Windsor RRB 360 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

English 3
Français 20
Español 38
RRB 360
5.962-788.0 2015942 01/08
20 Français
Seules les personnes formées et habilitées
sont autorisées à utiliser une unité motori-
sée. Les opérateurs de ces unités doivent
avoir les aptitudes visuelles et auditives
ainsi que les capacités physiques et menta-
les requises pour utiliser cet équipement en
toute sécurité.
Les personnes n'ayant pas été formées
à l'utilisation des unités motorisées sont
autorisées à se servir de ce type d'ap-
pareil uniquement dans le cadre de for-
mations, et ce sous la surveillance
directe d'un formateur. En outre, les for-
mations doivent être effectuées dans
des zones exemptes de tout obstacle,
d'autres unités et de piétons.
Le programme de formation doit com-
prendre l'apprentissage du règlement et
des conditions d'utilisation propres au
site dans lequel les utilisateurs feront
usage de l'unité ainsi qu'une initiation à
l'emploi du modèle particulier d'unité qui
sera utilisé. Le programme de formation
sera proposé à tous les nouveaux utili-
sateurs, quelle que soit leur expérience
antérieure.
Au cours de la formation, le stagiaire sera
informé des points suivants :
A Sa responsabilité principale est d'utili-
ser l'unité en toute sécurité, en respec-
tant les instructions prescrites dans le
cadre du programme de formation.
B L'utilisation incorrecte d'une unité moto-
risée et le non-respect des mesures de
sécurité peuvent provoquer : des bles-
sures graves voire mortelles, l'endom-
magement de l'unité motorisée ou
d'autres dégâts matériels.
Le programme de formation portera essen-
tiellement sur l'utilisation correcte et en tou-
te sécurité de l'appareil afin d'éviter toute
blessure de l'utilisateur ou d'un tiers et de
prévenir les dégâts matériels. Elle abordera
en outre les aspects suivants :
A Caractéristiques principales de l'unité
ou des unités motorisées que le stagiai-
re utilisera, incluant :
(1) caractéristiques de l'unité/des unités
motorisée(s), y compris variations entre
les diverses unités présentes sur le pos-
te de travail ;
(2) similitudes et différences avec les
automobiles ;
(3) signification des données de plaque
signalétique, des mises en garde et des
instructions apposées sur l'unité
motorisée ;
(4) consignes d'utilisation et mises en
garde du manuel d'utilisation de l'unité
motorisée et instructions relatives aux
contrôles et opérations d'entretien in-
combant à l'utilisateur ;
(5) type de force motrice et ses
caractéristiques ;
(6) méthode de conduite ;
(7) méthode de freinage et ses
caractéristiques ;
(8) visibilité avant et arrière ;
(9) caractéristiques de stabilité avec et
sans chargement ainsi qu'avec et sans
accessoires ;
(10) emplacement des commandes,
fonctions, instructions d'utilisation, iden-
tification des symboles ;
(11) chargement de la batterie ;
(12) dispositifs de protection et de sécu-
rité pour le type d'unité précis ;
(13) autres caractéristiques de l'unité
précise ;
B Environnement de mise en oeuvre et
ses effets sur le fonctionnement de l'uni-
té incluant :
(1) état du sol, avec prise en compte
des conditions temporaires ;
(2) rampes et pentes ;
(3) dispositifs de chargement de la
batterie ;
(4) allées étroites, portes, câbles aé-
riens, tuyauterie et autres zones diffici-
les d'accès ;
(5) zones où l'unité est susceptible
d'être utilisée près d'autres unités moto-
risées, d'autres véhicules ou des pié-
tons ;
(6) utilisation à proximité d'un bord de
quai ou d'un terrain viabilisé ;
(7) d'autres conditions d'utilisation et ris-
ques peuvent se présenter.
C Fonctionnement de l'unité motorisée in-
cluant :
(1) contrôle minutieux avant la prise de
poste et méthode appropriée pour la
mise hors service d'une unité motorisée
nécessitant des réparations ;
(2) procédures relatives au stationne-
ment et à l'arrêt ;
(3) autres conditions d'utilisation parti-
culières pour l'application spécifique.
D Règles de sécurité et pratiques relatives
à l'utilisation, notamment :
(1) dispositions de la section "REGLES
DE SECURITE ET PRATIQUES RELA-
TIVES A L'UTILISATION" de ce docu-
ment.
(2) autres règles, réglementations ou
pratiques précisées par l'employeur
pour l'endroit où l'unité sera utilisée.
E Exercices pratiques d'utilisation,
notamment :
(1) si possible, une utilisation pratique
des unités motorisées doit être effec-
tuée dans une zone éloignée du per-
sonnel et de toute autre activité exercée
sur le lieu de travail :
(2) cet exercice pratique sera réalisé
sous la surveillance du formateur ;
(3) il consistera en l'utilisation concrète
de l'appareil ou en des simulations de
toutes les tâches telles que les manœu-
vres, le déplacement, l'arrêt, le démar-
rage et autres commandes réalisées
dans des conditions similaires à celles
qui seront rencontrées lors de l'utilisa-
tion de l'unité.
A Au cours de la formation, des tests pra-
tiques et tests écrits et/ou oraux seront
proposés par l'employeur pour évaluer
les compétences et les connaissances
du stagiaire et s'assurer qu'elles répon-
dent aux exigences des normes. Les
employeurs pourront déléguer ces tests
à d'autres membres du personnel. Ce-
pendant ils en seront toujours respon-
sables. Des archives pertinentes seront
tenues.
B Les utilisateurs devront suivre de nou-
velles formations en cas d'introduction
de nouveaux équipements ou de modi-
fications des équipements existants, en
cas de changement des conditions
d'utilisation ou si leurs performances ne
se révèlent pas satisfaisantes.
C L'utilisateur est tenu pour responsable
du respect des précautions de sécurité
lors de l'utilisation de l'autolaveuse mo-
torisée, conformément aux exigences
de ce manuel.
REMARQUE : des informations sur les for-
mations des utilisateurs sont disponibles
auprès de sources variées, comme les fa-
bricants d'unités, les organismes adminis-
tratifs chargés de la sécurité des employés,
les organisations professionnelles d'utilisa-
teurs d'unités motorisées, des organisa-
tions publiques et privées, ainsi que des
spécialistes en matière de sécurité.
L'utilisateur est responsable de l'utilisa-
tion en toute sécurité de l'appareil.
L'utilisateur devra mettre en œuvre des
habitudes de travail fiables et être cons-
cient des facteurs pouvant représenter
des risques afin de prévenir toute mise
en danger de sa propre personne, des
tiers, de l'unité et de tout autre équipe-
ment.
Avant d'utiliser l'appareil, l'utilisateur de-
vra avoir acquis une connaissance ap-
profondie des fonctions et du
fonctionnement de toutes les comman-
des et de tous les instruments.
Avant d'utiliser l'appareil, l'utilisateur de-
vra avoir lu et s'être familiarisé avec le
manuel d'utilisation de l'appareil en
question. Il devra par ailleurs se confor-
mer aux règles de sécurité et pratiques
décrites dans les paragraphes suivants.
Qualifications de l'opérateur
Formation de l'opérateur
Tests, formation de reclassement et
application
REGLES DE SECURITE ET
PRATIQUES RELATIVES A
L'UTILISATION
Responsabilité de l'utilisateur
Français 21
Avant d'utiliser quelque appareil que ce
soit, l'utilisateur doit être conscient des
éventuelles conditions d'utilisation inha-
bituelles pouvant nécessiter des pré-
cautions de sécurité supplémentaires
ou la mise en œuvre d'instructions d'uti-
lisation particulières.
Avant d'utiliser l'autolaveuse motorisée :
A se mettre en position de service ;
B régler les commandes de direction en
position neutre ;
C mettre le commutateur sur ON.
Ne pas démarrer ou utiliser l'appareil, ni
aucune de ses fonctions ou accessoi-
res, à partir d'un autre endroit que celui
réservé à l'utilisateur.
Conserver les mains et les pieds à l'in-
térieur de la zone désignée pour l'opé-
rateur.
Apprécier les limites de l'appareil et utiliser
ce dernier en respectant les règles de sécu-
rité de manière à ne pas blesser le person-
nel. Toujours protéger les piétons.
A Ne pas diriger l'unité vers une personne
se tenant devant un objet.
B S'assurer qu'aucun individu ne se trou-
ve dans la zone située à l'arrière de l'ap-
pareil avant de procéder à des
manœuvres et aux changements de di-
rection.
C Etre particulièrement attentif dans les
croisements, à l'approche de portes et à
tout autre endroit où des piétons ris-
quent d'apparaître sur le parcours de
l'unité.
Ne jamais autoriser des passagers sur
les unités motorisées sauf lorsqu'un
emplacement sécurisé a été prévu par
le fabricant à cet effet.
Une unité motorisée est sous la sur-
veillance de l'utilisateur lorsque ce der-
nier se trouve à moins de 7,6 mètres et
que l'unité ne quitte pas son champ de
vision.
Une unité motorisée est considérée
comme abandonnée lorsque l'utilisateur
se trouve à plus de 7,6 mètres, même si
l'unité est toujours dans son champ de
vision ou lorsqu'il quitte son poste et
que l'unité n'est plus dans son champ
de vision.
Avant de quitter le poste de l'utilisateur :
A arrêter l'appareil ;
B régler les commandes de direction en
position neutre ;
C actionner le frein à main ;
De plus, lorsque vous laissez l'unité sans
surveillance :
A éteindre le moteur ou arrêter toutes les
commandes ;
B si l'appareil doit stationner sur une pen-
te, caler les roues.
Conserver une distance de sécurité
avec les bords des rampes, des plates-
formes et de toutes les autres surfaces
de travail du même type.
Lors du chargement et du décharge-
ment des unités dans des camions ou
remorques, les freins de ces derniers
doivent être actionnés. En outre, instal-
ler des cales de roue ou tout autre dis-
positif de blocage mécanique similaire
afin de prévenir les déplacements invo-
lontaires des camions ou des remor-
ques.
Lors du chargement et du décharge-
ment d'unités motorisées dans des
semi-remorques non tractées, des sup-
ports peuvent s'avérer nécessaires
pour éviter tout renversement ou bascu-
lement sur les côtés.
Faire particulièrement attention à ne
pas entrer en contact avec des installa-
tions aériennes (dispositifs d'éclairage,
câbles, tuyaux, extincteurs automati-
ques, etc.)
Signaler tout incident affectant des
membres du personnel, des bâtiments
ou du matériel au chef d'équipe ou con-
formément aux instructions reçues.
Ne pas ajouter d''accessoires à l'appa-
reil ni le modifier de quelque manière
que ce soit.
Ne pas stationner à un endroit où l'ap-
pareil risque d'entraver les issues de se-
cours, les cages d'escaliers ou les
équipements de lutte contre l’incendie.
Respecter le code de la route, y compris
les limites de vitesse des chantiers.
Dans des conditions de circulation nor-
males, serrer à droite. Maintenir une
distance de sécurité avec le véhicule
qui précède, en fonction de la vitesse.
Garder le contrôle de l'unité en toutes
circonstances.
Céder la priorité aux piétons ainsi
qu'aux véhicules d'urgence comme les
ambulances et les camions de pom-
piers.
Ne pas dépasser une autre unité circu-
lant dans la même direction au niveau
des croisements, des angles morts ou
tout autre endroit dangereux.
Ralentir et actionner le ou les avertis-
seur(s) sonore(s) aux croisements ou
chaque fois que la visibilité est limitée.
Traverser les voies ferrées à angle droit
lorsque c'est possible. Ne pas garer
l'appareil à moins de 1,8 m de la voie
ferrée ou du rail le plus proche.
Veiller à conserver une vue bien déga-
gée du trajet à emprunter et être attentif
à la circulation des autres véhicules,
aux déplacements des membres du
personnel, ainsi qu'aux espaces de dé-
gagement.
Monter et descendre les côtes lente-
ment et avec prudence. Si possible, évi-
ter de tourner et faire particulièrement
attention en côte et sur les rampes où il
faut normalement se déplacer en ligne
droite.
Quelles que soient les conditions de cir-
culation, conserver une vitesse permet-
tant d'arrêter l'appareil en toute
sécurité.
Lors du démarrage et de l'arrêt, ainsi
que dans les virages et lors des chan-
gements de direction, effectuer les
manœuvres sans à-coups afin de ne
pas renverser le chargement et/ou l'uni-
té.
Ne jamais adopter de conduite dange-
reuse (cascades, acrobaties etc.)
Ralentir sur les sols mouillés et glis-
sants.
Avant de déplacer l'appareil sur un pont
de chargement ou un pont de laison,
s'assurer que celui-ci est correctement
sécurisé. Avancer prudemment et lente-
ment sur le pont de chargement ou pont
de liaison. Ne jamais dépasser la char-
ge maximale autorisée.
Ne pas monter des unités sur un éléva-
teur à moins d'y avoir été spécialement
autorisé. Ne pas dépasser la capacité
de l'élévateur. Dans ce cas, approcher
lentement de l'élévateur et entrer tout
droit lorsque celui-ci est arrêté à niveau.
Ensuite, placer les commandes de l'ap-
pareil en position neutre, couper le con-
tact et serrer le frein de stationnement.
Il est préférable que les membres du
personnel éventuellement présents
dans l'ascenseur en sortent avant l'en-
trée ou la sortie de l'unité.
Dans les virages, ralentir et adopter une
vitesse de sécurité adaptée à l'environ-
nement d'utilisation. Les virages doivent
être abordés sans à-coups.
Le fonctionnement d'une unité de levage
élevée, à commande centrale, contrebalan-
cées avec un opérateur assis ne montant
pas requiert des consignes de sécurité spé-
ciales comme suit :
A L'utilisateur doit absolument ralentir suf-
fisamment avant de procéder à des vi-
rages sous peine de renverser l'unité.
Les phénomènes suivants indiquent
que la vitesse d'une unité est trop éle-
vée dans les virages :
(1) dérapages ;
(2) basculement du véhicule ;
(3) soulèvement des roues ; et
(4) nécessité de se retenir fermement
au volant afin de ne pas glisser du siè-
ge.
B Le risque de renversement latéral est
accru dans les conditions suivantes (in-
dividuelles ou combinées) :
(1) freinage ou accélération brusque en
virage ;
(2) conduite sur une surface non plane ;
(3) conduite à une vitesse trop élevée.
C Le basculement vers l'avant peut se
produire, sa probabilité augmentant
dans les conditions suivantes : freinage
fort lors du déplacement en avant.
Généralités
Déplacement
22 Français
D Si l'unité tombe d'un pont de charge-
ment ou d'une rampe. Dans ce cas, l'uti-
lisateur ne doit pas quitter l'unité. Il doit
se cramponner fermement et s'éloigner
du point d'impact.
E Lorsque l'environnement constitue un
danger important ou en cas de condi-
tions d'utilisation inhabituelles. L'utilisa-
teur peut alors recourir à des mesures
de sécurité différentes ou supplémen-
taires et respecter des instructions d'uti-
lisation adaptées aux conditions
particulières.
Au début de chaque prise de poste et avant
chaque utilisation de l'unité, vérifier l'état de
l'appareil, en inspectant tout particulière-
ment les éléments suivants :
A état des pneus
B sur les pneumatiques, vérifier la pres-
sion de gonflage
C fonctionnement de l'avertisseur et
autres dispositifs de sécurité
D dispositifs d'éclairage
Ebatterie
F commandes
G chaînes et câbles
H interrupteurs de fin de course
I mécanisme de direction
J autres éléments ou dispositifs supplé-
mentaires, conformément aux instruc-
tions de l'exploitant et/ou du fabricant.
Si le véhicule a besoin d'être réparé ou pré-
sente un risque quelconque, l'utilisateur
doit le signaler immédiatement à son res-
ponsable et ne pas utiliser l'appareil avant
résolution du problème.
Si, en cours d'utilisation, le véhicule
s'avère dangereux de quelque façon
que ce soit, signaler immédiatement le
problème au responsable concerné et
cesser l'utilisation de l'appareil avant ré-
solution du problème.
Ne pas effectuer de réparations ou ré-
glages à moins d'y être expressément
autorisé.
Ne pas éclairer les batteries à l'aide
d'un flamme vive pour vérifier le niveau
d'électrolyte.
L'utilisation de l'appareil peut devenir
dangereuse si l'entretien est négligé ou
si la remise en état ou les réglages né-
cessaires ne sont pas effectués en con-
formité avec les recommandations du
fabricant. Par conséquent, il est néces-
saire de prévoir des ateliers de mainte-
nance, à l'intérieur ou l'extérieur des
bâtiments, avec du personnel dûment
formé, ainsi que d'établir des procédu-
res détaillées.
Il est possible d'obtenir des guides des
pièces détachées ainsi que des ma-
nuels d'entretien auprès du fabricant de
l'unité.
Dans certains cas rares, non traités par
ces manuels de référence, consulter di-
rectement le fabricant de l'unité.
La maintenance et l'inspection de l'appareil
doivent être effectuées conformément aux
procédures suivantes :
A Les intervalles prescrits pour la mainte-
nance, la lubrification et le contrôle du
système doivent être respectés; se re-
porter aux instructions du fabricant ;
B La maintenance, les réparations, les ré-
glages et l'inspection de l'appareil doi-
vent être confiés exclusivement à des
personnes formées et habilitées et ef-
fectués conformément aux recomman-
dations du fabricant.
Soulever l'unité de manière stable et sécu-
risée lorsque cela est nécessaire pour une
réparation ou un contrôle. Le démontage
de composants, tels que les masses d'équi-
librage ou les montants, modifie le centre
de gravité et risque des créer une instabilité
de l'appareil.
Avant de commencer toute inspection ou
réparation de l'unité :
A soulever les roues motrices du sol ou
débrancher la batterie et utiliser des ca-
les de roues ou un autre procédé méca-
nique conçu pour assurer
l'immobilisation de l'unité ;
B bloquer le châssis avant toute interven-
tion sur celui-ci ;
C débrancher la batterie avant d'intervenir
sur le système électrique ;
D brancher le connecteur du chargeur ex-
clusivement sur le connecteur de la bat-
terie et jamais sur celui de l'appareil.
Le contrôle du fonctionnement de l'unité
doit être effectué dans une zone autorisée
et sécurisée.
A Avant d'utiliser l'autolaveuse
motorisée :
(1) se mettre en position de service ;
(2) régler les commandes de direction
en position neutre ;
(3) mettre le commutateur sur ON ;
(4) contrôler le fonctionnement de la di-
rection, des avertisseurs et des freins ;
B Avant de quitter l'unité :
(1) arrêter l'unité ;
(2) régler les commandes de direction
en position neutre ;
(3) couper le moteur ou mettre hors
tension ;
(4) arrêter le circuit de commande ;
(5) si l'appareil doit stationner sur une
pente, caler les roues.
Eviter les risques d'incendie et s'assurer
que les locaux sont dotés des équipe-
ments nécessaires pour la lutte contre
l'incendie. Ne jamais éclairer les batte-
ries à l'aide d'une flamme vive pour vé-
rifier le niveau des liquides ou contrôler
pour détecter une fuite, en particulier de
l'électrolyte. Ne jamais utiliser de bacs
ouverts contenant du carburant ou des
produits de nettoyage inflammables
pour nettoyer les composants de l'auto-
laveuse motorisée.
Ventiler suffisamment la zone de travail,
aérer pour évacuer les gaz d'échappe-
ment et veiller à ce que l'atelier soit tou-
jours propre et sec.
Inspecter régulièrement les freins, la di-
rection, les mécanismes de commande
et de direction, les avertisseurs et les
maintenir en parfait état de marche pour
qu’ils puissent être utilisés sans danger.
