KitchenAid KSB755ACS0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Proof of Purchase & Product Registration
Always keep a copy of the sales receipt
showing the date of purchase of your
Blender. Proof of purchase will assure you
of in-warranty service.
Before you use your Blender, please fill out
and mail your product registration card
packed with the unit. This card will enable
us to contact you in the unlikely event of
a product safety notification and assist us
in complying with the provisions of the
Consumer Product Safety Act. This card
does not verify your warranty.
Please complete the following for your
personal records:
Model Number ______________________________________________________________
Serial Number _______________________________________________________________
Date Purchased ______________________________________________________________
Store Name and Location ______________________________________________________
Preuve d’achat et enregistrement du produit
Veuillez conserver une copie du coupon de
caisse indiquant la date d’achat de votre
mélangeur. La preuve d’achat vous assure
du service d’après-vente sous garantie.
Avant d’utiliser votre mélangeur, veuillez
remplir et poster la carte d’enregistrement
du produit accompagnant l’appareil.
Grâce à cette carte, nous pourrons vous
appeler dans l’éventualité improbable d’un
avis de sécurité et nous conformer plus
facilement aux dispositions de la loi sur la
sécurité des produits de consommation.
Cette carte ne confirme pas votre garantie.
Veuillez remplir ce qui suit pour vos
dossiers personnels :
Numéro de modèle __________________________________________________________
Numéro de série _____________________________________________________________
Date d’achat ________________________________________________________________
Nom du marchand et adresse __________________________________________________
Comprobante de compra y registro del producto
Siempre conserve una copia del recibo
de ventas que especifique la fecha de
compra de su licuadora. El comprobante
de compra le asegurará el servicio técnico
bajo garantía.
Antes de utilizar la licuadora, complete y
envíe por correo su tarjeta de registro del
producto que viene junto con la unidad.
Esta tarjeta nos permitirá contactarnos
con usted en el improbable caso de
una notificación de algún problema de
seguridad con el producto y nos ayudará a
cumplir con las cláusulas de la Consumer
Product Safety Act (Ley sobre la seguridad
de los productos para el consumidor). Esta
tarjeta no asegura su garantía.
Complete lo siguiente para su
registro personal:
Número del modelo __________________________________________________________
Número de serie _____________________________________________________________
Fecha de compra ____________________________________________________________
Nombre de la tienda y dirección ________________________________________________
FRANÇAIS
21
Table des matières
INTRODUCTION
Preuve d’achat et enregistrement du produit ..............................Deuxième de couverture
Sécurité du mélangeur ..................................................................................................23
Consignes de sécurité importantes ................................................................................24
Alimentation électrique .................................................................................................25
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNEMENT
Caractéristiques du mélangeur ......................................................................................26
Avant de se servir du mélangeur ...................................................................................28
Avant la première utilisation ..................................................................................28
Assemblage du mélangeur ....................................................................................28
Utilisation du mélangeur ...............................................................................................30
Avant d’utiliser le mélangeur .................................................................................30
Mode d’emploi du mélangeur ...............................................................................30
CRUSH ICE (BROYAGE DE GLAÇONS) .....................................................................30
PULSE MODE (MODE D’IMPULSIONS) ....................................................................31
Tasse d’ingrédients ................................................................................................31
Capuchon doseur ..................................................................................................31
Fonction de mélange Soft Start
®
............................................................................ 31
Guide de touches de vitesse ..........................................................................................32
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage des les composants individuels .....................................................................33
Pour nettoyer sans démonter ........................................................................................33
Dépannage ...................................................................................................................34
CONSEILS SUR LE MÉLANGEUR
Conseils rapides .....................................................................................................35
Comment ..............................................................................................................35
Suite à la page suivante
22
FRANÇAIS
Table des matières
GARANTIE ET INFORMATION SUR LE SERVICE APRÈS-VENTE
Garantie du mélangeur KitchenAid
®
.............................................................................. 38
Garantie de satisfaction totale et de remplacement -
50 États des États–Unis district federal de Columbia .....................................................39
Garantie de satisfaction totale et de remplacement - Canada ........................................39
Comment obtenir une réparation sous garantie à Puerto Rico.......................................39
Comment obtenir une réparation hors garantie - Tous les territoires .............................40
Comment obtenir une réparation en dehors de ces territoires .......................................40
Comment commander des accessoires et des pièces de rechange .................................40
REMARQUE : EN RAISON DU MODÈLE UNIQUE DU CONTENANT ET DE LA LAME, LISEZ
CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE NOUVEAU MÉLANGEUR KITCHENAID
®
POUR OBTENIR DES RÉSULTATS DE PERFORMANCE MAXIMUM.
23
FRANÇAIS
Sécurité du mélangeur
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel
et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages
de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers
potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de
sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots
signifient :
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous
disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas
de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT
DANGER
24
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter les consignes
de sécurité fondamentales afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et/
ou de blessure y compris les consignes suivantes :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne plongez pas le mélangeur dans
l’eau ni dans d’autres liquides.
3. Il est nécessaire de surveiller de près l’utilisation de cet appareil par des enfants ou
à proximité de ceux-ci.
4. Débranchez l’appareil de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de
monter ou de démonter des pièces avant de le nettoyer.
5. Évitez de toucher aux pièces mobiles.
6. N’utilisez pas le mélangeur si le cordon ou la fiche sont endommagés ou s’ils
présentent un défaut de fonctionnement ou s’ils tombent ou sont endommagés de
quelque manière que ce soit. Rapportez l’appareil au centre de réparation le plus
proche pour le faire examiner, réparer ou régler.
7. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
8. Ne laissez pas pendre le cordon du bord de la table ou du comptoir.
9. N’introduisez pas les doigts ni des ustensiles dans le récipient pendant le mélange
pour limiter les risques de blessures graves ou de dommages au mélangeur. Utilisez
un grattoir, mais seulement quand le mélangeur est arrêté.
10. L’assemblage de lame est très aiguisé. Manipuler avec soin.
11. Pour réduire le risque de blessure, ne jamais placer l’assemblage de col de verrouillage
et de lame sur le socle sans d’abord placer le récipient ou le bocal d’accessoire
correctement en place.
12. Utilisez toujours le mélangeur avec le couvercle en place.
13. L’utilisation d’accessoires, dont les bocaux de conserve, non recommandés par
KitchenAid peut présenter un risque de blessure.
14. Enlevez la pièce centrale du couvercle à deux pièces si vous mélangez des liquides
chauds.
15. Ce produit est réservé à un usage domestique.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
25
FRANÇAIS
Alimentation électrique
Volts: 120 volts de c.a. seulement.
Hertz: 60 Hz
REMARQUE : Votre mélangeur a une fiche
mise à la terre à 3 broches. Pour réduire le
risque de choc électrique, cette fiche entre
dans une prise seulement d’une manière.
Si la fiche n’entre pas entièrement dans la
prise, contacter un électricien qualifié. Ne
pas modifier la fiche de quelque façon que
ce soit.
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon
d’alimentation est trop court, demandez à
un électricien qualifié ou à un réparateur
d’installer une prise près de l’appareil.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3
alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de
liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
Le non-respect de ces
instructions peut causer
un décès, un incendie ou un
choc électrique.
AVERTISSEMENT
26
FRANÇAIS
Caractéristiques du mélangeur
Facile à verser
48 oz. (1,5 L)
Récipient de
verre
Lame en acier
inoxydable
brevetée
Assemblage
de col de
verrouillage
et de lame
24 oz. (0,75 L)
Bocal d’accessoires*
Couvercle
de bocal
d’accessoires avec
capuchon doseur*
Touches de
sélection de
la vitesse
Clavier de
commande
Clean Touch™
Couvercle « Stay-Put » avec capuchon
doseur d’ingrédients transparent
contenant 60 ml (2 oz)
Socle en
métal coulé
sous pression
* Modèle KSB755 seulement
Coupleurs
durables
renforcés d’acier
27
FRANÇAIS
Caractéristiques du mélangeur
Ce mélangeur a été fabriqué et testé selon
les normes de qualité de KitchenAid pour
une performance optimale et une vie
longue et sans problème.
Moteur puissant
Un moteur de 0,9 HP robuste fournit
l’énergie nécessaire pour une performance
superbe pour tous les types de mélange -
de la mise en purée de sauces, aux salsas en
morceaux, ou pour broyer uniformément un
récipient de glaçons ou des fruits surgelés
en quelques secondes pour préparer des
yogourts fouettés soyeux.
Récipient de verre facile à verser
48 oz (1,5 L)
Le récipient de verre résiste aux
égratignures, aux taches et aux odeurs. Le
récipient se retire du col de verrouillage
pour faciliter le nettoyage et résiste à une
gamme de températures extrêmes. Le bec
verseur permet un versement anti-goutte
et en douceur.
Couvercle « Stay Put » avec une tasse
d’ingrédients transparente de 2 oz
(60 ml)
Fournit un joint solide. Le couvercle
flexible conservera son étanchéité pendant
toute la vie du mélangeur. Le couvercle
incorpore une tasse amovible de 2 oz
(60 ml) pour permettre de mesurer et
d’ajouter des ingrédients de manière
pratique. La tasse d’ingrédients est
interchangeable avec le capuchon doseur
qui se trouve sur le couvercle du bocal
d’accessoires (modèle KSB755).
Bocal d’accessoires incassable de
24 oz. (0,75 L) (modèle KSB755)
Le bocal d’accessoires durable est
utile pour les petites recettes et les
portions individuelles.
Couvercle de bocal d’accessoires avec
capuchon doseur (modèle KSB755)
Le couvercle inclut un capuchon doseur
amovible qui convient aux couvercles du
bocal d’accessoires et du récipient. Ce
capuchon à multiples usages peut être
utilisé pour verser les huiles ou autres
ingrédients pendant que le mélangeur est
en marche.
Lame en acier inoxydable brevetée
Les dents surdimensionnées et
tranchantes sont placées sur quatre
plans différents pour un mélange rapide,
complet et consistant.
Assemblage de col de verrouillage et
de lame
Le modèle de lame durable d’une pièce,
est construit dans le col de verrouillage
pour faciliter la manipulation et le
nettoyage. L’assemblage convenant
au lave-vaisselle empêche les lames de
tourner jusqu’à ce que le récipient ou le
bocal d’accessoires soit bien installé au col
et placé dans le socle du mélangeur.
Coupleur renforcé en acier durable
Le coupleur de qualité commerciale à 12
dents interverrouillables offre un transfert
direct de la puissance du moteur aux lames.
Le coupleur du récipient est recouvert pour
un fonctionnement silencieux.
Boutons de sélection de vitesse
Créez des boissons congelées et des sauces
en purée ou des soupes en quelques
secondes. Mélangez en toute confiance, avec
contrôle et constance à tous les réglages de
vitesse. STIR (BRASSER), CHOP (BROYER), MIX
(MÉLANGER), PUREE (PURÉE), ET LIQUEFY
(LIQUÉFIER). Le MODE PULSE (IMPULSION)
fonctionne avec les cinq vitesses. La fonction
CRUSH ICE (BROYAGE DE GLAÇONS) est
conçue spécifiquement pour broyer les
glaçons et passera automatiquement à des
impulsions à des intervalles décalés pour des
résultats optimaux.
Commande du moteur Intelli-Speed™
La commande exclusive Intelli-Speed
®
fonctionne automatiquement pour garder
une vitesse constante – même pendant
les changements de densité lorsque des
ingrédients sont ajoutés. Ce modèle
KitchenAid de pointe conserve une vitesse
optimale de mélange pour chaque tâche
culinaire et réglage de touche de commande.
Suite à la page suivante
28
FRANÇAIS
Caractéristiques du mélangeur
Fonction de mélange Soft Start
®
Le mélangeur commence à une vitesse plus
lente pour attirer les aliments dans la lame,
puis augmente rapidement au réglage de
vitesse choisi. Cette fonction du modèle
réduit l’impulsion de démarrage et permet
un fonctionnement à mains libres.
Le socle fait de métal coulé
Le socle solide fait de métal coulé, assure
un fonctionnement stable, silencieux
en mélangeant un récipient rempli
d’ingrédients. Quatre pieds de caoutchouc
sur le socle large et solide fournissent
une prise antidérapante sans rayure. Le
socle lisse et arrondi est facile à nettoyer
et comprend un rangement de cordon
d’alimentation sous l’appareil.
Touche de commande Clean Touch™
S’essuie facilement en un instant. La touche
de commande lisse n’a pas de fente ou de
fissure pour enfermer les ingrédients.
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser votre mélangeur pour la
première fois, essuyez le socle avec un
chiffon tiède savonneux, puis essuyez
avec un chiffon humide. Asséchez avec
un chiffon doux. Lavez le récipient, le
bocal d’accessoires, le(s) couvercle(s),
l’assemblage de col de verrouillage et
de lame, la bague d’étanchéité, la tasse
d’ingrédients et le capuchon doseur dans
de l’eau tiède et savonneuse (reportez-vous
à Entretien et nettoyage, page 33). Rincez
les pièces et essuyer pour assécher.
Assemblage du mélangeur
1. Placez l’assemblage de col de
verrouillage et de lame pointant vers le
haut sur une surface solide.
2. Placez la bague d’étanchéité, côté plat
vers le bas, autour des lames et dans la
rainure dans le col de verrouillage.
3. Alignez les languettes du récipient ou
du bocal d’accessoires avec les fentes
du col de verrouillage.
Bague
d’étanchéité
Col de
verrouillage
Avant de se servir du mélangeur
29
FRANÇAIS
4. Appuyez et tournez le récipient ou
le bocal d’accessoires dans le sens
horaire, d’environ
1
4 de tour jusqu’à ce
que vous entendiez deux clics.
5. Ajustez la longueur du cordon
d’alimentation du mélangeur.
6. Mettez le récipient ou l’assemblage
du bocal d’accessoires dans le socle
du mélangeur.
REMARQUE : Lorsqu’il est bien placé,
le récipient ou l’assemblage du bocal
d’accessoires reposera entièrement sur
le socle du mélangeur. Sinon, répéter les
étapes 3 et 4.
7. Mettez le couvercle sur le récipient ou le
bocal d’accessoires.
8. Branchez l’appareil dans une prise mise
à la terre à 3 broches. Le mélangeur est
maintenant prêt à utiliser.
9. Avant de retirer le récipient ou le bocal
d’accessoires du socle appuyez toujours
le bouton « OFF » (arrêt) et débranchez
le cordon d’alimentation.
Écart
Sans
écart
Avant de se servir du mélangeur
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3
alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de
liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
Le non-respect de ces
instructions peut causer
un décès, un incendie ou un
choc électrique.
AVERTISSEMENT
30
FRANÇAIS
Utilisation du mélangeur
Avant d’utiliser le mélangeur
REMARQUE : Lorsque le mélangeur est en
marche ou si le témoin lumineux de MODE
D’IMPULSION clignote :
- N’entravez pas le déplacement de la lame
- Ne retirez pas le couvercle du récipient
ou du bocal d’accessoires
Mode d’emploi du mélangeur
Le mélangeur KitchenAid
®
a cinq vitesses :
STIR (BRASSER), CHOP (BROYER), MIX
(MÉLANGER), PUREE (PURÉE), ET LIQUEFY
(LIQUÉFIER). Il comprend aussi le mode
CRUSH ICE (BROYAGE DE GLAÇONS) et
PULSE MODE (IMPULSION).
1. Avec un fonctionnement pratique à
une étape, cet appareil fonctionnera
seulement lorsqu’un bouton de
sélection de vitesse est appuyé.
2. Avant d’utiliser le mélangeur, assurez-
vous que le récipient ou le bocal
d’accessoires est bien installé dans le
col de verrouillage et que l’assemblage
est placé sur le socle du mélangeur.
REMARQUE : S’il y a un écart entre le col
de verrouillage et le socle, il est possible
que le récipient ou le bocal d’accessoires
n’est pas verrouillé sur le col de verrouillage
ou que l’assemblage n’est pas placé
correctement sur le socle du mélangeur.
Reportez-vous à l’assemblage du mélangeur,
page 28 pour d’autres instructions.
3. Placez les ingrédients dans le récipient
ou le bocal d’accessoires et installez
bien fermement le couvercle.
4. Appuyez le bouton de vitesse voulu
pour un fonctionnement continu
à cette vitesse. Le témoin lumineux
rouge au-dessus de la vitesse choisie
restera allumé. Les réglages peuvent
être changés sans arrêter l’appareil en
appuyant un nouveau bouton de vitesse.
IMPORTANT : Au cas de mélange d’aliments
ou de liquides chauds, retirez la tasse
d’ingrédients du centre. Faites fonctionner
seulement à la vitesse STIR (BRASSER).
5. Pour éteindre le mélangeur, appuyez
le bouton « OFF » (arrêt). Le bouton «
Off » (arrêt) s’arrêtera à toute vitesse et
désactivera le mélangeur en même temps.
6. Avant de retirer le récipient ou
l’assemblage du bocal d’accessoires,
débranchez le cordon d’alimentation.
CRUSH ICE (BROYAGE DE GLAÇONS)
Votre mélangeur KitchenAid
®
offre une
fonction CRUSH ICE (BROYAGE DE GLAÇONS).
Avec ce choix, le mélangeur passera
automatiquement à des impulsions à des
intervalles décalés à la vitesse optimale pour
broyer les glaçons ou d’autres ingrédients.
1. Avant d’utiliser le mélangeur, assurez-vous
que le récipient ou le bocal d’accessoires
est bien placé sur le socle du mélangeur.
REMARQUE : S’il y a un écart entre le col
de verrouillage et le socle, il est possible que
le récipient ou le bocal d’accessoires n’est
pas verrouillé sur le col de verrouillage ou
que le col n’est pas placé correctement sur
le socle du mélangeur. Rapportez-vous à
l’Assemblage du mélangeur, page 28 pour
d’autres instructions.
2. Placez les ingrédients dans le récipient
ou le bocal d’accessoires et installez
bien fermement le couvercle.
3. Appuyez CRUSH ICE (BROYAGE DE
GLAÇONS). Le témoin lumineux
restera allumé. Le mélangeur passera
automatiquement à des impulsions à
des intervalles décalés.
Écart
Sans
écart
31
FRANÇAIS
Utilisation du mélangeur
4. Pour arrêter la fonction CRUSH ICE
(BROYAGE DE GLAÇONS) appuyez le
bouton « OFF » (arrêt). Le mélangeur
est maintenant prêt pour une
utilisation continue.
5. Avant de retirer le récipient ou
l’assemblage du bocal d’accessoires,
débranchez le cordon d’alimentation.
PULSE MODE (MODE D’IMPULSION)
Votre mélangeur KitchenAid
®
offre le
MODE PULSE (MODE D’IMPULSION), qui
permet d’avoir une fonction « Impulsion à
toutes vitesses ».
REMARQUE : PULSE MODE (MODE
D’IMPULSION) NE FONCTIONNE PAS
AVEC LA FONCTION CRUSH ICE
(BROYAGE DE GLAÇONS).
1. Avant d’utiliser le mélangeur, assurez-
vous que le récipient ou le bocal
d’accessoires est placé correctement
sur le socle du mélangeur.
REMARQUE : S’il y a un écart entre le col
de verrouillage et le socle, il se peut que
le récipient ou le bocal d’accessoires n’est
pas verrouillé sur le col de verrouillage ou
que le col n’est pas placé correctement
sur le socle du mélangeur. Reportez-vous à
l’Assemblage du mélangeur, page 28 pour
d’autres instructions.
2. Placez les ingrédients dans le récipient
ou le bocal d’accessoires et installez
bien fermement le couvercle.
3. Appuyez sur le bouton PULSE MODE
(MODE D’IMPULSION). Le témoin
lumineux sur le bouton clignotera pour
indiquer que les cinq vitesses sont en
PULSE MODE (MODE D’IMPULSION).
4. Choisissez un bouton de vitesse.
Appuyez et gardez appuyé pendant le
temps voulu. Les témoins lumineux du
bouton de vitesse et de PULSE MODE
(MODE D’IMPULSION) resteront tous
deux allumés pendant l’impulsion à la
vitesse choisie. Lorsque le bouton est
dégagé, le mélange s’arrêtera, mais
le mélangeur restera en PULSE MODE
(MODE D’IMPULSION) et le témoin
lumineux PULSE MODE recommencera
à clignoter. Pour avoir des impulsions à
nouveau ou une autre vitesse, appuyez
simplement et gardez appuyé le
bouton de la vitesse voulue.
5. Pour arrêter la fonction PULSE MODE
(MODE D’IMPULSION), appuyez le
bouton « OFF » (arrêt). Le mélangeur
est maintenant prêt pour une
utilisation continue.
6. Avant de retirer le récipient ou
l’assemblage du bocal d’accessoires,
débranchez le cordon d’alimentation.
Tasse d’ingrédients
La tasse d’ingrédients de
2 oz. (60 ml) peut être
utilisée pour mesurer
et pour ajouter des
ingrédients dans le récipient et dans le
bocal d’accessoires. Retirez la tasse et
ajoutez les ingrédients aux vitesses STIR
(BRASSER), CHOP (BROYER) ou MIX
(MÉLANGER). En fonctionnant à des
vitesses plus élevées, avec un récipient
plein ou avec un contenu chaud, arrêtez le
mélangeur et ajoutez ensuite les ingrédients.
Capuchon doseur (modèle KSB755)
Ce capuchon à multiples
usages convient pour le
couvercle du récipient et
celui du bocal d’accessoires
et il est utilisé pour verser les huiles
ou d’autres liquides pendant que le
mélangeur est en marche.
Fonction de mélange Soft Start
®
La fonction de mélange Soft Start
®
commence le mélangeur à une vitesse
plus lente pour attirer les aliments dans
la lame, puis augmente rapidement
au réglage de vitesse choisi pour une
performance optimale.
REMARQUE : La fonction de mélange
Soft Start
®
ne fonctionne que lorsqu’une
vitesse est choisie du mode « OFF » (arrêt)
et ne fonctionne pas avec le PULSE MODE
(MODE D’IMPULSION) ou CRUSH ICE
(BROYAGE DE GLAÇONS).
32
FRANÇAIS
Article ........................................Vitesse
Boisson de glaçons
mélangée ....................Liquefy (Liquéfier)
Gâteau au fromage.........Liquefy (Liquéfier)
Fruits hachés ...........................Pulse on Stir
(Impulsion en brassant)
Légumes hachés .....................Pulse on Stir
.......................... (Impulsion en brassant)
Tartinage à base de
fromage à la crème .............Stir (Brasser)
Soupe à la crème ....................Stir (Brasser)
Glaçons broyés/concassés ............Crush Ice
..............................(Broyage de glaçons)
Trempette ...............................Stir (Brasser)
Sauce à base de fruits .............Stir (Brasser)
Fromage dur râpé ...........Liquefy (Liquéfier)
Sauce ................................. Mix (Mélanger)
Bouillie d’avoine.....................Puree (Purée)
Pâte à crêpes ..................... Mix (Mélanger)
Pesto.....................................Chop (Broyer)
Purée de Fruit/nourriture
de bébé .............................Puree (Purée)
Purée de Viande/viande
de nourriture de bébé ...........Puree (Purée)
Purée de Légumes/légumes
de nourriture de bébé ........Puree (Purée)
Sauce de plat principal
à base de légumes ..............Stir (Brasser)
Pâte à gaufres .................... Mix (Mélanger)
Fruits frais finement hachés .........Crush Ice
..............................(Broyage de glaçons)
Légumes frais
finement hachés..........Liquefy (Liquéfier)
Fruits hachés congelés (dégeler légèrement
jusqu’à ce qu’on puisse les piquer avec le
bout d’un couteau) ...................Crush Ice
............................... (Broyage de glaçons)
Boisson congelée
à base de yogourt .......Liquefy (Liquéfier)
Jus de fruits à partir
de concentré congelé ..... Mix (Mélanger)
Boisson à base
de fruits (liquide) .........Liquefy (Liquéfier)
Boisson à base
de fruits (épaisse) ................Stir (Brasser)
Boisson à base
de lait glacé ................Liquefy (Liquéfier)
Salade à la viande pour les garnitures
de sandwich .....................Pulse on Chop
................................(Impulsion en broyant)
Mousse ...........................Liquefy (Liquéfier)
Vinaigrette ......................... Mix (Mélanger)
Garniture de miettes
de sarriette .........................Pulse on Chop
..............................(Impulsion en broyant)
Boisson à base de sorbet .... Liquefy (Liquéfier)
Ricotta ou fromage
cottage lisse ................... Mix (Mélanger)
Garniture de streusel .............Chop (Broyer)
Garniture de miettes sucrées......Pulse on Chop
.................................(Impulsion en broyant)
Garniture croustillante sucrée ....Pulse on Chop
................................(Impulsion en broyant)
Sauce blanche.........................Stir (Brasser)
Guide des touches de vitesse
Conseil - Broyez jusqu’à un plateau à glaçons standard ou 12 à 14 glaçons de format
standard à la fois. Brassez à l’occasion avec une spatule peut être utile lorsque le
mélangeur ne fonctionne pas. La fonction de concassage de glace a été optimisée pour
concasser et broyer la glace sans avoir à ajouter des ingrédients liquides.
33
FRANÇAIS
Le récipient, le bocal d’accessoires,
l’assemblage de col de verrouillage et de
lame du mélangeur se lavent facilement
comme composants individuels ou
ensemble sans démonter.
• Nettoyez bien le mélangeur après
chaque utilisation
• Ne plongez pas le socle du mélangeur
ou le cordon d’alimentation dans l’eau
• N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou
de tampons à récurer
Nettoyage des composants individuels
1. Soulevez le récipient ou l’assemblage
du bocal d’accessoires d’un mouvement
droit, vers le haut pour le retirer du
socle du mélangeur. Ensuite, tournez
le récipient ou le bocal d’accessoires
dans le sens antihoraire, deux clics,
pour séparer l’assemblage de col de
verrouillage et de lame et la bague
d’étanchéité du récipient ou du bocal
d’accessoires. Lavez les composants avec
de l’eau savonneuse. Rincez et asséchez.
REMARQUE : Le récipient peut être placé
dans le plateau inférieur d’un lave-vaisselle
automatique. Le bocal d’accessoires, les
deux couvercles, la tasse d’ingrédients,
le capuchon doseur, l’assemblage de col
de verrouillage et de lame et la bague
d’étanchéité se placent dans le panier
supérieur. Pour les meilleurs résultats, il est
recommandé de laver à la main.
2. Essuyez le socle du mélangeur et le
cordon d’alimentation avec un chiffon
tiède savonneux; essuyez avec un chiffon
humide et asséchez avec un chiffon doux.
Pour nettoyer sans démonter
1. Placez le récipient ou le bocal
d’accessoires sur le socle du
mélangeur, remplissez à moitié d’eau
tiède (non chaude) et ajoutez 1 ou
2 gouttes de détergent liquide pour
la vaisselle. Placez le couvercle sur le
récipient ou le bocal d’accessoires,
appuyez le réglage de vitesse STIR
(BRASSER) et faites fonctionner le
mélangeur pendant 5 à 10 secondes.
Retirez le récipient ou le bocal
d’accessoires et videz le contenu.
Rincez à l’eau tiède jusqu’à ce que tout
soit propre.
2. Pour nettoyer le(s) couvercle(s), la tasse
d’ingrédients et le capuchon doseur,
lavez à l’eau tiède savonneuse, puis
rincez et asséchez bien.
3. Essuyez le socle du mélangeur et le
cordon d’alimentation avec un chiffon
tiède savonneux; essuyez avec un
chiffon humide et asséchez avec un
chiffon doux.
Entretien et nettoyage
Bague
d’étanchéité
Récipient
Assemblage
de col de
verrouillage
et de lame
34
FRANÇAIS
Écart
Dépannage
Si vous ne pouvez pas corriger le problème avec les étapes de cette section, contactez
KitchenAid ou un Centre de service autorisé KitchenAid.
É.U./Puerto Rico : Canada : Mexique :
1-800-541-6390 1-800-807-6777 01-800-024-17-17 (JV Distribuciones)
01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)
Consultez la section Garantie et réparation des produits KitchenAid de la page 38 pour obtenir
plus de détails. Ne retournez pas le mélangeur au détaillant – il ne fournit pas le service.
Les témoins lumineux clignotent de
manière alternative.
Le mélangeur pourrait être bloqué. S’il est
bloqué, le mélangeur cessera de fonctionner
pour éviter tout dommage au moteur.
Enfoncez « OFF » (arrêt) pour réinitialiser
le mélangeur et débranchez le cordon
d’alimentation. Retirez le récipient ou
l’assemblage du bocal d’accessoires du socle
et avec une spatule à râcler, libérez les lames
en décomposant ou retirant le contenu au
bas du récipient ou du bocal d’accessoires.
Le mélangeur ne fonctionne pas lorsqu’un réglage est choisi :
Aucun témoin lumineux n’est alumé.
Vérifiez si le mélangeur est branché dans
une prise mise à la terre à 3 broches. S’il
l’est, appuyez le bouton « OFF » (arrêt)
et débranchez le mélangeur. Rebranchez
ensuite dans la même prise. Si le mélangeur
ne fonctionne toujours pas, vérifiez le fusible
ou le disjoncteur du circuit électrique où le
mélangeur est branché et assurez-vous que
le circuit est fermé.
Le mélangeur s’arrête en mélangeant :
Le mélangeur se met en marche, mais les lames ne tournent pas :
Tous les témoins lumineux clignotent en
même temps.
Le mélangeur pourrait être surchargé. Si le
mélangeur est surchargé en mélangeant
des ingrédients lourds, il s’arrêtera
automatiquement pour éviter tout dommage
au moteur. Appuyez le bouton « OFF » (arrêt)
pour réinitialiser le mélangeur et débranchez
le cordon d’alimentation. Retirez le récipient
ou l’assemblage du bocal d’accessoires du
socle et séparez le contenu en plus petits lots.
Ajouter du liquide aux ingrédients peut aussi
réduire la charge du mélangeur.
Le récipient ou le bocal d’accessoires n’est
pas bien installé dans le col de verrouillage.
Enfoncez et tournez le récipient ou le bocal
d’accessoires dans le sens horaire dans le col
de verrouillage en dépassant le deuxième
« clic ». Ceci permettra à l’assemblage du
récipient ou au bocal d’accessoires d’engager
le coupleur. Reportez-vous à la page 28
pour l’assemblage du mélangeur.
35
FRANÇAIS
Conseils sur le mélangeur
Conseils rapides
• Pour obtenir une texture plus lisse,
mélangez avec la fonction CRUSH
ICE (BROYAGE DE GLAÇONS) si vous
préparez des boissons avec des glaçons.
• Les plus petits glaçons peuvent être
broyés ou concassés plus rapidement
que les plus gros.
• Ajoutez de la nourriture au récipient du
mélangeur en plus grosses quantités
que ce vous feriez pour d’autres
mélangeurs – vous pouvez ajouter 2 à
3 tasses (475 à 710 ml) à la fois plutôt
que des portions de 1 tasse (235 ml).
Pour de nombreux mélanges d’ingrédients,
commencez le processus de mélange à
STIR (BRASSER) pour bien combiner les
ingrédients. Augmentez ensuite à une
vitesse plus élevée, si nécessaire.
• Assurez-vous de garder le couvercle sur
le récipient ou le bocal d’accessoires en
mélangeant.
Si vous le désirez, retirez la tasse
d’ingrédients du centre ou le capuchon
doseur du couvercle du récipient ou du
bocal d’accessoires pour ajouter des liquides
ou des glaçons tandis que le mélangeur
est en marche aux vitesses STIR (BRASSER),
CHOP (BROYER) ou MIX (MÉLANGER).
• En fonctionnant à des vitesses plus
élevées avec un récipient plein ou un
bocal d’accessoires ou avec un contenu
chaud, arrêtez le mélangeur et ajoutez
ensuite les ingrédients.
• Arrêtez le mélangeur avant d’utiliser
les ustensiles dans le récipient ou
le bocal d’accessoires. Utilisez une
spatule de caoutchouc pour mélanger
les ingrédients seulement lorsque
le mélangeur est éteint. Pour éviter
d’endommager l’ustensile ou les lames
du mélangeur, n’utilisez pas d’ustensile,
incluant les spatules, dans le récipient
ou le bocal d’accessoires lorsque le
moteur est en marche.
• Laissez refroidir les aliments chauds, si
possible, avant le mélange. Commencez
à mélanger les aliments chauds à STIR
(BRASSER). Augmentez à une vitesse
plus élevée, si nécessaire.
• Retirez la tasse d’ingrédients du centre
ou le capuchon doseur en mélangeant
des liquides chauds et faites fonctionner
seulement à STIR (BRASSER). Ne placez
pas la main nue sur le couvercle en
transformant les liquides chauds.
• Arrêtez et vérifiez la consistance des
aliments après quelques secondes pour
éviter de trop transformer.
Comment...
Reconstituer le jus congelé : Pour une
boîte de 6 oz. (175 ml) de jus d’orange
concentré, combinez le jus et la quantité
d’eau correcte dans le récipient. Couvrez
et mélangez à MIX (MÉLANGER) jusqu’à
ce que le tout soit bien combiné, environ
10 à 15 secondes.
Pour une boîte de 12 oz (355 ml), combinez
le jus et 1 boîte d’eau dans le récipient.
Couvrez et mélangez à MIX (MÉLANGER)
jusqu’à ce que le tout soit combiné, environ
20 à 30 secondes. Ajoutez en brassant les 2
autres boîtes d’eau.
Faire dissoudre la gélatine parfumée :
Versez de l’eau bouillante dans le
récipient ou le bocal d’accessoires; ajoutez
la gélatine. Retirez la tasse d’ingrédients
du centre et doseur mélangez à STIR
(BRASSER) jusqu’à ce que la gélatine
soit dissoute, environ 10 à 30 secondes.
Ajoutez d’autres ingrédients.
Préparer des biscuits et des miettes
de graham cracker : Cassez les biscuits
plus larges en morceaux d’environ 3,75 cm
(1
1
2 po) de diamètre. Utilisez les plus
petits biscuits tel quel. Placez dans un
récipient ou un bocal d’accessoires. En
PULSE MODE (MODE D’IMPULSION),
couvrez et mélangez à CHOP (BROYER),
utilisez des pulsions plusieurs fois, environ
3 secondes à chaque fois, jusqu’à ce que
vous atteignez la consistance voulue.
Utilisez les miettes pour préparer une
garniture rapide pour les yogourts glacés,
les puddings ou une compote de fruits.
Pour préparer des miettes plus fines
pour les tartes et les croûtes de desserts,
brisez les biscuits graham ou les biscuits
en morceaux d’environ 3,75 cm (1
1
2 po)
de diamètre et placez dans le récipient
ou le bocal d’accessoires. En PULSE
MODE (MODE D’IMPULSION), couvrez et
mélangez à LIQUEFY (LIQUÉFIER), utilisez
des pulsions plusieurs fois jusqu’à ce que
vous ayez la consistance voulue, environ
20 à 30 secondes.
FRANÇAIS
36
Conseils sur le mélangeur
Préparer des miettes de biscuits
(crackers) : Suivez la procédure pour
les biscuits. Utilisez comme garniture ou
comme ingrédient dans les casseroles de
plats principaux et ceux de légumes.
Préparer de la chapelure : Déchirez le pain
en morceaux d’environ 3,75 cm (1
1
2 po)
de diamètre. Suivez la procédure pour les
biscuits. Utilisez comme garniture ou comme
ingrédient dans les casseroles de plats
principaux et de légumes.
Hacher les fruits et légumes : Mettez
2 tasses (475 ml) de morceaux de fruits
ou légumes dans un récipient ou un bocal
d’accessoires. En PULSE MODE (MODE
D’IMPULSION), couvrez et mélangez à STIR
(BRASSER), utilisez des pulsions plusieurs fois,
environ 2 à 3 secondes à chaque fois, jusqu’à
ce que vous atteigner la consistance désirée.
Purée de fruits : Placez 2 tasses (475 ml) de
fruits en boîte ou cuits dans le récipient ou le
bocal d’accessoires. Ajoutez 2 à 4 cuillerées
à table (30 à 60 ml) de jus de fruit ou d’eau
par tasse (235 ml) de fruits. Couvrez et
mélangez à PUREE environ 5 à 10 secondes.
Purée de légumes : Placez 2 tasses (475 ml)
de légumes en boîte ou cuits dans le
récipient ou le bocal d’accessoires. Ajoutez
2 à 4 cuillerées à table (30 à 60 ml) de
bouillon, d’eau ou de lait par tasse (235 ml)
de légumes. Couvrez et mélangez à PUREE
environ 10 à 20 secondes.
Purée de viandes : Placez la viande cuite,
en cube et tendre dans le récipient. Ajoutez
3 à 4 cuillerées à table (45 à 60 ml) de
bouillon, d’eau ou de lait par tasse (235 ml)
de viande. Couvrez et mélangez à STIR
(BRASSER) pendant 10 secondes. Arrêtez le
mélangeur et grattez les côtés du récipient.
Couvrez et mélangez à PUREE 10 à 20
secondes de plus.
Purée du fromage cottage ou
ricotta : Placez le fromage cottage ou ricotta
dans le récipient ou le bocal d’accessoires.
Couvrez et mélangez à MIX (MÉLANGER)
jusqu’à ce que le tout soit lisse, environ 25 à
35 secondes. Arrêtez le mélangeur et grattez
les côtés au besoin. Si nécessaire, ajoutez
1 cuillèrée à table (15 ml) de lait écrémé par
tasse (235 ml) de fromage cottage. Utilisez
comme base pour les trempettes et les
tartinades à faible matière grasse.
Combiner les ingrédients liquides
pour les produits de boulangerie et
pâtisserie : Versez les ingrédients liquides
dans le récipient ou le bocal d’accessoires.
Couvrez et mélangez à LIQUEFY (LIQUÉFIER)
jusqu’à ce que le tout soit bien mélangé,
environ 10 à 15 secondes. Versez le mélange
liquide sur les ingrédients secs et brassez bien.
Retirer les gros morceaux de la
sauce : Si la sauce devient pleine de gros
morceaux, placez-la dans le récipient ou le
bocal d’accessoires. Couvrez et mélangez
à MIX (MÉLANGER) jusqu’à ce que le tout
soit lisse, environ 5 à 10 secondes.
Combiner la farine et le liquide pour
épaissir : Placez la farine et le liquide dans le
récipient ou le bocal d’accessoires. Couvrez et
mélangez à STIR (BRASSER) jusqu’à ce que le
tout soit lisse, environ 5 à 10 secondes.
Préparer la sauce blanche : Placez le
lait, la farine, et le sel, si désiré, dans le
récipient ou le bocal d’accessoires. Couvrez
et mélangez à STIR (BRASSER) jusqu’à ce
que le tout soit bien mélangé, environ 5
à 10 secondes. Versez dans la casserole et
faites cuire comme d’habitude.
Préparer une pâte à gaufres ou à
crêpes d’un mélange : Placez le mélange
et d’autres ingrédients dans le récipient ou
le bocal d’accessoires. Couvrez et mélangez
à MIX (MÉLANGER) jusqu’à ce que le tout
soit bien mélangé, 10 à 20 secondes. Arrêtez
le mélangeur et grattez les côtés du récipient
ou du bocal d’accessoires au besoin.
Râper le fromage : Coupez le fromage
très froid en cubes de
1
2 à 1 po (1,25 à
1,5 cm). Placez jusqu’à
1
2 tasse (120 ml)
de fromage dans le récipient ou le bocal
d’accessoires. Couvrez et mélangez à
LIQUEFY (LIQUÉFIER) environ 5 à 10
secondes. Pour les fromages durs, comme
le Parmesan, amenez à la température
ambiante, puis mélangez à LIQUEFY
(LIQUÉFIER) pendant 10 à 15 secondes.
Préparer une bouillie d’avoine pour
bébé : Placez les flocons d’avoine non cuits
dans le récipient ou le bocal d’accessoires.
En PULSE MODE (MODE D’IMPULSION),
mélangez à MIX (MÉLANGER) jusqu’à ce que
vous obteniez la consistance voulue, environ
5 impulsions, 2 à 3 secondes pour chaque
impulsion. Faites cuire comme d’habitude.
FRANÇAIS
37
Conseils sur le mélangeur
Préparer de la nourriture de bébé à
partir de la nourriture d’adulte : Placez
la nourriture d’adulte préparée dans le
récipient ou le bocal d’accessoires. Couvrez
et mélangez à STIR (BRASSER) environ
10 secondes. Mélangez ensuite à PUREE
environ 10 à 30 secondes.
Rincer votre récipient de mélangeur :
Remplissez le récipient ou le bocal
d’accessoires, à moitié d’eau tiède.
Ajoutez quelques gouttes de détergent
liquide pour la vaisselle. Couvrez et
mélangez à STIR (BRASSER) jusqu’à ce
que les côtés soient propres, environ 5
à 10 secondes. Rincez et asséchez. Pour
un nettoyage complet, le récipient, le
bocal d’accessoires, les couvercles, la
tasse d’ingrédients, le capuchon doseur,
et l’assemblage de col de verrouillage et
de lame et la bague d’étanchéité peuvent
aussi être nettoyés dans un lave-vaisselle
automatique. Reportez-vous à la section
Entretien et nettoyage, page 33.
38
FRANÇAIS
Durée de la
garantie :
50 États des États-Unis,
le district fédéral de
Columbia, le Canada et
Puerto Rico : Garantie
limitée d’un an à compter
de la date d’achat.
KitchenAid prendra
en charge :
50 États des États-
Unis, district fédéral de
Columbia et Canada :
Garantie de satisfaction
totale et de remplacement
de votre mélangeur.
Consultez la page suivante
pour obtenir des détails sur
la façon de remplacer le
mélangeur.
OU
À Puerto Rico :
Les coûts des pièces de
rechange et de main-
d’œuvre pour corriger
les défauts de matériaux
et de main-d’œuvre. Le
service après-vente doit
être assuré par un Centre
de réparation autorisé
KitchenAid. Pour obtenir
une réparation, suivez les
directives de la page 39.
KitchenAid ne prendra
pas en charge :
A. Les réparations
découlant de
l’utilisation du
mélangeur dans un
contexte autre qu’un
foyer unifamilial
normal.
B. Les dommages
attribuables aux causes
suivantes : un accident,
une modification, la
mauvaise utilisation,
un emploi abusif
ou une utilisation
non approuvée par
KitchenAid.
C. Les coûts des pièces
de rechange ou de
main-d’oeuvre pour le
mélangeur si ce dernier
est utilisé à l’extérieur
du pays d’achat.
DÉSAVEU DE GARANTIE TACITE, LIMITATION DES RECOURS LES GARANTIES
TACITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SONT EXCLUES DANS LA
MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE TACITE IMP0SÉE PAR LA LOI EST
LIMITÉE À UN AN, OU LA DURÉE MINIMUM PERMISE PAR LA LOI. PUISQUE CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DURÉE DES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN EMPLOI
PARTICULIER, LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
SI CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS COMME GARANTI, LE SEUL ET EXCLUSIF
RECOURS DES CLIENTS EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT SELON LES
DISPOSITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID-CANADA
N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits spécifiques auxquels peuvent s’ajouter
d’autres droits variant d’un État ou d’une province à l’autre.
Garantie du mélangeur KitchenAid
®
39
FRANÇAIS
Garantie de satisfaction totale et de
remplacement - 50 États des États-Unis,
district fédéral de Columbia
Nous sommes tellement certains que
la qualité de nos produits satisfait aux
normes exigeantes de KitchenAid que, si le
mélangeur cesse de fonctionner au cours
de la première année, KitchenAid livrera
gratuitement un appareil identique ou
comparable à votre porte et s’occupera de
récupérer le mélangeur originel.
L’appareil de rechange sera aussi couvert
par notre garantie limitée d’un an. Veuillez
suivre ces instructions pour recevoir ce
service de qualité.
Si le mélangeur KitchenAid
®
cesse de
fonctionner durant la première année, il
suffit d’appeler le numéro sans frais
1-800-541-6390 du Centre de satisfaction
de la clientèle du lundi au vendredi de 8
h à 20 h (heure de l’Est) ou le samedi de
10 h à 17 h. Fournissez votre adresse de
livraison complète au représentant. (Pas de
boîte postale).
Quand vous recevez le mélangeur de
rechange, veuillez utiliser le carton et les
matériaux d’emballage pour emballer le
mélangeur originel.
Écrivez vos nom et adresse sur une feuille
de papier et mettez-la dans le carton avec
une copie de la preuve d’achat (reçu de
caisse, facture de règlement par carte de
crédit, etc.)
Garantie de satisfaction
totale et de remplacement - Canada
Nous sommes tellement certains que
la qualité de nos produits satisfait aux
normes exigeantes de KitchenAid que,
si le mélangeur cesse de fonctionner au
cours de la première année, KitchenAid le
remplacera par un appareil identique ou
comparable. L’appareil de rechange sera
aussi couvert par notre garantie limitée
d’un an. Veuillez suivre ces instructions
pour recevoir ce service de qualité.
Si le mélangeur KitchenAid
®
cesse de
fonctionner au cours de la première
année, apportez-le ou retournez-le port
dû à un Centre de réparation KitchenAid
autorisé. Écrivez vos nom et adresse
complète sur une feuille de papier et
mettez-la dans le carton avec une copie de
la preuve d’achat (reçu de caisse, facture
de règlement par carte de crédit, etc.) Le
mélangeur de rechange sera expédié port
prépayé et assuré. Si le service ne s’avère
pas satisfaisant, appelez le numéro sans
frais du Centre d’eXpérience à la clientèle :
1-800-807-6777. Ou écrivez à :
Centre d’eXpérience à la clientèle
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Comment obtenir une réparation sous
garantie à Puerto Rico
Le mélangeur KitchenAid
®
est couvert par
une garantie limitée d’un an à partir de
la date d’achat. KitchenAid prendra en
charge les coûts des pièces de rechange et
de main-d’œuvre pour corriger les défauts
de matériaux et de main-d’œuvre. Le
service après-vente doit être assuré par un
Centre de réparation autorisé KitchenAid.
Apportez le mélangeur ou retournez-le port
payé et assuré à un Centre de réparation
autorisé de KitchenAid. Le mélangeur réparé
vous sera retourné port prépayé et assuré.
S’il est impossible d’obtenir des réparations
satisfaisantes de cette manière, appelez le
numéro sans frais 1-800-541-6390 pour
obtenir l’adresse d’un Centre de réparation
près de chez vous.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

KitchenAid KSB755ACS0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à