser un ltre en papier sur le café, a n
que l’eau puisse se répartir plus uniformément.
45 FR
4. Mettez le couvercle sur le bac à café et posez le bac à café
sur la cafetière.
5. Placez la cafetière avec le bac à café sur le socle du châssis.
6. Remplissez le bac à eau avec de l’eau froide et, le cas
échéant, des glaçons. Avant de remplier le bac à eau, veillez
à ce que la soupape soit fermée.
7. Ouvrez la soupape et réglez l’égouttement à la vitesse
souhaitée:
Tournez la molette de réglage de la soupape dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter l’ouverture de
la soupape.
Tournez la molette de réglage de la soupape dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour réduire l’ouverture
de la soupape.
Nous recommandons un dosage d’env. 1goutte par
seconde. De plus amples informations sont fournies au
paragraphe suivant.
8. Regardez de temps en temps si la vitesse des gouttes
correspond encore à votre réglage souhaité et corrigez-la
au besoin.
9. Attendez que l’eau se soit intégralement écoulée à travers
le bac à eau et le ltre permanent. Suivant le réglage, la
préparation dure env. 2 à 4 heures.
10. Enlevez la cafetière du socle du châssis.
11. Étant donné que de nombreuses substances aromatiques
sont tirées du café au début de l’extraction et que la
quantité des substances extraites diminue en fonction
du temps écoulé, il faut absolument remuer le Cold Drip
Coffee avant de le boire.
FR 46
12. Vous pouvez maintenant directement verser le Cold Drip
Coffee dans votre tasse préférée ou le conserver dans le
réfrigérateur.
Le moment de déguster un délicieux café est en n arrivé!
Conseils pour un café Cold Drip parfait
La saveur parfaite dépend de nombreux facteurs – tout d’abord
du grain de café et de l’eau. Mais ce sont aussi les détails du
mode de préparation qui peuvent faire toute la différence.
Nous avons rassemblé ci-après quelques-uns des principes
essentiels à respecter pour ce mode de préparation.
Sorte de café
Même si de nombreux facteurs entrent en jeu dans le
mode de préparation Cold Drip, pour obtenir un café
parfait, l’ingrédient majeur reste naturellement le grain de
café lui-même. Le goût est fonction de la sorte de café,
du sol sur lequel il a poussé, de la région de culture et du
climat d’exposition ainsi que du procédé de torréfaction
auquel il a été soumis.
Pour savourer le plaisir d’un café parfait: la qualité
prévaut sur la quantité! Le mode de préparation Cold
Drip présente l’avantage de renforcer les arômes les plus
ns des grains du café respectif et de souligner ainsi la
saveur unique de ce café. C’est pourquoi il vaut bien la
peine de choisir un café de qualité un peu plus onéreuse.
Nous recommandons des sortes à grains clairs après une
torréfaction préservatrice car ceux-ci contiennent moins de
substances amères et conservent particulièrement bien leur
saveur propre.
47 FR
Mouture
Une fois moulu, le café perd rapidement son arôme. Pour
en tirer le meilleur, il est donc recommandé de moudre
les grains de café juste avant la préparation, le mieux étant
une mouture manuelle. Le moulin à café manuel présente
généralement l’avantage que l’on peut régler en continu la
nesse de mouture. On obtient ainsi un café moulu à souhait.
De plus, les moulins à café étant faciles à nettoyer, cela
permet de varier sans problème les sortes de café à déguster.
La nesse de mouture fait partie des facteurs décisifs.
Pour la préparation Cold Drip, le café devrait être moulu
encore un peu plus grossièrement que pour la French Press.
Pour être sûr du résultat, on peut demander à un barista de
con ance de moudre une petite quantité des grains de café
et prendre cette mouture comme référence pour ajuster
son propre moulin à café.