Tout appareil dont le fonctionnement re-
présente un risque doit être mis hors
service.
Précautions. Les réparations ne doi-
vent pas être effectuées dans les zones
de classe I, II et III.
La batterie doit être débranchée avant
toute réparation sur le système électri-
que d'une unité motorisée.
Température de service. Si la tempé-
rature d'un composant de l'unité dépas-
se la température de service normale
et, par conséquent, devient source de
danger, l'unité doit être mise hors servi-
ce et ne pas être réutilisée tant que la
source de surchauffe n'a pas été répa-
rée.
Prévention des incendies. L'unité doit
être tenue propre et dans la mesure du
possible, protégée des peluches, des
déversements d'huile et de la graisse.
L'utilisation de produits non inflamma-
bles est recommandée pour le nettoya-
ge de l'autolaveuse motorisée. Les
liquides inflammables dont le point
d'ignition est égal ou supérieur à
37,8 °C (100 °F) ne sont pas autorisés.
Prendre les mesures appropriées con-
cernant la toxicité, l'aération, et les ris-
ques d'incendie selon le produit ou
solvant utilisé.
Visibilité de la plaque signalétique : Les
données techniques figurant sur la pla-
que signalétique de l'appareil ne doi-
vent pas être recouvertes de peinture et
les informations d'identification doivent
rester visibles.
L'autolaveuse motorisée ne doit pas
être utilisée dans les zones classées.
Cette section concerne les batteries uti-
lisées sur des unités électriques. Les
deux types de batteries généralement
utilisées sont les batteries au plomb et
les batteries au ferro-nickel. Elles con-
tiennent des composants chimiques
corrosifs (acide ou alcalin) et représen-
tent donc un risque chimique. Lors du
chargement, les batteries dégagent de
l'hydrogène et de l'oxygène qui, dans
certaines conditions, peuvent se combi-
ner pour former un mélange explosif.
Entretien de l'appareil par l'utilisa-
teur
PROCEDURES D'ENTRETIEN
ET DE REMISE EN ETAT
NORMES DE SECURITE IN-
CENDIE
Entretien
Remplacement et chargement des
batteries
Français 23
Le chargement des batteries doit être effec-
tué dans des endroits désignés à cet effet,
où aucune matière combustible ne doit être
stockée. Des équipements doivent être pré-
vus pour :
A rincer les déversements d'électrolyte ;
B lutter contre l'incendie ;
C protéger le matériel de chargement des
endommagements par des véhicules et
D pour assurer une ventilation suffisante
afin d'évacuer les fumées produites par
les batteries à essence.
Lorsque des chargeurs embarqués sont uti-
lisés, le chargement doit être effectué dans
des endroits prévus à cet effet, en fonction
des exigences électriques du chargeur et
des équipements pour la lutte contre l'in-
cendie.
Exception : Les produits de rinçage ne sont
pas nécessaires si le chargement est effec-
tué sans retirer la batterie du véhicule.
Lors de la manipulation de concentra-
tions d'acide supérieures à 50 % (densi-
té au-delà de 1 400), une douche
oculaire est indispensable.
Un transporteur, un palan suspendu ou
autre équipement de manutention doit
être prévu pour la manipulation des bat-
teries.
Les appareils de levage à chaîne doi-
vent être équipés de chaînes de levage.
Lorsque des appareils de levage ma-
nuels sont utilisés, les batteries ouver-
tes doivent être recouvertes d'une
feuille de contreplaqué ou autre maté-
riau non conducteur afin d'éviter les
courts-circuits de la chaîne de manœu-
vre au niveau des pontets de connexion
ou des bornes. Un palonnier correcte-
ment isolé doit être utilisé avec les pa-
lans suspendus.
La capacité des batteries rechargées ou
batteries neuves doit être égale ou su-
périeure à celle indiquée sur l'appareil.
Installer les batteries rechargées cor-
rectement dans l'appareil.
Un vide-tourie ou un siphon devra être
prévu dans les locaux où de l'acide en
touries est utilisé. Lors de la dilution
d'acide sulfurique concentré pour obte-
nir de l'électrolyte, l'acide doit TOU-
JOURS être ajouté à l'eau et non
l'inverse. Les membres du personnel
procédant à l'entretien des batteries
doivent porter des vêtements de protec-
tion, tels que des verres protecteurs,
des manches longues et des gants.
Exception : Le démontage et le rempla-
cement des batteries ne nécessite pas
l'utilisation de vêtements de protection.
Les installations électriques doivent être
conformes au NFPA 70 code national
électrique américain ainsi qu'aux règle-
ments locaux.
Seules les personnes compétentes et
habilitées sont autorisées à procéder au
démontage et au chargement des batte-
ries.
L'unité doit être en position adéquate et
les freins doivent être actionnés avant
toute tentative de remplacement ou de
chargement des batteries.
Lors du chargement des batteries, le
capuchon d'évacuation doit rester en
place de façon à éviter toute projection
d'électrolyte. Prendre soin de vérifier
que les capuchons d'évacuation fonc-
tionnent. Ouvrir le couvercle de la batte-
rie (ou du compartiment de batterie) afin
d'évacuer chaleur et gaz.
Il est interdit de fumer dans la zone dé-
diée au chargement de la batterie.
Les mesures nécessaires doivent être
prises pour éviter les flammes vives, les
étincelles et les arcs électriques dans
les zones de chargement des batteries.
Ne jamais poser des outils ou autres ob-
jets mécaniques sur des batteries
ouvertes.
24 Français
Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la première uti-
lisation de l’appareil et respectez les con-
seils y figurant. Conservez ce mode
d’emploi pour une utilisation ultérieure ou
un éventuel repreneur de votre matériel.
Avant la première mise en service, vous de-
vez impérativement avoir lu les consignes
de sécurité N° 5.956-250 !
Consignes de sécurité 24
Fonction 25
Utilisation conforme 25
Protection de l’environnement 25
Eléments de commande et de fonction26
Avant la mise en service 28
Mise en service 29
Fonctionnement 29
Remisage 31
Entretien et maintenance 31
Accessoires 34
Assistance en cas de panne 35
Caractéristiques techniques 36
Contacter le revendeur en cas de constata-
tion d'une avarie de transport lors du débal-
lage de l'appareil.
Afin d'assurer un fonctionnement sans
danger, observez les avertissements et
consignes placés sur l'appareil.
Outre les instructions figurant dans le
mode d'emploi, il est important de pren-
dre en considération les consignes gé-
nérales de sécurité et de prévention
contre les accidents imposées par la loi.
Danger
Risque de blessure !
Risque de basculement en cas de pente
trop forte.
Dans le sens de la marche, ne pas mon-
ter des pentes supérieures à 12%.
Risque de basculement en cas de conduite
rapide dans les virages.
Roulez lentement dans les virages.
Risque de basculement en cas de sol insta-
ble.
N'utilisez la machine que sur des sols
stabilisés.
Risque de basculement en cas de pente la-
térale trop importante.
N'empruntez aucune pente supérieure
à 12% dans le sens perpendiculaire au
sens de la marche.
Doivent être respectées les mesures de
règlement, les règles et les décrets qui
sont valables pour les automobiles.
L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-
çon conforme. Dans la circulation, il doit
prendre en considération les données
locales et lors du maniement de l’appa-
reil, il doit prendre garde aux tierces
personnes, et en particulier aux enfants.
L'appareil doit uniquement être utilisée
par des spécialistes qui sont instruits
dans la manoeuvre ou par des person-
nes qui peuvent justifiée leur aptitude
d'utilisation et qui sont explicitement
mandatées pour l'utilisation.
Ne jamais laisser des enfants ou des
adolescents utiliser l'appareil.
La prise de tierce personnes est interdit.
Les appareils qu'arrivent en butée mé-
canique ne peuvent être mis seulement
qu'à partir du siège.
Î Pour éviter une utilisation non autorisée
de l'appareil, la clé de contact doit être
retirée.
Î L'appareil ne doit pas rester sans sur-
veillance pendant tout le temps où le
moteur fonctionne. L'opérateur ne peut
sortir de l'appareil que lorsque le moteur
est arrêté, l'appareil assuré contre des
mouvements involontaires et la clé reti-
rée.
Remarque
La garantie n'est valide qu'en cas d'utilisa-
tion des batteries et chargeurs recomman-
dés par Windsor.
Il est impératif de respecter les instruc-
tions de service du fabricant de batterie
et du fabricant du chargeur. Il convient
également d'observer la législation en
vigueur en matière d'utilisation des bat-
teries.
Ne jamais laisser les batteries déchar-
gées. Les recharger le plus tôt possible.
Pour éviter les fuites de courants, les
batteries doivent toujours être propres
et sèches. Protéger les batteries contre
l'encrassement, par exemple contre les
poussières métalliques.
Ne pas poser d'outils ou d'objets similai-
res sur la batterie. Risque de court-cir-
cuit et d'explosion.
Ne jamais approcher une flamme,
émettre d'étincelles ou fumer à proximi-
té d'une batterie ou d'une station de
charge pour batteries. Risque d'explo-
sion.
Ne toucher aucune pièce chaude, telle
que le moteur (risque de brûlure).
Prendre garde lors de la manipulation
de l'acide de batterie. Respecter les
consignes de sécurité qui s'appliquent !
Toute batterie usée doit être éliminée
conformément à la directive CE 91/ 157
CEE relative à la de protection de l'envi-
ronnement.
Danger
Afin d'éviter tout danger, seul le service
après-vente agréé est habilité à effectuer
des réparations ou à monter des pièces de
rechanger sur l'appareil.
Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Des accessoires et des piè-
ces de rechange d’origine garantissent
un fonctionnement sûr et parfait de l’ap-
pareil.
Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du
mode d'emploi.
Danger
Signale un danger imminent. Le non-res-
pect de cette consigne peut être source
d'accidents mortels ou de blessures gra-
ves.
Avertissement
Signale une situation potentiellement dan-
gereuse. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner des blessures légères ou
des dégâts matériels.
Remarque
Signale des conseils d'utilisation et d'impor-
tantes informations.
Table des matières
Consignes de sécurité
Consignes générales
Condition de roulage
Appareils fonctionnant avec une batterie
PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
Les supports de batteries, les bornes et
les accessoires liés contiennent du
plomb et des composés du plomb ; ces
produits chimiques sont connus de l'Etat
de Californie comme étant cancérigènes
et toxiques pour la reproduction. Les bat-
teries contiennent aussi d'autres produits
chimiques connus comme cancérigènes
par l'Etat de Californie. Laver les mains
après la manipulation.
Accessoires et pièces de rechange
Symboles sur l'appareil
Ne pas balayer d'objets en
feu ou brûlants, comme
par.ex. des cigarettes, des
allumettes ou autre.
Risque d'écrasement et de
cisaillement à la courroie,
au balai latéral, au réser-
voir, au capot de l'appareil.
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi
Français 25
La balayeuse fonctionne selon le principe
du balayage par soulèvement et projection.
Les balais latéraux (3) nettoient les an-
gles et les bordures de la surface à ba-
layer et acheminent les déchets dans la
zone d'action de la brosse rotative.
La brosse rotative (4) rejette directe-
ment les déchets dans le bac à poussiè-
res (5).
La poussière qui se soulève dans le ré-
servoir est recueillie par le filtre à pous-
sières (2) et l'air filtré est aspiré par
l'aspirateur (1).
L'utilisation de l'appareil doit être faite en
conformité avec les consignes figurant
dans les instructions de service.
Î Il est nécessaire de contrôler l'état et la
sécurité du fonctionnement de l'appareil
et de ses équipements avant toute utili-
sation. Ne pas utiliser l'appareil si son
état n'est pas irréprochable.
Cette balayeuse est conçue pour le ba-
layage de surfaces encrassées en inté-
rieur et en extérieur.
L'appareil n'est pas homologué pour la
circulation routière.
Cet appareil n'est pas conçu pour aspi-
rer des poussières nocives.
Aucune transformation ne doit être ef-
fectuée sur la machine.
Ne jamais aspirer ni balayer de liquides
explosifs, de gaz inflammables, ni d'aci-
des ou de solvants non dilués ! Il s'agit
notamment de substances telles que
l'essence, les diluants pour peintures,
ou le fuel, qui, en tourbillonnant avec
l'air aspiré, risqueraient de produire des
vapeurs ou des mélanges, ou de subs-
tances telles que l'acétone, les acides
ou les solvants non dilués, qui pour-
raient altérer les matériaux constitutifs
de l'appareil.
N’aspirer ou ne balayer aucun objet en
flamme ou incandescent.
Cet appareil convient uniquement pour
les revêtements de sol mentionnés
dans le mode d'emploi.
Il doit exclusivement être utilisé sur des
surfaces autorisées par l'entrepreneur
ou son représentant.
Il est interdit de séjourner dans la zone
à risque. Il est interdit d’exploiter l’appa-
reil dans des pièces présentant des ris-
ques d’explosion.
En règle générale, il convient : d'éloi-
gner les matériaux facilement inflamma-
bles de la machine (risque d'explosion
ou d'incendie).
Asphalte
Sol industriel
Chape coulée
Béton
–Pavé
–Tapis
Fonction
Utilisation conforme
Revêtements appropriés
Protection de l’environne-
ment
Les matériaux constitutifs de
l’emballage sont recyclables.
Ne pas jeter les emballages
dans les ordures ménagères,
mais les remettre à un système
de recyclage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recy-
clables lesquels doivent être
apportés à un système de re-
cyclage. Il est interdit de jeter
les batteries, l'huile et les subs-
tances similaires dans l'envi-
ronnement. Pour cette raison,
utiliser des systèmes de collec-
te adéquats afin d'éliminer les
appareils hors d'usage.
26 Français
1Volant
2 Siège (avec contacteur de siège)
3 Surface d'appui
4 Capot
5 Connecteurs de la batterie
6 Clapet sol sec/sol humide
7 Levier de réglage du siège
8 Bac à poussières (des deux côtés)
9 Fusibles (sous le capot de l'appareil)
10 Baguette d'étanchéité arrière
11 barre de caoutchouc
12 Bague d'étanchéité arrière
13 Brosse rotative
14 Baguette d'étanchéité avant
15 Trappe à gros déchets
16 Revêtement latéral
17 Pédale d'actionnement de la trappe à
gros déchets (lever/abaisser)
18 Balai latéral gauche (en option)
19 Fixation du balai latéral
20 Balai latéral droit
21 Pédale de marche
22 Revêtement frontal
23 Pupitre de commande
24 Filtre à poussières
Danger
Risque d'écrasement lors de la fermeture
du capot de l'appareil. C'est pourquoi il faut
abaisser lentement le capot de l'appareil.
Eléments de commande et de fonction
Ouvrir/fermer le capot de l'appareil
Français 27
1 Touche d'arrêt d’urgence
2 Compteur d'heures de service
3 Avertisseur sonore
4 Témoins de contrôle
5 Nettoyage du filtre
6 Commutateur de sens de marche
(avant/arrière)
7 Interrupteur à clé
8 Commutateur de programmes
A Service (jaune)
B Etat de charge de la batterie (rouge,
jaune, vert)
C Surcharge du nettoyage du filtre (rouge)
D Surcharge du nettoyage du moteur de
déplacement (rouge)
E Surcharge de la brosse rotative (rouge)
Pupitre de commande
Témoins de contrôle
28 Français
Respecter impérativement ces consignes
en cas de manipulation des batteries :
Danger
Risque d'explosion ! Ne jamais déposer
d'outils ou d'objets similaires sur les bornes
et les barrettes de connexion de la batterie.
Danger
Risque de blessure ! Ne jamais mettre en
contact des plaies avec le plomb. Prendre
soin de toujours se laver les mains après
avoir manipulé la batterie.
Danger
Risque d'incendie et d'explosion!
Il est interdit de fumer ou de faire brûler
des objets.
Les espaces dans lesquelles sont char-
gé les batteries doivent être bien aère,
puisque au chargement peut apparaître
du gaz très explosif.
Les batteries ne doivent pas être char-
gées en extérieur
Danger
Risque de brûlure!
Des éclaboussures d'acide dans l'oeil
ou sur la peau laver avec l'eau.
Après voir immédiatement le médecin.
Laver les vêtements salés avec l'eau.
Î Ouvrir le capot de l'appareil.
Î Placer les batteries dans leur support
de batterie.
Î Régler le tampon de caoutchouc pour la
fixation des batteries en conséquence.
Avertissement
Veiller à respecter les polarités appro-
priées.
Remarque
Les conduites de connexion ne sont pas in-
clus dans la fourniture.
Î Monter la cosse (câble rouge) sur le
pôle plus (+) de la batterie.
Î Visser les lignes de connexion sur les
batteries.
Î Monter la cosse sur le pôle moins (-) de
la batterie.
Remarque
Il convient de toujours débrancher le pôle
moins en premier lors du démontage de la
batterie. Enduire les pôles de la batterie et
les cosses de graisse pour les protéger.
Avertissement
Charger les batteries avant de mettre l'ap-
pareil en service.
Danger
Risque de blessure ! Respecter les consi-
gnes de sécurité pour l'utilisation de batte-
ries. Lire avec attention le mode d'emploi
du chargeur de batterie.
Danger
Charger les batteries uniquement avec un
chargeur approprié.
Remarque
Lorsque les batteries sont chargées, dé-
brancher en premier le chargeur du réseau,
puis séparer de la batterie.
Î Ouvrir le capot de l'appareil.
Î Séparer les connecteurs de batterie et
raccorder le câble de charge du char-
geur.
Î Brancher la fiche secteur et mettre le
chargeur en service.
Remarque
Les chargeurs recommandés (adaptables à
toutes les batteries) disposent d'une régla-
ge électronique et mettent fin automatique-
ment à la procédure de charge. Lors de la
procédure de charge, toutes les fonctions
de l'appareil sont automatiquement inter-
rompues.
Relever le capot de l'appareil pour re-
charger les batteries à maintenance ré-
duite.
Respecter impérativement les consi-
gnes du fabricant de batterie pour re-
charger une batterie à maintenance
réduite.
Î Ajouter de l'eau distillée une heure
avant la fin de la procédure de charge.
Respecter le niveau d'acidité approprié.
Les mentions correspondantes figurent
sur la batterie.
Danger
Risque de brûlure. Des fuites d'acide peu-
vent survenir lors du remplissage de la bat-
terie déchargée ! Porter impérativement
des lunettes de protection lors de toute ma-
nipulation d'acide de batterie et respecter
les consignes afin d'éviter les blessures et
l'endommagement des vêtements. En cas
de projection d'acide sur la peau ou les vê-
tements, rincer immédiatement et abon-
damment à l'eau.
Avertissement
Risque d'endommagement. Pour remplir la
batterie, utiliser uniquement de l'eau dis-
tillée ou désalée (spécification VDE 0510).
N'employer aucun additif (produit dit d'amé-
lioration) sous peine d'annulation de toute
garantie.
Î Mettre le chargeur hors tension et le dé-
brancher du secteur.
Î Débrancher le connecteur de la batterie
du câble du chargeur et le raccorder à
l'appareil.
Avertissement
Pour les batteries contenant de l'acide, con-
trôler régulièrement le niveau de liquide.
L'acide d'une batterie complètement
chargée a à 68 °F (20 °C) le poids spé-
cifique de 10.85 lbs/gal (1.28 kg/l).
L'acide d'une batterie en partie déchar-
gée a le poids spécifique entre 8.46 et
10.85 lbs/gal (1.00 et 1.28 kg/l).
Dans toutes les cellules le poids spécifi-
que de l'acide doit être le même.
Î Ouvrir tous les orifices d'alimentation
des compartiments.
Î Faire des prélèvements de chaque cel-
lule avec le pèse-acide.
Î Redonner le prélèvement d'acide à la
même cellule.
Î Si le niveau de liquide est trop bas, rem-
plir d'eau distillée jusqu'au repère.
Î Recharger la batterie.
Avant la mise en service
Batteries
Consignes de sécurité
Respecter les consignes si-
tuées sur la batterie, dans les
instructions de service et dans
le mode d'emploi du véhicule !
Porter des lunettes de
protection !
Tenir les enfants à l'écart des
acides et des batteries !
Risque d'explosion !
Toute flamme, matière incan-
descente, étincelle ou cigaret-
te est interdite à proximité de
la batterie !
Risque de brûlure!
Premiers soins !
Attention !
Mise au rebut !
Ne pas mettre la batterie au
rebut dans le vide-ordures !
Montage et branchement des batteries
Charger les batteries
Batteries à maintenance réduite
Après la procédure de charge
Vérifier le niveau de remplissage de la
batterie et faire l'appoint
Français 29
Î Fermer les orifices des compartiments.
Avertissement
N'utiliser en aucun cas un élévateur pour
décharger cette machine sous peine de
l'endommager.
Remarque
Pour mettre l'appareil immédiatement hors
service, appuyer sur la touche d'arrêt d'ur-
gence et mettre l'interrupteur à clé sur la
position "0".
Pour décharger cet appareil, procéder com-
me suit :
Î Retirer le film plastique après avoir dé-
chiré l'adhésif.
Î Retirer les sangles de fixation des
points d'ancrage.
Î Quatre planches de fond identifiées de
la palette sont vissées. Dévisser ces
planches.
Î Poser les planches sur le bord de la pa-
lette. Orienter les planches de manière
à ce qu'elles reposent en amont des
roues de l'appareil. Fixer les planches à
l'aide des vis.
Î Pousser les barre de soutien contenue
dans l'emballage sous la rampe.
Î Retirer le billot servant au blocage des
roues et le pousser sous la rampe.
Î Desserrer le frein de stationnement
(voir la section Pousser la balayeuse).
Î Pousser l'appareil hors de la palette sur
la rampe ainsi installée.
Î Brancher la batterie (voir chapitre Entre-
tien et maintenance).
Î Tourner la touche d'arrêt d'urgence
pour la déverrouiller.
Î Mettre l'interrupteur à clé sur "1".
Î Actionner le commutateur de direction
et faire descendre doucement l'appareil
sur la rampe.
Î Mettre de nouveau l'interrupteur à clé
sur "0".
Danger
Risque de blessure ! Avant de desser-
rer manuellement le frein de stationne-
ment, il convient de sécuriser la
machine afin qu'elle ne puisse rouler li-
brement. Après avoir desserré le frein
de stationnement, l'appareil roule jus-
qu'à ce qu'il atteigne une vitesse de
2.8 mph (4.5 km/h) environ. L'électroni-
que freine ensuite l'appareil.
Il est interdit de desserrer le frein de sta-
tionnement sur une pente sans cale.
Î Ecarter le levier de frein de la roue et le
maintenir dans cette position.
Ainsi, le frein de stationnement est hors ser-
vice et l'appareil peut être poussé.
L'appareil freine électriquement jusqu'à l'ar-
rêt quand une des conditions suivantes est
remplie.
Le pied a été retiré de la pédale d'accé-
lérateur.
Le siège du conducteur a été quitté pen-
dant plus d'une seconde.
L'interrupteur à clé a été mis sur "0".
Le frein de stationnement automatique agit
uniquement à l'arrêt.
Î Garer la balayeuse sur une surface pla-
ne.
Î Retirer la clé.
Î Vérifier le niveau de charge de la batte-
rie.
Î Contrôler les balais latéraux.
Î Vérifier la brosse rotative.
Î Nettoyer le filtre à poussières.
Î Vider le bac à poussières.
Î Vérifier la pression des pneus.
Remarque
Voir description au chapitre Entretien et
maintenance.
Î Tirer le levier de réglage du siège vers
l'intérieur.
Î Déplacer le siège, relâcher le levier et
enclencher le siège.
Î Essayer de pousser le siège vers l'avant
ou vers l'arrière afin de vérifier qu'il est
bien enclenché.
La lampe témoin est allumée en vert.
La batterie est chargée (100 ... 40%).
La lampe témoin est allumée en jaune
La batterie est déchargée à 40...20%.
La lampe témoin clignote en rouge
La batterie est quasiment déchargée. Le
mode Balayage sera interrompu automati-
quement très bientôt.
La lampe témoin est allumée en rouge.
La batterie est déchargée. Le mode Ba-
layage est automatiquement terminé (remi-
se en service des blocs de balayage
uniquement possible après avoir chargé la
batterie).
Î Amener immédiatement l'appareil à la
station de charge en évitant les pentes.
Î Recharger la batterie.
Danger
Risque d'accident. Avant toute mise en ser-
vice, il convient de vérifier le fonctionne-
ment du frein d'immobilisation sur une
surface plane.
Î Régler la position du siège.
Î Tourner la touche d'arrêt d'urgence
pour la déverrouiller.
Î Mettre l'interrupteur à clé sur "1".
Î Actionner le commutateur de sens de
marche (avant/arrière).
Î Appuyer légèrement sur la pédale d’ac-
célérateur.
Î Le frein doit se déverrouiller de manière
audible. Sur une surface plane, l'appa-
reil doit avancer légèrement. Lorsque la
pédale est relâchée, le frein se déclen-
che de manière audible. Dans le cas
contraire, mettre l'appareil hors service
et contacter le service après-vente.
Remarque
La charge maximale admissible de la surfa-
ce d'appui est de 44.1 lbs (20 kg).
Î Fixer la charge par un moyen de fixation
approprié aux 4 oeillets.
L'appareil dispose d'un bouton d'arrêt
d'urgence. Si ce bouton est actionné,
l'appareil s'arrête de manière abrupte et
le frein de stationnement automatique
agit.
Pour remettre l'appareil en service, dé-
verrouiller en premier la touche d'arrêt
d'urgence puis mettre le commutateur à
clé brièvement hors puis de nouveau en
service.
1Déplacement
Déplacer l'appareil vers le lieu d'utilisa-
tion.
Déchargement de la machine
(1) Appareil sans batterie intégrée
(2) Appareil avec batterie intégrée
Pousser la balayeuse
Mise en service
Consignes générales
Travaux de contrôle et de mainte-
nance
Fonctionnement
Réglage du siège du conducteur
Vérifier le niveau de charge de la
batterie
Contrôler le frein d'immobilisation
Surface d'appui
Touche d'arrêt d’urgence
Choix des programmes
30 Français
2 Balayage avec brosse rotative
La brosse rotative est abaissée. La
brosse rotative et le balai latéral tour-
nent.
3 Balayer avec la brosse rotative et les
balais latéraux
Les balais latéraux et la brosse rotative
sont abaissés.
Remarque
L'appareil est équipé d'un siège avec con-
tact de sécurité. Lorsque le conducteur
quitte l'appareil, l'appareil freine automati-
quement au terme d'un temporisation d'en-
viron 1,5 seconde et les fonctions de
balayage activées sont stoppées.
Î Prendre place sur le siège du conduc-
teur.
Î NE PAS actionner la pédale d'accéléra-
teur.
Î Régler le commutateur de programmes
sur 1 (déplacement).
Î Mettre l'interrupteur à clé sur "1".
Danger
Risque d'accident. Si l'appareil ne dévelop-
pe plus aucun effet de freinage, procéder
comme suit :
Pour des raisons de sécurité, si l'appa-
reil ne s'immobilise pas sur une rampe
dont l'inclinaison est supérieur à 2 %
lorsque la pédale d'accélérateur est re-
lâchée, n'appuyer sur la touche d'arrêt
d'urgence que si le fonctionnement mé-
canique du frein de stationnement à
préalablement été vérifié et déclaré
opérationnel à chaque mise en service
de l'appareil.
Lorsque l'appareil est à l'arrêt (sur une
surface plane), le mettre hors service et
contacter le service après-vente !
De plus, respecter les consignes d'en-
tretien relatives aux freins.
Î Tourner la touche d'arrêt d'urgence
pour la déverrouiller.
Î S'asseoir et mettre l'interrupteur à clé
sur "1".
Î Mettre le commutateur de sens de mar-
che sur "Avant".
Î Appuyer lentement sur la pédale d'ac-
célérateur.
Danger
Risque de blessure ! En reculant, aucun
danger ne peut exister pour des troisiè-
mes, le cas échéant laisser vous gui-
dez.
Un ton avertisseur à impulsions retentit
lors de la marche arrière.
La vitesse de déplacement en marche
arrière est inférieure à la vitesse de dé-
placement en avant pour des raisons de
sécurité.
Î Mettre le commutateur de sens de mar-
che sur "Arrière".
Î Appuyer lentement sur la pédale d'ac-
célérateur.
Remarque
Pour la conduite
Le pédale d'accélérateur permet de ré-
gler la vitesse de déplacement de façon
continu.
Î La machine freine automatiquement et
s'immobilise lorsque la pédale d'accélé-
rateur avant est relâchée.
Franchir des obstacles fixes jusqu'à 2.0 in
(50 mm) de hauteur :
Î Franchir l'obstacle avec précaution en
avançant lentement.
Franchir des obstacles fixes de plus de
2.0 in (50 mm) de hauteur :
Î Le véhicule ne peut franchir ces obsta-
cles qu'avec une rampe appropriée.
En cas de surcharge, le moteur de traction
est désactivé après une durée définie. La
lampe témoin "Surcharge du moteur de
traction" est allumé en rouge dès que le
courant du moteur de traction est limité. En
cas de surchauffe de la commande, tous
les entraînements en dehors de la sirène et
du nettoyage du filtre sont mis hors service.
Î Laisser refroidir l'appareil au moins
15 minutes.
Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0",
attendre quelques secondes puis le po-
sitionner de nouveau sur "1".
Danger
Risque de blessure ! Lorsque la trappe à
gros déchets est ouverte, la brosse rotative
peut projeter des pierres ou des graviers
vers l'avant. Veiller à ne mettre en danger
aucune personne, animal ou objet.
Avertissement
Ne balayer ni bandes adhésives, ni fils de
fer ou autres matériaux risquant de détério-
rer le mécanisme de balayage.
Avertissement
Afin d'éviter d'endommager le sol, ne pas
utiliser la balayeuse sans qu'elle ne se dé-
place.
Remarque
Adapter la vitesse du véhicule en fonction
du lieu pour obtenir un résultat de balayage
optimal.
Remarque
Le bac à poussières doit être vidé régulière-
ment pendant l'utilisation de la balayeuse.
Remarque
Pour un nettoyage de surface, abaisser
seulement la brosse rotative.
Remarque
Pour le nettoyage de bordures, abaisser
également les balais latéraux.
Î Tourner le commutateur de program-
mes sur 2 . La brosse rotative est abais-
sée. La brosse rotative et le balai latéral
tournent.
Remarque
La trappe à gros déchets doit être briève-
ment levée pour permettre l'aspiration d'ob-
jets pouvant aller jusqu'à 2.0 in (50 mm) de
hauteur, comme les paquets de cigarettes.
Relever la trappe à gros déchets :
Î Maintenir la pédale de la trappe à gros
déchets enfoncée.
Î Pour l'abaisser, relâcher la pédale.
Remarque
Pour obtenir un résultat optimal, la trappe à
gros déchets doit être intégralement abais-
sée.
Î Tourner le commutateur de program-
mes sur 3 . Les balais latéraux ainsi que
la brosse rotative sont abaissés.
Remarque
La brosse rotative et les balais latéraux
fonctionnent de manière automatique.
Remarque
Le bac à poussières doit être vidé régulière-
ment pendant l'utilisation de la balayeuse.
Remarque
Le filtre à poussières doit être nettoyé régu-
lièrement pendant l'utilisation de la ba-
layeuse.
Î Fermer le clapet sol sec/sol humide
Î Ouvrir le clapet sol sec/sol humide
Remarque
On empêche ainsi que le système de filtra-
ge ne se bouche.
Î Ouvrir le clapet sol sec/sol humide
Remarque
Le filtre est ainsi protégé de l'humidité.
Activer le nettoyage manuel du filtre.
Î Appuyer sur le bouton Nettoyage du fil-
tre. Le filtre est nettoyé pendant 15 se-
condes.
Remarque
Attendre la fin du nettoyage du filtre et le
dépôt des poussières avant d'ouvrir et de
vider le bac à poussières.
Î Soulever légèrement et retirer le bac à
poussières.
Î Vider le bac à poussières.
Mettre l'appareil en marche
Déplacer la balayeuse
Avancer
Reculer
Freinage
Franchissement des obstacles
Surcharge du moteur de déplacement
Balayage
Balayage avec brosse rotative
Balayage avec trappe à gros déchets re-
levée
Balayage avec balais latéraux
Balayage de sols secs
Balayer les poussières fibreuses et sè-
ches (par ex. herbe sèche, paille
Balayage de sols humides ou mouillés
Nettoyage du filtre
Vider le bac à poussières.
Français 31
Î Insérer et enclencher le bac à poussiè-
res.
Î Vider le bac à poussières du côté oppo-
sé.
Î Régler le commutateur de programmes
sur 1 (déplacement). Relever les balais
latéraux et la brosse rotative.
Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et
retirer la clé.
Remarque
Après l'arrêt de la machine, le filtre à
poussières est automatiquement net-
toyé pendant 15 secondes. Ne pas
ouvrir le capot de l'appareil pendant cet-
te durée.
L'appareil dispose d'une mise hors ser-
vice automatique pour protéger les bat-
teries de la décharge. Si l'appareil n'est
pas utilisé pendant plus de 30 minutes
avec le commutateur à clé en service, il
se met hors service de manière autono-
me.
Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et
retirer la clé.
Î Sécuriser le véhicule à l'aide de cales
sous les roues.
Î Arrimer la machine avec des sangles ou
des cordes.
Remarque
Respecter les points d'arrimage symbolisés
par des chaînes situés sur le châssis. Ne
pas charger ni décharger la machine sur
des pentes supérieures à 12%.
Respecter les instructions suivantes si la
machine doit rester inutilisée pendant un
certain temps :
Î Garer la balayeuse sur une surface pla-
ne.
Î Régler le commutateur de programmes
sur 1 (déplacement). Relever la brosse
rotative et les balais latéraux afin de
prévenir l'endommagement des bros-
ses.
Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et
retirer la clé.
Î Sécuriser la balayeuse afin qu'elle ne
puisse rouler librement.
Î Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la
balayeuse.
Avertissement
Risque d'endommagement dû à des infiltra-
tions d'eau ! L'appareil ne doit en aucun cas
être exposé à un nettoyeur haute pression.
Î Garer la machine dans un endroit proté-
gé et sec.
Î Débrancher la batterie.
Î Charger la batterie tous les 2 mois envi-
ron.
Î Avant de nettoyer ou d'entretenir l'appa-
reil, de changer des pièces ou le bascu-
ler sur une autre fonction, l'appareil doit
être arrêté et la clé retirée.
Î Débrancher ou couper la fiche de la ba-
terie en cas de travaux à la machine
électrique
Les maintenaces doivent être unique-
ment effectuées par des services d'as-
sistances au client autorisés ou par des
spécialistes.
Les appareils utilisés industriellement à
des locaux différents doivent être avoir
effectués une révision de protection se-
lon VDE 0701.
Utiliser uniquement le rouleau balayeur
qui est livré avec l'appareil ou celui-ci
qui est fixé dans le manuel d'utilisation.
L'utilisation d'autres rouleaux balayeurs
peut préjudicée la sécurité.
Avertissement
Risque d'endommagement ! L’appareil ne
peut être nettoyé à l'eau avec un flexible ou
au jet haute pression (Danger de court-cir-
cuits ou autres dégâts).
Danger
Risque de blessure ! Porter un masque et
des lunettes de protection.
Î Ouvrir le capot de l'appareil.
Î Essuyer le véhicule avec un chiffon.
Î Nettoyer le véhicule à l'air comprimé.
Î Fermer le capot.
Î Nettoyer l'extérieur du véhicule avec un
chiffon humide et un détergent doux.
Remarque
N'utiliser aucun détergent corrosif.
Remarque
Le compteur d'heures de service indique la
fréquence des travaux de maintenance.
Maintenance quotidienne :
Î Contrôler le degré d'usure du balai-
brosse et de la balayeuse latérale et vé-
rifier l'enroulement des bandes.
Î Vérifier la pression des pneus.
Î Vérifier le fonctionnement de tous les
éléments de commande.
Maintenance hebdomadaire :
Î Vérifier le niveau de liquide de la batte-
rie.
Î Vérifier la maniabilité des pièces mobi-
les.
Î Vérifier le réglage et le degré d'usure
des joints dans le domaine de balayage.
Î Contrôler le filtre à poussière et le cas
échéant nettoyer le logement de filtre.
Maintenance toutes les 100 heures de
service :
Î Vérifier le fonctionnement du contacteur
du siège.
Î Vérifier le niveau d'acide de la batterie.
Î Vérifier la tension, l'usure et le bon fonc-
tionnement des courroies (trapézoïdale
et ronde).
Maintenance en fonction de l'usure :
Î Changer les baguettes d'étanchéité.
Î Changer la brosse rotative.
Î Changer les balais latéraux.
Remarque
Pour la description, voir chapitre Travaux
de maintenance.
Remarque
Tous les travaux d'entretien qui relèvent du
client doivent être effectués par une per-
sonne qualifiée. A tout moment, celle-ci
peut faire appel à un technicien Windsor.
Maintenance après 5 heures de service :
Î Effectuer la première inspection.
Maintenance toutes les 50 heures de
service :
Maintenance toutes les 100 heures de
service :
Remarque
Pour éviter de perdre le bénéfice de la ga-
rantie, veuillez confier au service après-
vente Windsor agréé tous les travaux de
maintenance et d'entretien pendant la du-
rée de la garantie.
Préparation :
Î Garer la balayeuse sur une surface pla-
ne.
Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et
retirer la clé.
Î Appuyer sur la touche d'arrêt d’urgence.
Danger
Risque de blessure !
Le moteur du nettoyage du filtre continue
de tourner 15 secondes après l'arrêt. Ne
pas ouvrir le capot de l'appareil pendant
cette période.
Danger
Risque de blessure ! Laisser suffisamment
refroidir la machine avant d'entreprendre
des travaux de maintenance ou des répara-
tions.
Avertissement
Pour les batteries contenant de l'acide, con-
trôler régulièrement le niveau de liquide.
Mise hors service de l'appareil
Transport
Remisage
Entretien et maintenance
Consignes générales
Nettoyage
Nettoyage intérieur du véhicule.
Nettoyage extérieur de l'appareil
Fréquence de maintenance
Maintenance par le client
Maintenance par le service après-vente
Travaux de maintenance
Consignes de sécurité générales
Vérifier le niveau de remplissage de la
batterie et faire l'appoint
32 Français
Î Ouvrir tous les orifices d'alimentation
des compartiments.
Î Si le niveau de liquide est trop bas, rem-
plir d'eau distillée jusqu'au repère.
Î Recharger la batterie.
Î Fermer les orifices des compartiments.
Î Garer la balayeuse sur une surface pla-
ne.
Î Brancher le manomètre sur la valve du
pneu.
Î Vérifier la pression et corriger si néces-
saire.
Î La pression des pneus arrière doit être
de 90 psi (6 bar).
Danger
Risque de blessure !
Î Garer la balayeuse sur une surface pla-
ne.
Î Retirer la clé.
Î Si les réparations doivent être effec-
tuées sur la voie publique lors de circu-
lation fréquente, il convient de porter
des vêtements de sécurité.
Î Vérifier la stabilité du sol. Sécuriser le
véhicule à l'aide de cales afin qu'il ne
puisse rouler.
Vérifier les pneus
Î Vérifier que la surface du pneu est
exempte de corps étrangers.
Î Le cas échéant, retirer les corps étran-
gers.
Î Utiliser un set de réparation de pneus
approprié et standard.
Remarque
Tenir compte des conseils du fabricant. Ob-
server les données du fabricant concernant
une éventuelle reprise du service. Changer
la roue ou le pneu le plus rapidement pos-
sible.
Î Soulever légèrement et retirer le bac à
poussière sur le côté correspondant.
Î Positionner le cric sous le point de leva-
ge correspondant à la roue avant ou ar-
rière à démonter.
Î Lever le véhicule à l'aide du cric.
Î Retirer la vis à six pans (uniquement
roue arrière).
Î Enlever la roue.
Î Mettre la roue de rechange.
Î Monter la vis à six pans (uniquement
roue arrière).
Î Abaisser le véhicule à l'aide du cric.
Î Insérer et enclencher le bac à poussiè-
res.
Remarque
Utiliser un cric standard approprié.
Î Vérifier la pression des pneus.
Î Lever les balais latéraux.
Î Déplacer la balayeuse sur un sol plan et
lisse, recouvert de poussière ou de
craie.
Î Abaisser le balai latéral et laisser tour-
ner un court laps de temps.
Î Lever les balais latéraux.
Î Déplacer le véhicule en marche arrière.
Î Garer la balayeuse sur une surface pla-
ne.
Î Contrôler la surface de balayage.
La largeur de la trace de balayage doit être
entre 1.6 et 2.0 in (40 et 50 mm).
Remarque
La position des crins des balais latéraux
s'ajustent automatiquement grâce aux fixa-
tions flottantes. En cas d'usure trop impor-
tante, il convient de remplacer les balais.
Î Garer la balayeuse sur une surface pla-
ne.
Î Régler le commutateur de programmes
sur 1 (déplacement). Les balais latéraux
sont relevés.
Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et
retirer la clé.
Î Desserrer les 3 vis de fixation sur le côté
inférieur.
Î Fixer un nouveau balai et serrer les
écrous.
Î Garer la balayeuse sur une surface pla-
ne.
Î Régler le commutateur de programmes
sur 1 (déplacement). La brosse rotative
est relevée.
Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et
retirer la clé.
Î Sécuriser le véhicule à l'aide de cales
afin qu'il ne puisse rouler.
Î Ôter les fils et bandes de la brosse rota-
tive.
Il est nécessaire de remplacer la brosse
lorsque le nettoyage devient moins efficace
à cause de l'usure des crins.
Î Garer la balayeuse sur une surface pla-
ne.
Î Régler le commutateur de programmes
sur 1 (déplacement). La brosse rotative
est relevée.
Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et
retirer la clé.
Î Sécuriser le véhicule à l'aide de cales
afin qu'il ne puisse rouler.
Î Soulever légèrement et retirer le bac à
poussière sur le côté gauche.
Î Desserrer la vis de fixation de l'habillage
latéral gauche.
Î Déposer l'habillage latéral.
Î Décrocher le ressort de traction.
A Vis de fixation du boîtier de dépression
B Ecrou de fixation de la trappe à gros dé-
chets
C Vis du dispositif de basculement de la
brosse rotative
Î Dévisser la vis de fixation de la boîte de
dépression et desserrer le levier.
Î Dévisser l'écrou de fixation de la trappe
à gros déchets et décrocher cette der-
nière.
Î Dévisser les vis du dispositif de bascu-
lement de la brosse rotative.
Î Pousser le couvercle de brosse rotative
vers la gauche et le retirer.
Contrôler la pression des pneus
Changement de roue
Vérifier la surface de balayage du balai
latéral
Remplacer les balais latéraux
Contrôler la brosse rotative.
Changer la brosse rotative
Français 33
Î Extraire la brosse rotative.
Positionner la brosse rotative dans le sens
de la marche.
Î Pousser la brosse rotative dans son
support et l'enclencher sur les tenons
d'entraînement.
Remarque
Veiller au bon positionnement de la brosser
lors du montage.
Î Monter le cache de la brosse.
Î Visser les vis et les écrous de fixation.
Î Accrocher le ressort de traction.
Î Fixer l'habillage latéral.
Î Insérer et enclencher le bac à poussiè-
res des deux côtés.
Î Régler le commutateur de programmes
sur 1 (déplacement). Les balais latéraux
et la brosse rotative sont relevés.
Î Déplacer la balayeuse sur un sol plan et
lisse, recouvert de poussière ou de
craie.
Î Tourner le commutateur de program-
mes sur 2 . La brosse rotative est abais-
sée. Actionner légèrement la pédale
d'accélérateur et faire tourner la brosse
rotative pendant un court moment.
Î Remonter la brosse.
Î Maintenir la pédale d'actionnement de
la trappe à gros déchets enfoncée.
Î Déplacer le véhicule en marche arrière.
La trace de balayage doit former un rectan-
gle régulier d'une largeur de 2.0 à 2.8 in (50
à 70 mm).
Remarque
La position des crins de balayage s'ajuste
automatiquement grâce à la fixation flottan-
te de la brosse rotative. En cas d'usure trop
importante, il convient de changer la brosse
rotative.
Î Garer la balayeuse sur une surface pla-
ne.
Î Régler le commutateur de programmes
sur 1 (déplacement). La brosse rotative
est relevée.
Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et
retirer la clé.
Î Appuyer sur la touche d'arrêt d’urgence.
Î Sécuriser le véhicule à l'aide de cales
afin qu'il ne puisse rouler.
Î Soulever légèrement et retirer le bac à
poussière des deux côtés.
Î Ôter les vis de fixation des habillages la-
téraux sur les deux côtés.
Î Déposer les habillages latéraux.
Baguette d'étanchéité avant
Î Desserrer les boulons de la baguette
d'étanchéité avant (1) puis les dévisser
pour procéder à l'échange.
Î Fixer la nouvelle baguette à l'aide des
boulons sans les serrer.
Î Orienter la baguette d'étanchéité.
Î Régler la baguette avant de sorte qu'el-
le s’incurve et présente une traîne de
0.4 à 0.6 in (10 à 15 mm).
Î Serrer les boulons.
barre de caoutchouc
Î La remplacer en cas d'usure.
Î Dévisser les écrous de fixation de la
barre en caoutchouc (2).
Î Fixer la nouvelle barre de caoutchouc.
Baguette d'étanchéité arrière
Î Régler la baguette arrière de sorte
qu'elle s’incurve et présente une traîne
de 0.2 à 0.4 in (5 à 10 mm).
Î La remplacer en cas d'usure.
Î Dévisser les boulons de la baguette
d'étanchéité arrière (3).
Î Fixer la nouvelle baguette d'étanchéité.
Baguettes d'étanchéité latérales
Î Desserrer les boulons des baguettes
d'étanchéité latérales puis les dévisser
pour procéder à l'échange.
Î Fixer la nouvelle baguette à l'aide des
boulons sans les serrer.
Î Insérer une cale d'épaisseur de 0.04 à
0.12 in (1 à 3 mm) afin de régler l'écar-
tement avec le sol.
Î Orienter la baguette d'étanchéité.
Î Serrer les boulons.
Î Fixer les habillages latéraux.
Î Insérer et enclencher le bac à poussiè-
res des deux côtés.
Danger
Vider le bac à poussières avant de procé-
der au remplacement du filtre. Porter un
masque de protection pour effectuer des
travaux de maintenance sur le système de
filtration. Respecter les consignes de sécu-
rité concernant la manipulation de fines
poussières.
Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et
retirer la clé.
Î Appuyer sur la touche d'arrêt d’urgence.
Î Ouvrir le capot de l'appareil.
Î Desserrer les vis de fixation.
Î Pousser le support de filtre vers le haut
et le retirer.
Î Retirer le filtre à lamelles.
Î Insérer le nouveau filtre.
Î Enclencher l'entraîneur dans les rainu-
res du côté de l'entraînement.
Î Remettre le support de filtre en place et
le pousser vers le bas.
Î Serrer les vis de fixation.
Remarque
Lors du montage du nouveau filtre, veiller à
ne pas endommager les lamelles.
Î Sous le capot, extraire le joint d'étan-
chéité du boîtier de la rainure.
Î Mettre un nouveau joint en place.
Vérifier la surface de balayage de la
brosse rotative
Régler et remplacer les baguettes
d'étanchéité
Remplacer le filtre à poussières
Remplacement du joint d'étanchéité du
boîtier du filtre
34 Français
Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et
retirer la clé.
Î Appuyer sur la touche d'arrêt d’urgence.
Î Ouvrir le capot de l'appareil.
Î Vérifier la tension, l'usure et le bon état
de la courroie ronde du balai latéral.
Î Vérifier la tension, l'usure et le bon état
de la courroie trapézoïdale de l'entraî-
nement de brosse rotative.
Î Vérifier la tension, l'usure et le bon état
de la courroie trapézoïdale de l'entraî-
nement de brosse rotative.
Î Le cas échéant, retendre la courroie tra-
pézoïdale avec la vis.
Î Vérifier la tension, l'usure et le bon état
de la courroie trapézoïdale de l'entraî-
nement de brosse rotative.
Î Contrôler l'étanchéité du flexible sur le
ventilateur d'aspiration.
1 Fusibles à raccord plat véhicule
2 Fusible à broche
KFZ-Flachstecksicherung mit folgen-
dem Wert ersetzen: 1 A (F2) - Vakuum-
pumpe
Î Remplacer les fusibles défectueux.
Î Remplacer les fusibles défectueux.
Remarque
Le fusible à broche défectueux ne peut être
remplacé que par le service après-vente
Windsor ou un spécialiste agréé. En cas de
dysfonctionnement de ce fusible, vérifier
les conditions d'utilisation ainsi que l'inté-
gralité du système de commande.
Vérifier les courroies d'entraînement
Contrôler le ventilateur d'aspiration
Remplacer le fusible
Fusible à broche
Accessoires
Balai latéral 6.905-626.0
Avec crins standard pour les surfaces in-
térieures et extérieures.
Brosse rotative stan-
dard
4.762-430.0
Résistante à l’usure et à l'humidité Crin
universel pour le nettoyage intérieur et
extérieur.
Brosse rotative, sou-
ple
4.762-442.0
Avec crin naturel spécial pour le balaya-
ge des poussières fines sur des sols lis-
ses en intérieur. Pas résistant à
l'humidité, par pour les surfaces abrasi-
ves.
Filtre à poussières 6.414-576.0
Brosse rotative, an-
tistatique
4.762-441.0
Tapis unité de ba-
layage
2.641-665.0
Français 35
Danger
Risque de blessure ! Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé. Appuyer sur la
touche d'arrêt d’urgence.
Assistance en cas de panne
Panne Remède
Il est impossible de mettre l'appa-
reil en marche
S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé
Déverrouiller la touche d'arrêt d’urgence
Brancher la fiche de batterie.
Mettre l'interrupteur à clé sur "1".
Contrôler le fusible F1, si nécessaire le faire remplacer par le SAV Windsor
Vérifier les batteries, les recharger si nécessaire
Contacter le service après-vente Windsor.
Le balayage n'est pas effectif Vérifier l'usure de la brosse rotative et des balais latéraux, les remplacer si nécessaire.
Vérifier le fonctionnement de la trappe à gros déchets
Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les remplacer
Contrôler la courroie de l'entraînement de balayage.
Contacter le service après-vente Windsor.
De la poussière s'échappe de l'ap-
pareil
Vider le bac à poussières
Vérifier la courroie d'entraînement de l'aspirateur
Vérifier la garniture d'étanchéité de l'aspirateur
Contrôler l'étanchéité des flexibles sur le ventilateur d'aspiration.
Vérifier le filtre à poussières, le nettoyer ou l'échanger
Vérifier l'étanchéité du boîtier du filtre
Fermer le clapet sol sec/sol humide
Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les remplacer
Contacter le service après-vente Windsor.
Le balayage des bordures n'est
pas satisfaisant
Changer les balais latéraux
Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les remplacer
Contacter le service après-vente Windsor.
L'abaissement des balais latéraux
ou de la brosse rotative ne fonc-
tionne pas.
Contrôler le fusible F2, si nécessaire le remplacer
Contacter le service après-vente Windsor.
Puissance d'aspiration insuffisante Vérifier l'étanchéité du boîtier du filtre
Vérifier la garniture d'étanchéité de l'aspirateur
Contrôler l'étanchéité des flexibles sur le ventilateur d'aspiration.
Installer correctement le filtre lamellaire, voir Remplacer le filtre à poussières
Contacter le service après-vente Windsor.
La brosse rotative ne tourne pas Ôter les fils et bandes de la brosse rotative
Contacter le service après-vente Windsor.
Le code de défaut est affiché Mettre l'appareil complètement hors service et le remettre en service
Si le code d'erreur se reproduit, informer le service client Windsor
Code erreur
Lampe témoin -
Service
Lampe témoin -
état de charge
de la batterie
Lampe témoin -
surcharge du
nettoyage du
filtre
Lampe témoin -
Surcharge du
moteur de trac-
tion
Lampe témoin -
Surcharge de la
brosse rotative
Signification
jaune vert/jaune/rouge Rouge Rouge Rouge
clignotante -- -- -- x La touche d'arrêt d’urgence est enfoncée.
clignotante -- -- x -- Surtempérature sur la platine
clignotante -- -- x x Tension de la batterie erronée
clignotante -- x -- -- Défaut de la pédale d'accélérateur
clignotante -- x -- x Interruption de ligne, consommateur électri-
que
clignotante -- x x -- Court-circuit, consommateur électrique
clignotante -- x x x Défaut lors du processus de charge
clignotante x -- -- -- Module de puissance défectueux
clignotante x -- -- x Chargeur intégré défectueux
clignotante x -- x -- Le contacteur général ne s'ouvre pas
désactivé sans significa-
tion
x -- -- Surcharge du nettoyage du filtre
désactivé sans significa-
tion
-- x -- Surcharge du moteur de déplacement
désactivé sans significa-
tion
-- -- x Surcharge de la brosse rotative
36 Français
Caractéristiques techniques
RRB 360
Caractéristiques de la machine
Longueur x largeur x hauteur in (mm) 64.4 x 38.6 x 49.6 (1635 x 980 x 1260)
Poids à vide lbs (kg) 440.9 (200)
Poids total admissible lbs (kg) 1168.4 (530)
Vitesse de déplacement mph (km/h) 3.7 (6)
Vitesse de balayage mph (km/h) 3.7 (6)
Pente (max.) % 12
Diamètre de la brosse rotative in (mm) 9.8 (250)
Largeur de la brosse rotative in (mm) 24.2 (615)
Diamètre des balais latéraux in (mm) 16.1 (410)
Capacité de balayage sans brosses latérales ft
2
/h (m
2
/h) 39720 (3690)
Capacité de balayage avec 1 balai latéral ft
2
/h (m
2
/h) 58130 (5400)
Capacité de balayage avec balais latéraux ft
2
/h (m
2
/h) 76530 (7110)
Largeur de balayage sans balais latéraux in (mm) 24.2 (615)
Largeur de balayage avec 1 balais latéraux in (mm) 35.4 (900)
Largeur de balayage avec 2 balais latéraux in (mm) 46.7 (1185)
Volume du bac à poussières gal (l) 15.8 (60)
Type de protection contre la pluie -- IPX 3
Moteurs
Moteur de traction
Type -- Moteur en série pour marche avant et ar-
rière
Conception -- Moteur de moyeu sur la roue avant
Tension V 24
Courant nominal A 40
Puissance nominale (mécanique) W 600
Type de protection -- IP 54
Vitesse de rotation 1/min réglable en continu
Blocs de balayage et ventilateur
Type -- Moteur à courant continu et aimant per-
manent
Conception -- B14
Tension V 24
Courant nominal A 33
Puissance nominale (mécanique) W 600
Type de protection -- IP 20
Vitesse de rotation 1/min 3600
Fusibles
Fusible (F1) fusible principal A 150
Fusible (F2) pompe à vide A 1
Pneumatiques
Dimensions, arrière -- 4.00-8
Pression, arrière psi (bar) 90 (6)
Frein
Frein de service, frein de stationnement -- électronique
Système de filtration et d'aspiration
Surface de filtrage pour poussières fines ft
2
(m
2
) 43.1 (4.0)
Catégorie d'utilisation du filtre pour poussières non toxiques -- M
Dépression nominale du système d'aspiration psi (kPa) 0.12 (0.8)
Débit volumique nominal du système d'aspiration gpm (l/s) 649.1 (41)
Conditions environnement
Température °F (°C) 41...113 (+5...+45)
Hygrométrie, non-condensée % 0 - 90
Emissions sonores
Niveau de pression acoustique (EN 60704-1) dB(A) 69
Niveau de puissance sonore garanti (2000/14/EC) dB(A) 87
Vibrations de l'appareil
Valeur globale de vibrations (ISO 5349)
Bras, volant m/s
2
1.15
Pieds, pédale m/s
2
0.93
Surface d'assise m/s
2
0.35
Français 37
1 Contrôler le degré d'usure du balai-
brosse et de la balayeuse latérale et vé-
rifier l'enroulement des bandes.
2 Contrôler la trace de balayage et le
fonctionnement de la brosse rotative.
3 Contrôler la tension, l'usure et la fonc-
tion des courroies d'entraînements.
4 Vérifier la maniabilité des pièces mobi-
les.
5 Vérifier le fonctionnement de tous les
éléments de commande et des lampes
témoins.
1 Contrôler la tension, l'usure et la fonc-
tion des courroies d'entraînements.
2 Vérifier la maniabilité des pièces mobi-
les.
3 Contrôler les baguettes d'étanchéité sur
le filtre à poussières et le fonctionne-
ment du vibreur de filtre.
4 Vérifier le réglage et le degré d'usure
des joints dans le domaine de balayage.
5 Contrôler la trace de balayage et le
fonctionnement de la brosse rotative.
6 Nettoyer le filtre à poussières et le con-
trôler, si nécessaire le remplacer.
7 Contrôler le degré d'usure du balai-
brosse et de la balayeuse latérale et vé-
rifier l'enroulement des bandes.
8 Vérifier le fonctionnement de tous les
éléments de commande et des lampes
témoins.
9 Contrôler le degré d'usure des joints et
si nécessaire, les remplacer.
10 Contrôler le niveau d'acide des batte-
ries (uniquement en cas de batteries
avec un minimum de entretien).
1 Contrôler le degré d'endommagement
et d'oxydation des conduites et des con-
tacts .
2 Contrôler le fonctionnement et le régla-
ge du frein de stationnement.
3 Contrôler les profilés d'étanchéité sur le
bac à poussières et le bloc de brosse ro-
tative.
4 Contrôler les batteries.
5 Nettoyer la surface des batteries.
6 Contrôler l'usure des brosses de char-
bon.
1 Remplacer la courroie.
2 Remplacer les balais de charbon.
3 Contrôler le degré d'usure de la roue
avant et le cas échéant, les remplacer.
Uniquement pour le personnel spécialisé et autorisée !
Travaux de maintenance
Après le premier mois ou 5 heures de
service
Toutes les 50 heures de service
Travaux d'entretien supplémentaires
toutes les 100 heures de fonctionnement
ou semestriellement.
Travaux d'entretien supplémentaires
toutes les 500 heures de service ou an-
nuellement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Windsor RRB 360 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues