Medisana NM 860 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Masseurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DE Gebrauchsanweisung
GB Manual
FR Mode d’emploi
IT Istruzioni per l’uso
ES Instrucciones de manejo
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
NL Gebruiksaanwijzing
FI Käyttöohje
SE Bruksanvisning
GR
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para
uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη σελίδα αυτή και
αφήστε την ανοιχτή για γρήγορο προσανατολισμό.
1 Sicherheitshinweise
2 Wissenswertes
3 Anwendung
4 Verschiedenes
5 Garantie
...............................
.......................................
............................................
.......................................
.................................................
1
6
7
8
9
1 Safety Information
2 Useful Information
3 Operating
4 Miscellaneous
5 Warranty
.................................
.................................
...............................................
........................................
.................................................
10
15
16
17
18
GR Οδηγίες χρήσης
1 Consignes de sécurité
2 Informations utiles
3 Utilisation
4 Divers
5 Garantie
...........................
..................................
...............................................
.....................................................
.................................................
19
24
25
26
27
1 Norme die sicurezza
2 Informazioni interessanti
3 Modalità d’impiego
4 Varie
5 Garanzia
28
33
34
35
36
..............................
........................
.................................
.......................................................
................................................
1 Indicaciones de seguridad
2 Informaciones interesantes
3 Aplicación
4 Generalidades
5 Garantía
37
42
43
44
45
.....................
....................
..............................................
.......................................
................................................
1 Avisos de segurança
2 Informações gerais
3 Aplicação
4 Generalidades
5 Garantia
..............................
................................
................................................
........................................
.................................................
46
51
52
53
54
1 Veiligheidsmaatregelen
2 Wetenswaardigheden
3 Het gebruik
4 Diversen
5 Garantie
..........................
............................
............................................
.................................................
.................................................
55
60
61
62
63
1 Turvallisuusohjeita
2 Tietämisen arvoista
3 Käyttö
4 Sekalaista
5 Takuu
.................................
................................
.....................................................
..............................................
......................................................
64
69
70
71
72
1 Säkerhetshänvisningar
2 Värt att veta
3 Användning
4 Övrigt
5 Garanti
...........................
............................................
............................................
.....................................................
...................................................
73
78
79
80
81
1 Οδηγίες για την ασφάλεια
2 Χρήσιμες πληροφορίες
3 Εφαρμογή
4 Διάφορα
5 Εγγύηση
......................
..........................
..............................................
.................................................
.................................................
82
87
88
89
90
DE
1
2
3
4
5
6
7
8
Massagekopf (insgesamt 4 Stück)
Abnehmbarer, waschbarer Bezug
Halteschlaufe (je 1 x rechts & links)
Anschluss für Netzteil
(auf der Rückseite)
EIN- /AUS- Taste
MASSAGE - Taste
schaltet Massagefunktion ein/aus
und zum Einstellen der Massage-
stärke
WÄRME - Taste
schaltet Wärmefunktion ein/aus
Netzteil
GB
1
2
3
4
5
6
7
8
Massage head (total 4 pcs.)
Removable, washable cover
Hand strap (each 1 x on right and
1 x on left side)
Connection for power supply
(on backside)
ON- /OFF- button
MASSAGE - button
switches massage function on and
off and sets the massage intensity
WARMTH - button
switches warming function on or off
Power supply
FR
1
2
3
4
5
6
7
8
Têtes de massage (4)
Housse amovible et lavable
Sangles (1 à gauche et 1 à droite)
Raccordement pour le bloc
d'alimentation (au dos)
Touche MARCHE / ARRÊT
Touche MASSAGE
active/désactive la fonction de
massage et ajuste l'intensité du
massage
Touche CHAUFFAGE
active/désactive la fonction du
chauffage
Bloc d'alimentation
IT
1
2
3
4
5
6
7
8
Sfere massaggianti (4 in totale)
Rivestimento rimovibile, lavabile
Passanti (1 a destra e 1 a sinistra)
Attacco per l'alimentatore (sul retro)
Tasto di accensione / spegnimento
(ON / OFF)
Tasto MASSAGGIO
accende e spegne la funzione mas-
saggio e ne imposta l'intensità
Tasto - CALORE
accende e spegne la funzione
termica
Alimentatore
19
FR
1 Consignes de sécuri
Ce mode d’emploi fait partie du contenu de
l’appareil. Elle contient des informations impor-
tantes concernant sa mise en service et sa mani-
pulation. Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi.
Le non respect de cette notice peut provoquer de
graves blessures ou des dommages de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés afin
d’éviter d’éventuelles blessures de l’utilisateur.
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées afin
d’éviter d’éventuels dommages de l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des informations
supplémentaires utiles pour l’installation ou l’utili-
sation.
Classe de protection II
Légende
N° de lot
Fabricant
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier
les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil.
Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en
avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appa-
reil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’em-
ploi à disposition.
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
20
FR
1 Consignes de sécuri
Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à
ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspon-
de à celle de l’alimentation secteur. i
Ne branchez le bloc d’alimentation dans la prise que si l’appareil
est éteint. i
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil
de massage. i
Protégez le bloc d’alimentation, le câble et l’appareil de la cha-
leur, des surfaces chaudes, de l’humidité et des liquides. i
Ne touchez pas le bloc d’alimentation si vous avez les pieds
dans l'eau et veillez toujours à manipuler la prise de la fiche
avec les mains sèches. i
Ne jamais essayer de rattraper un appareil tombé dans l'eau.
Retirez immédiatement la fiche secteur ou le bloc d’alimentation
de la prise. i
L'appareil doit être connecté de façon à que le bloc d'alimenta-
tion soit librement accessible. G
Eteignez toujours immédiatement l’appareil après l’utilisation en
utilisant les touches de l’élément de commande et débranchez
le bloc d’alimentation de la prise. G
Pour déconnecter l'appareil du secteur, ne tirez pas sur le cor-
don d'alimentation, mais toujours sur la fiche. G
Lorsque vous portez, tirez ou tournez l'appareil, ne le tenez par
le câble ou le bloc d’alimentation. G
Ne pas utiliser l'appareil si le câble ou le bloc d'alimentation sont
endommagés. Pour des raisons de sécurité, ces pièces doivent
uniquement être remplacées par un atelier agréé. Pour éviter
tout risque, envoyez dans ce cas l’appareil au service clientèle
pour le faire réparer. G
Faites attention à ce que personne ne risque de trébucher sur
les câbles. Les câbles ne doivent être ni pliés, ni coincés, ni
tordus.
remarques concernant l’alimentation en courant
FR
21
1 Consignes de sécuri
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et plus ainsi que par des personnes dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui man-
quent d'expérience et de connaissance, à partir du moment
elles sont surveillées ou qu'on leur a montré comment utiliser
l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers
qui en résultent. i
Les enfants doivent être surveillés en s’assurant qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil. i
N’utilisez pas cet appareil en complément ou en remplacement
de soins médicaux. Les douleurs chroniques et les symptômes
pourraient empirer. i
Il est recommandé de ne pas utiliser l’appareil de massage
sans avoir au préalable consulté votre médecin si: i
- vous êtes enceinte, i
- vous portez un stimulateur cardiaque, des articulations artifi-
cielles ou des implants électroniques, i
- si vous souffrez des maladies ou maux suivants: troubles cir-
culatoires, varices, plaies ouvertes, contusions, peau fissurée,
inflammation des veines. i
N’utilisez pas l’appareil à proximité des yeux ou d’autres parties
sensibles du corps. i
Arrêtez l’application si elle est douloureuse ou désagréable et
consultez votre médecin. i
Attention lors de l’utilisation de la fonction chaleur. L’appareil
est chaud en surface. N’utilisez pas l’appareil sur des enfants
en bas âge, sur des personnes ne pouvant se défendre ou des
personnes insensibles à la chaleur. i
En cas de douleurs inexpliquées, si vous suivez un traitement
médical et/ou utilisez des appareils médicaux, consultez votre
médecin avant d’utiliser l’appareil de massage.
pour les personnes représentant des cas particuliers
22
FR
1 Consignes de sécuri
avant la mise en marche de l’appareil
Avant chaque utilisation, vérifiez soigneusement que le bloc
d’alimentation, le câble et l’appareil de massage ne sont pas
endommagés. N’utilisez pas l’appareil s’il est défectueux. i
N’utilisez pas l’appareil si le câble ou l’appareil lui-même sont
endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tom-
bé par terre ou s’il est humide. Pour éviter tout risque, envoyez
dans ce cas l’appareil au service clientèle pour le faire réparer.
pour la mise en marche de l’appareil
L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation
professionnelle ou médicale. Si vous avez des doutes
d’ordre médical, parlez-en à votre médecin avant
d’utiliser l’appareil.
Utilisez l’appareil de massage uniquement dans des
pièces fermées.
N’utilisez pas l’appareil de massage dans des en-
droits humides (par exemple lorsque vous prenez
votre bain ou lorsque vous vous douchez).
Utilisez l’appareil uniquement comme indiqué dans la notice.
Toute autre utilisation annule les droits à la garantie. G
Utilisez l'appareil uniquement dans la position correcte, c'est à
dire tel que décrit dans ces instructions de service. G
N’utilisez pas cet appareil pendant que vous dormez ou vous
trouvez dans votre lit. i
N’utilisez pas l’appareil avant d’aller au lit. Le massage a un
effet stimulant. G
N’utilisez jamais l’appareil pendant que vous conduisez un
véhicule ou utilisez une machine.
FR
23
1 Consignes de sécuri
pour l’entretien et le nettoyage
L’appareil ne demande pas d’entretien. En cas de dérange-
ments, contrôlez simplement que l’adaptateur secteur est cor-
rectement raccordé. i
Vous-même êtes seulement autorisés à nettoyer l'appareil. En
cas de pannes, ne réparez pas l'appareil vousmême, ceci sup-
prime tous vos droits de garantie. Renseignez-vous auprès de
votre spécialiste et confiez uniquement les réparations au ser-
vice technique. i
Le nettoyage et l'entretien de la part de l'utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance. i
N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. i
Si des liquides s’infiltrent dans l’appareil, débranchez immédia-
tement la fiche secteur.
La durée maximale de fonctionnement pour une utilisation est
de 15 minutes. Une utilisation prolongée raccourcit la durée de
vie de l’appareil. i
Une trop longue utilisation peut entraîner une surchauffe. Lais-
sez toujours l’appareil refroidir totalement avant de le réutiliser.
Ne posez et n’utilisez jamais l’appareil juste à côté d’un radia-
teur électrique ou d’une autre source de chaleur. i
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est rac-
cordé au secteur. i
Évitez tout contact de l’appareil avec des objets pointus ou
coupants. i
Ne couvrez pas l’appareil quand il est en marche. Ne l’utilisez
en aucun cas sous des couvertures ou des oreillers. Danger
d’incendie, d’électrocution et de blessure. i
Assurez-vous qu'aucun doigt ou d'autres parties du corps ne
se trouvent entre les têtes de massage rotatives . Risque
de blessures ! i
N'utilisez pas des horloges programmables ou des télécom-
mandes externes pour faire fonctionner l'appareil.
1
24
FR
2 Informations utiles
Félicitations et merci de votre confiance! i
Vous venez d’acquérir l’appareil de massage Shiatsu NM 860, un pro-
duit de qualité MEDISANA. Cet appareil est conçu pour le massage
shiatsu du cou et des épaules une application flexible sur d'autres par-
ties du corps est possible (par exemple sur le dos, l'abdomen, les cuisses
et les jambes. Afin d’obtenir les résultats souhaités et de pouvoir profiter
longtemps des avantages de votre appareil de massage Shiatsu
MEDISANA NM 860, nous vous recommandons de lire attentivement les
conseils d’utilisation et d’entretien suivants.
Merci !
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récu-
pérer les matières premières. Respectez les règles de protection de
l’environnement lorsque vous jetez les emballages dont vous n’avez plus
besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu durant
le transport, contactez immédiatement votre revendeur.
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants !
Ils risqueraient de s’étouffer !
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dom-
mage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et adressez-
vous à votre revendeur ou à un point de service après-vente. i
La fourniture comprend: G
2.1
Éléments
fournis
et emballage
1 appareil de massage Shiatsu NM 860 MEDISANA
1 bloc d’alimentation
1 mode d'emploi
Ne pas laver ! Seulement la housse est lavable.
Pour plus de détails, voir 4.1 Nettoyage et entretien
Ne pas nettoyer chimiquement !
2
Le shiatsu, une des grandes techniques de massage comme le drainage
lymphatique et la réflexologie, utilise la pression des doigts. Cette forme
de thérapie développée au Japon provient de la médecine traditionnelle
chinoise. Des contacts doux et des pressions bénéfiques réveillent et
libèrent les flux d’énergie vitale. L’objectif du massage est d’éliminer les
contractions ainsi que d’harmoniser le corps et l’esprit par l’harmonisa-
tion des flux d’énergie vitale.
2.2
Qu’est-ce
que le
massage
Shiatsu ?
1 Consignes de sécurité / 2 Informations utiles
FR
25
2 Informations utiles / 3 Utilisation
ATTENTION
Veillez à ne pas dépasser la durée maximale de fonctionnement
de 15 minutes !
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
3.1
Massage de
la nuque
Branchez le connecteur du câble de l'adaptateur secteur dans la prise
du bloc d'alimentation au dos de l'appareil. i
Branchez le bloc d’alimentation dans la prise secteur. i
Placez l’appareil de massage autour de la nuque de sorte qu’il soit
suffisamment soutenu par les épaules. i
Saisissez avec vos mains les sangles à droite et à gauche. Vous
pouvez stabiliser l'appareil sur sa position en le tirant vers vous et régler
individuellement l'intensité du massage en fonction de la force de trac-
tion exercée (forte traction sur les sangles de massage = intensité
élevée). i
Pour mettre en service l'appareil, appuyez sur le bouton MARCHE /
ARRÊT . Le massage Shiatsu commence sur le niveau d'inten-
sité le plus bas. i
Si vous appuyez sur le bouton MASSAGE , l'intensité de mas-
sage passe au niveau supérieur. En appuyant à nouveau sur le bouton
MASSAGE , vous désactivez la fonction de massage et arrêtez
l'appareil. i
Pour activer la fonction de chaleur, appuyez sur le bouton CHAUFFAGE
. La fonction de chauffage est active uniquement lorsque le
massage est actif également et génère une chaleur agréable et douce.
Pour désactiver la fonction chaleur, appuyez de nouveau sur le bouton
CHAUFFAGE . G
Pour arrêter l'appareil, appuyez à nouveau sur le bouton MARCHE /
ARRÊT . Après 15 minutes de massage en continu, l'appareil
s'éteint automatiquement.
Avec l'appareil de massage Shiatsu NM 860 de MEDISANA, vous dis-
posez d'un appareil moderne pour un véritable massage shiatsu sur
différents zones du corps. L'appareil de massage Shiatsu NM 860 de
MEDISANA dispose de quatre têtes de massage rotatives de massage
Shiatsu. En outre, l'appareil est équipé d'une fonction de chauffage
optionnel dans les têtes de massage. La combinaison unique du massage
shiatsu intensif et du rayonnement thermique permet un traitement effi-
cace et relaxant. Les réglages peuvent être effectués convenablement par
les boutons intégrés ; les sangles permettent de régler intensité du
massage individuellement en tirant dessus.
2.3
Comment
fonctionne
l’appareil de
massage
Shiatsu
NM 860 de
MEDISANA?
3 Utilisation
5
6
4
7
6
8
5
3
L'appareil peut être également utilisé sur d'autres parties du corps, telles
que le dos, les épaules, l'abdomen, les cuisses et les jambes. Pour
appliquer le massage Shiatsu, placez l'appareil sur la zone appropriée et
maintenez-le pendant le massage. Vous pouvez aussi utiliser la fonction
de chaleur.
3.2
Massage
d'autres
parties du
corps
7
26
FR
4 Divers
4.1
Nettoyage
et entretien
Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous qu’il est éteint et que le bloc
d’alimentation est débranché de la prise secteur. Laissez refroidir l’appa-
reil. i
Pour nettoyer l’appareil de massage, utilisez uniquement une éponge
légèrement humide. N’utilisez en aucun cas de brosses, de produits de
nettoyage détergents, d’essence, de dissolvant ou d’alcool. Frottez le
siège avec un chiffon propre et doux pour le sécher. i
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le nettoyer et veillez à ce
qu’il ne pénètre jamais d’eau ou d’autre liquide dans l’appareil. i
N’utilisez à nouveau l’appareil que lorsqu’il est entièrement sec. i
Si le câble est entortillé, déroulez-le. i
Enroulez le câble secteur avec soin pour éviter toute rupture de câble. i
Rangez l’appareil dans son emballage d’origine et conservez-le dans un
endroit propre et sec.
La housse lavable des têtes de massage peut être retirée
pour le nettoyage. Vous pouvez la laver à max. 30°C dans la
machine avec le linge normal. Suivez les indications sur
l'étiquette. Pour ôter la housse, ouvrez la fermeture éclair
complètement et enlevez la housse avec précaution.
2
2
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque
consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques,
qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte
de sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination
écologique. Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets,
veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre
revendeur. E
4.2
Élimination
de l’appareil
Nom et modèle
Alimentation électrique /
Bloc d’alimentation
Puissance consommée
Extinction automatique
Conditions de fonctionne-
ment
Conditions de rangem
Dimensions
Poids
Numéro d’article
Numéro EAN
4.3
Caractéris-
tiques
techniques
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
MEDISANA appareil de massage Shiatsu
NM 860
entrée: 100 - 240V~, 50/60 Hz, 500mA
sortie: 12V 1500 mA
18 W
Après 15 minutes environ
uniquement dans des pièces sans humidité
propre, sec et frais
env. 58 x 34 x 20 cm
env. 1,55 kg
88942
40 15588 88942 4
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits,
nous nous réservons le droit de procéder à des modifications
techniques et de design.
---
La dernière version de ce mode d'emploi est disponible sur le site
www.medisana.com
27
FR
5 Garantie
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur
spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire
d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une
copie du justificatif d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée
sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la
date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la
facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel
ou de fabrication sont éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation
de la période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants
remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non-
respect de la notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions
effectuées par l’acheteur ou par de tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le
site du fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de
l’appareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs
causés directement ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque
le dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.
Conditions
de garantie
et de
réparation
Vous trouverez l’adresse du SAV sur la fiche jointe séparément.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Allemagne
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Medisana NM 860 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Masseurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à