Dosage
Pour un résultat parfait, il faut observer la proportion
idéale entre café moulu et eau. Si la quantité d’eau est trop
importante, le café perdra de son goût. Si l’on met trop de
café, le café sera trop corsé. Nous recommandons au départ
une dose de 25 g de café pour 250ml d’eau. Les goûts variant
évidemment d’une personne à l’autre, à chacun ensuite de
tester les proportions qui lui conviendront.
La balance de cuisine est un ustensile qui facilite le dosage
pas seulement pour les débutants, mais dont le barista le
plus expérimenté ne sait pas non plus se passer. Celle-ci
permet de peser très précisément les quantités de café
moulu et d’eau et donc d’assurer le ratio parfait entre les
deux ingrédients.
FR 48
Eau
Après le grain de café, l’eau est le composant majeur du
café. Il est donc indispensable de s’assurer de la qualité de
l’eau utilisée pour la préparation du café. L’eau du robinet
étant souvent trop dure, il est recommandé d’utiliser de
l’eau ltrée.
Pour un goût tout en nesse, il est également possible
d’utiliser de l’eau minérale plate. Ici aussi, les essais sont de
rigueur car les eaux minérales n’ont pas toutes la même
saveur.
Outre la qualité de l’eau, la température de l’eau est elle
aussi décisive pour que le café développe son arôme. On
obtient les meilleurs résultats en versant de l’eau bien froide
sur un café fraîchement moulu. La plupart des baristas
ajoutent à l’eau froide des glaçons (également à base d’eau
ltrée) de telle sorte que l’eau contenue dans le bac à eau
reste bien froide le plus longtemps possible.
Vitesse d’égouttement
En réglant la vitesse d’égouttement, vous pouvez donner à votre
café une note bien particulière. Plus l’extraction est lente, plus la
saveur de votre Cold Drip Coffee sera intense.
Nous recommandons de commencer avec un réglage de 0,5 à
2gouttes par seconde et d’adapter ensuite individuellement ce
réglage. La préparation dure env. 1,5 à 4heures.
Les connaisseurs préfèrent une très lente vitesse d’égouttement
et leur préparation peut durer jusqu’à 6 ou 8heures. On
obtient ainsi un concentré de café très aromatique que l’on
peut aussi prolonger à volonté avec de l’eau.
49 FR
Filtre en papier
Pendant la préparation, les arômes de toute la poudre de
café doivent être régulièrement extraits, bien que l’eau goutte
toujours au même endroit. Normalement, la poudre de café
s’imbibe uniformément avec de l’eau et ne relâche l’eau
absorbée qu’après l’ajout d’une quantité d’eau suf sante. Mais il
arrive parfois que les gouttes d’eau traversent trop rapidement
la poudre de café et ne l’humectent pas uniformément. On
obtient alors un Cold Drip Coffee d’une saveur un peu moins
intense.
Raisons pour lesquelles la poudre de café n’absorbe pas bien
l’eau:
Café ou mouture assez vieux
Café moulu trop grossièrement
Très faible quantité de poudre de café
La solution: Posez un ltre en papier sur la poudre de café de
telle sorte que chaque goutte d’eau se répande dans le papier
et que l’eau soit ainsi mieux répartie sur la poudre de café.
FR 50
Comment savourer le Cold Drip Coffee
Selon la recette classique, le Cold Drip Coffee se boit pur sur
glace. Mais l’on peut aussi déguster le Cold Drip Coffee de
nombreuses autres manières. Nous avons réuni ci-après les
recettes préférées:
Savoureux café glacé au lait (avec une boule de glace à la
vanille)
Alternative au café ltre – il suf t de le réchauffer après la
préparation
Coffee Tonic – mélange avec de la Tonic Water
Coffee Limette Tonic – mélange avec de la Tonic Water et
du jus de limette frais; excellent aussi avec du jus de citron
ou d’orange
Gin Coffee Tonic – mélange avec de la Tonic Water et le Gin
préféré
Coffee-Longdrink avec du whisky ou de la liqueur de café,
de la grappa, de l’amaretto etc.
Laissez libre cours à votre imagination et n’hésitez pas à faire de
l’expérimentation avec vos boissons préférées.
Durée de conservation
Lorsque l’eau est intégralement passée, votre Cold Drip Coffee
est prêt à être servi. Il suf t de le remuer et de le verser dans
votre verre à café préféré.
Si vous ne voulez pas tout boire immédiatement, vous pouvez le
conserver au réfrigérateur. Versez le café dans un récipient muni
d’un couvercle ou recouvrez la cafetière. Bien réfrigéré, le Cold
Drip Coffee peut être conservé env. 3jours, sans problème
– à condition que vous puissiez résister aussi longtemps à la
tentation de ce délice!
51 FR
Nettoyage et entretien
AVIS
Les éléments ne doivent pas être lavés dans le
lave-vaisselle.
Ne pas utiliser d’éponges abrasives ni de produits
nettoyants toxiques, corrosifs ou abrasifs pour
l’entretien. Ceux-ci risqueraient d’endommager les
surfaces.
1. Si ce n’est pas encore fait, enlevez le couvercle et le bac à
café de la cafetière.
2. Videz le bac à café.
3. Enlevez le ltre permanent du bac à café.
4. Enlevez le bac à eau du châssis.
5. Passez un chiffon humide sur le châssis.
6. Lavez tous les autres composants à l’eau chaude. Si besoin,
utilisez un peu de produit nettoyant doux pour éliminer les
salissures les plus tenaces.
FR 52
Rangement
Nettoyez une nouvelle fois tous les composants avant de
les ranger (voir paragraphe «Nettoyage et entretien»)
a n d’éviter la formation de moisissures. Les moisissures
peuvent former des taches qui ne partent plus et causer
des dommages irréversibles. Rangez tous les composants
intégralement secs à un endroit propre et sec à l’abri du
soleil et du gel, hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
Ce produit est un vrai plaisir pour les yeux ! Au lieu de le
ranger dans un placard, il a donc tout à fait sa place sur le
plan de travail dans la cuisine à des ns décoratives. Il faut
toutefois choisir pour ce produit un endroit adéquat, hors
de portée des enfants et des animaux domestiques. Et
n’oubliez pas de nettoyer l’ensemble des composants avant
toute nouvelle utilisation pour éliminer la poussière qui a pu
se déposer entre-temps.
53 FR
Garantie et restrictions de responsabilité
Tout défaut imputable à une utilisation non-conforme, à une
détérioration ou à des tentatives de réparation est exclu de la
garantie. L’usure normale est également exclue de la garantie.
Dans les cas suivants, la garantie ne sera assurée ni pour les
dommages avérés ni pour ceux qui en résulteraient:
Non-respect du mode d’emploi
Utilisation non conforme
Négligence ou usage inappropr
Réparations improprement réalisées
Modi cations non autorisées
Utilisation de pièces de rechange ou d’autres pièces de
provenance tierce
Utilisation d’accessoires ou d’autres auxiliaires inadaptés
Conserver l’emballage d’origine pendant la durée de
la garantie pour pouvoir, le cas échéant, retourner le
produit dans un emballage adéquat. Si le produit a
été endommagé au cours du transport, la garantie est
annulée.
FR 54
Données du produit
Référence article: 03387
Contenance: max. 600 ml (soit env.
4 tasses)
Code de la notice: Z 03387 M BE V1 1018
Mise au rebut
Prière de se débarrasser des matériaux d’emballage
dans le respect de l’environnement en les déposant à
un point de collecte prévu à cet effet.
Si notre produit n’est plus utilisé, prière de le donner à
quelqu’un qui s’en servira.
S’il n’est plus utilisable, prière de le mettre au rebut
dans le respect de l’environnement.
Tous droits réservés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Beem Cold Drip Kaffeebereiter Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur