Ascaso BARISTA 2GR Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

10
Recyclage de votre appareil.
Les cafetières peuvent contenir
des matériaux recyclables.
Contactez votre distributeur ou le
centre de recyclage de votre ville.
Manuel de l’utilisateur
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit
ascaso
. Il vous permettra d’obtenir le meilleur
café expresso et de délicieux cappuccinos. Votre
machine à café professionnelle a été conçue
et fabriquée selon les dernières innovations
technologiques, aussi bien au niveau du design
que de l’ingénierie, avec pour résultat un produit
de haute qualité, sûr et fiable.
RÉGLEMENTATIONS
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
ASCASO FACTORY SLU
Nous déclarons sous notre responsabilité que le
produit : Machine à café à usage professionnel
à laquelle se réfère cette déclaration, est conforme
aux dispositions contenues dans les directives
spécifiques : 98/37/CE – Directive machines
73/23/CEE, 93/68/CEE – Directive basse
tension 89/336/CEE, 93/68/CEE, 92/31/CEE
– Directive CEM 97/23/ – Directive relative aux
équipements sous pression (DESP) et qu’elle est
conforme aux normes suivantes : EN 292-1, EN
292-2, EN 60335-1, EN 60335-2-15, EN 55014,
EN 61000-3, EN 61000-4, ENV 50141,
EN 55104, normes EN harmonisées.
RECYCLAGE
Recyclage de votre machine à café
Les machines à café peuvent contenir des
matériaux recyclables. Contactez votre distributeur
ou le centre de recyclage de votre ville.
0
1
0. Introduction
1. Réglementations
2. Consignes de sécurité
3. Identification des composants (schéma des
machines avec composants externes +
explication de « l’étiquette »)
4. Caractéristiques de la machine (dimensions,
puissance, etc.). Schéma de branchement
électrique
5. Installation
5.1 Branchement électrique
5.2 Raccordement hydraulique
6. Mise en service
6.1 Préparation de cafés
7. Fonctionnement et programmation de doses
de café
7.1 Programmation de la fonction de pré-infusion
7.2 Préparation de cappuccinos, de thés et
d’infusions
8. Entretien
9. Problèmes possibles / solutions
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS
1
Interrupteur général
2
Boutons des groupes
3
Manomètre de pression de la chaudière
4
Manomètre de pression de la pompe
5
Groupes distributeurs de café
6
Commande du robinet de vapeur
7
Buse vapeur
8
Commande du robinet d’eau chaude
9
Sortie de l’eau chaude
10
Plateau
11
Surface chauffe-tasses
12
Pieds réglables
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
!
$vant de brancher la machine, vérifier le réseau
de distribution électrique. N’utilisez pas de
rallonges, d’adaptateurs ou de multiprises pour
le branchement.
$ssurez-vous qu’il existe une prise de terre et
un dispositif de sécurité électrique efficace.
Placez la machine sur une surface plane et
stable, inaccessible aux enfants ou aux animaux,
éloignée de surfaces chaudes et dans un
endroit où la température dépasse les 5 °C.
Ne mettez jamais en marche un appareil
défectueux ou dont le câble d’alimentation
serait en mauvais état.
N’obstruez par les grilles de ventilation,
notamment la surface chauffe-tasses avec un
linge ou d’autres objets.
N’effectuez pas les opérations de nettoyage ou
d’entretien si l’appareil est sous tension.
Ne débranchez pas la machine à café en tirant
sur le câble d’alimentation.
Ne laissez pas des enfants manipuler l’appareil
ou toute autre personne ne sachant pas
comment il fonctionne.
Ne manipulez pas l’appareil si vos mains ou
vos pieds sont mouillés ou humides.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
Ne laissez pas le matériel d’emballage (sachets,
clous, cartons) à la portée des enfants.
La machine emballée doit rtre stockée dans un
endroit sec et à l’abri de l’humidité. Évitez de
2
déposer sur l’emballage des objets lourds d’un
autre type.
N’utilisez que les accessoires et pièces de
rechange autorisés par le fabricant.
En cas de panne ou de mauvais
fonctionnement, éteignez l’appareil et mettez-le
hors tension. Ne tentez pas de le réparer ou
d’intervenir directement. Faites appel à votre
service technique.
Toute installation incorrecte peut donner lieu à
des dommages pour les personnes et les choses
dont le fabricant ne saurait rtre tenu responsable.
Le non-respect de ces avertissements peut
compromettre la sécurité aussi bien de
l’appareil que de l’utilisateur.
Veuillez conserver ce manuel d’instructions.
UTILISATION
Les machines ont été conçues, fabriquées et protégées
dans le but d’rtre utilisée pour préparer du café expresso
et des boissons chaudes (thé, cappuccino, camomille,
etc.) ; toute autre utilisation est à considérer comme
indue et par conséquent dangereuse.
!
Le fabricant décline toute responsabilité
quant aux dommages subis par les personnes
ou les choses imputables à une utilisation indue,
incorrecte ou non raisonnable.
Modèle
Code de la
machine
Numéro de la
machine
ConsommationCycles PuissanceVoltage
Capacité de la
chaudière
Pression de la
chaudière
Date de fabrication
FRANÇAIS
11
BARISTA 2GR BARISTA PRO 2GR BARISTA PRO 3GR
Voltage 230 V (1 phase) / 380 V (triphasé)
Puissance 3500 W 3500 W 5550 W
Chaudière
Pression maximale
Pression de service
Capacité
0,18/1,8 MPa/bar
0,12/1,2 MPa/bar
13 l
0,18/1,8 MPa/bar
0,12/1,2 MPa/bar
13 l
0,18/1,8 MPa/bar
0,12/1,2 MPa/bar
18 l
Échangeur
Pression maximale
Pression de service
Capacité
1,20/12 MPa/bar
0,84/9 MPa/bar
0,5 l (x2)
1,20/12 MPa/bar
0,84/9 MPa/bar
0,5 l (x2)
1,20/12 MPa/bar
0,84/9 MPa/bar
0,5 l (x3)
Dimensions (L/P/H) 700/535/465 mm 700/535/465 mm 920/535/465 mm
Poids 60 Kg 63 Kg 85 Kg
Entrée d’eau 3/8’’ 3/8’’ 3/8’’
Écoulement Ø 16 mm 16 mm 16 mm
DIMENSIONS EMBALLAGE COMPRIS
Dimensions (L/P/H) 810/640/580 mm 810/640/580 mm 1025/640/580 mm
Poids brut 68 Kg 71 Kg 93 Kg
Volume 0,284 m
3
0,284 m
3
0,362 m
3
CARACTÉRISTIQUES
Porte-filtre 1 café 11 1
Porte-filtre 2 cafés 11 2
Filtre aveugle 11 1
Buse d’écoulement
de 1,5 m
11 1
Flexible d’entrée
d’eau
11 1
CARACTÉRISTIQUES DE LA MACHINE
Description de la machine
Les machines de la série B$RIST$ ont été conçues
dans le but de préparer du café expresso et des
boissons chaudes. Le principe de fonctionnement
repose sur une pompe volumétrique placée
à l’intérieur de la machine et qui alimente la
chaudière, dans laquelle l’eau est chauffée. En
actionnant les commandes, l’eau est envoyée vers
les distributeurs externes sous forme d’eau chaude
ou de vapeur en fonction des besoins.
Dans le cas des modèles avec économiseur, l’eau
servant à préparer les boissons est directement
prise du réseau de distribution, pressurisée par
la pompe et chauffée de façon instantanée par la
vapeur générée dans la chaudière.
La machine est constituée par une structure
porteuse en acier sur laquelle les composants
mécaniques et électriques sont fixés. L’ensemble
est entièrement habillé de panneaux de couverture
en tôle de fer peinte au four et en acier inoxydable.
Les opérations de production se réalisent sur
la partie frontale de la machine, sur laquelle se
trouvent les commandes, les appareils de contrôle
4
1
2
3
10
11
5
7
7
9
6
6
8
4
H
P
L
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
La machine est fournie prrte à rtre branchée
conformément aux spécifications requises.
$vant de brancher la machine, assurez-vous
que les données de la plaque signalétique
correspondent à celle de votre réseau de
distribution électrique.
Le câble d’alimentation électrique doit
rtre connecté au branchement préinstallé
conformément à la réglementation en vigueur.
Il est impératif de brancher la machine
à une prise de terre dûment
raccordée.
!
Pour le branchement triphasé, il est nécessaire
d’employer un câble à 5 conducteurs (3 phases
+ neutre + terre).
Pour le branchement monophasé, il est
nécessaire d’employer un câble à 3 conducteurs
(phase + neutre + terre).
RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
En premier lieu, raccordez une extrémité du
flexible d’écoulement fourni avec la machine à la
cuvette située sous le plateau d’écoulement de la
machine.
Introduisez l’autre extrémité du flexible dans
la prise de l’écoulement général installé au
préalable.
1 café
court
2 cafés
courts
1 café
long
2 cafés
longs
Café continu /
programmation
et les groupes de distribution du café La partie
supérieure de la machine comporte une surface
qui permet de chauffer les tasses.
INSTALLATION
L’installation, l’entretien et la réparation des
machines ne peuvent rtre effectués que par des
personnes qualifiées.
Le plan d’appui doit rtre parfaitement à niveau,
sec et stable.
Les machines sont équipées de pieds réglables
en hauteur.
Pour garantir une utilisation correcte, la machine
doit rtre installée à des endroits où la température
ambiante est comprise entre +5 °C et +32 °C et
où l’humidité ne dépasse pas 70 %.
Il est recommandé de laisser un espace libre
autour de la machine afin de faciliter les travaux
d’entretien, de mrme qu’autour de l’espace
destiné au moulin à café.
5
FRANÇAIS
12
Raccordez ensuite le flexible (raccord 3/8” H) à
la pompe et à l’entrée d’eau du réseau. Si vous
prévoyez d’installer un système de traitement
de l’eau, raccordez le flexible à la sortie de ce
système.
IMPORTANT : N’alimentez pas la
machine à café avec de l’eau dont la
dureté serait inférieure à 10 °F.
Les raccordements d’entrée d’eau et
d’écoulement une fois réalisés, ouvrez la vanne
ou le robinet de manière à pouvoir remplir la
chaudière.
MISE EN SERVICE
Mettez l’interrupteur général en position « ON »
et la machine procèdera automatiquement au
remplissage de la chaudière jusqu’au niveau fixé.
$u terme du processus de remplissage, l’eau
commence à chauffer jusqu’à atteindre la
température et la pression de service.
Réglage de la pression de la pompe :
La pompe est réglée d’usine à une pression
de 9 bar. S’il s’avérait nécessaire de la régler,
procédez de la manière décrite ci-après :
Retirez le capuchon en plastique situé sur le
panneau latéral de la machine et faites tourner
la vis de la pompe à l’aide d’un tournevis.
Dans le sens des aiguilles d’une montre, la
pression augmente.
Dans les sens inverse des aiguilles d’une
montre, la pression diminue.
Réglage de la vanne d’expansion : La vanne
d’expansion est un composant qui limite la
pression maximale à l’intérieur des tubes
thermiques de la chaudière. Cette pression ne
peut en aucun cas dépasser les 12 bar. La vanne
est réglée d’usine à 11 bar. Suivez les instructions
ci-dessous si vous souhaitez régler la vanne.
Mettez le porte-filtre muni du filtre aveugle en
place sur le groupe à café.
Mettez le groupe en marche et réglez la pompe
à la pression à laquelle vous souhaitez régler la
vanne, puis tournez le régulateur de la vanne
jusqu’à ce que de l’eau sorte par celle-ci.
8ne fois le processus terminé, réglez de
nouveau la pompe à 9 bar.
ATTENTION : La vanne d’expansion
peut expulser de l’eau très chaude
(93 °C / 200 °F).
À partir de ce moment, il sera nécessaire
!
6
!
d’attendre que la pression à l’intérieur de la
chaudière atteigne la valeur établie avant de
pouvoir faire du café.
Préparation de cafés
N’importe quel type de café peut rtre utilisé.
Pour obtenir les meilleurs résultats, nous
recommandons d’utiliser des mélanges conçus
pour la préparation de café « expresso ».
Si le café sort très rapidement ou très
lentement, il est nécessaire de moudre le
café plus fin ou moins fin et d’adapter le
serrage en fonction du résultat souhaité.
1. La machine doit rtre branchée. Placez le porte-
filtre (avec filtre) dans le groupe.
2. $ctionnez la touche XL (sortie de café
continue) et laissez passer de l’eau par le
groupe. En réalisant cette opération avant
de faire le café, vous éliminerez les restes et
équilibrerez la température pour un service
optimal.
3. Le doseur doit rester plein à 3/4 de sa capacité
après le serrage.
4. Nettoyez les résidus de café qui se sont
déposés sur les bords du doseur, de manière à
ce que celui-ci s’ajuste parfaitement.
5. Introduisez le porte-filtre dans le groupe en
partant de votre gauche et le tournant vers
la droite en appliquant une pression finale
suffisante.
6. Disposez la ou les tasses sur la grille et
actionnez le bouton correspondant à la
sélection souhaitée (S/court//court double) (L/
long//long double) (XL/continu).
7. L’extraction parfaite d’un expresso prend entre
20 et 25 secondes.
8. $ttention Pour obtenir une qualité d’extraction
optimale du café, utilisez toujours le filtre
adéquat pour 1 ou 2 cafés.
ATTENTION : Ne retirez et ne tournez pas
le porte-filtre pendant que l’eau est en train
de passer, l’appareil étant sous pression à
ce moment-là.
Conseils généraux :
Le porte-filtre doit toujours rtre en place sur la
machine de manière à rester chaud.
Disposez les tasses sur le chauffe-tasses. La
température (optimale 40 °C / 105 °F) améliore
l’expresso.
Il est conseillé de moudre la quantité de café
nécessaire au moment où elle est nécessaire,
car le café moulu perd rapidement ses propriétés
!
d’arôme et les substances grasses contenues
dans le café deviennent rances.
PROGRAMMATION DE LA DOSE DE
CAFÉ
Procédez de la manière suivante pour programmer
les différentes doses de café :
1. Maintenez la touche « XL » enfoncée pendant
au moins 3 secondes, jusqu’à ce que la LED
commence à clignoter (les autres LED restent
éteintes).
2. $vant 5 secondes, appuyez sur la touche de
la dose à programmer. La LED reste allumée
en continu, tout comme celle de la touche
de programmation (XL). À ce moment-là, la
pompe et l’électrovanne sont activées.
3. Lorsque la quantité de café dans la tasse est
celle souhaitée, interrompez la distribution en
appuyant de nouveau sur la mrme touche de
la dose que vous rtes en train de programmer,
ou appuyez sur la touche « XL ».
4. Lorsque la touche « XL » cesse de clignoter, la
dose est alors mémorisée.
Pour modifier ou programmer les différentes
doses, procédez de la manière décrite
précédemment en agissant sur la dose à modifier.
Distribution continue :
$ppuyez sur la touche « XL » pour obtenir du café en
mode semi-automatique. En appuyant sur la touche
« XL », vous activerez la distribution jusqu’à ce que la
touche soit de nouveau pressée pour mettre un terme
à celle-ci. La durée maximale établie est de 6 minutes,
la distribution prenant fin une fois cette durée écoulée.
N’oubliez pas : La programmation
réalisée sur le groupe de gauche est
transmise aux autres groupes, bien
que les autres groupes puissent à tout
moment être modifiés à volonté.
7
1 café
court
1 café
long
2 cafés
courts
2 cafés
longs
continu
(appuyer
de
nouveau
pour
couper
la dose)
TRÈS IMPORTANT : Ne retirez jamais
le porte-filtre pendant que le groupe à
café est en marche.
Programmation de la fonction de pré-infusion.
La fonction de pré-infusion consiste à ce que,
pendant 2 ou 3 secondes, une quantité d’eau
pénètre dans le porte-filtre pour mouiller la pastille
de café moulu et faire augmenter ses dimensions,
tout en ouvrant des canaux d’irrigation à travers
celle-ci.
$vec une température d’environ 90 ºC et une
pression d’environ 9 bar, l’eau parcourt les canaux
d’irrigation ouverts dans le café.
Elle entraîne dans son passage les matières
solubles du café, ses arômes et ses graisses.
La machine à café est fournie avec la fonction de
pré-infusion désactivée.
Procédez de la manière suivante si vous souhaitez
activer la pré-infusion :
1) La machine étant éteinte (interrupteur général
en position OFF), maintenez la touche pour 1
café court enfoncée (« S »), bouton situé sur
la gauche, et mettez la machine en marche
(interrupteur général en position ON) jusqu’à
ce que seule la touche enfoncée reste allumée.
2) Ensuite, éteignez de nouveau la machine et
rallumez-la.
3) La fonction de pré-infusion est alors activée.
Pour désactiver la pré-infusion, procédez de la
mrme manière mais en appuyant sur la touche 1
café long (« L »).
IMPORTANT : La fonction de pré-
infusion n’est opérationnelle qu’avec
1 café court « S » et un café long « L ».
CAPPUCCINOS, THÉS ET INFUSIONS
Le « cappuccino » authentique se compose de 25
millilitres de café expresso et de 125 millilitres de
lait froid émulsionné à la vapeur, qui passe de 3 °C
ou 4 °C à près de 55 °C.
8tilisez du lait de vache frais avec une teneur en
protéines d’environ 3,2 % et 3,5 % de graisse, et
émulsionné – uniquement la quantité nécessaire
pour une tasse – dans un récipient en acier
(carafe) pour éviter le mélange avec d’autres
odeurs ou goûts.
La densité de la crème doit rtre uniforme sans
présenter de séparation avec le liquide, ni de trous
ou de bulles.
!
!
8
FRANÇAIS
13
Préparation
Le manomètre indique la pression de la chaudière
1,2/1,5 bar. La chaudière doit rtre disposée
pour distribuer de l’eau et de la vapeur (environ
20/22 min).
Tournez la commande de la vapeur. Il est normal
qu’un peu d’eau sorte par la buse au début du
service vapeur, et nous recommandons d’orienter
la buse vers le plateau d’écoulement.
Introduisez la buse dans le lait à chauffer.
Remplissez jusqu’à 1/3 de la carafe.
TEXTURE
Obtenir de la crème
Pour obtenir la consistance
veloutée, il est nécessaire
de placer la buse du
cappuccinatore juste en
dessous de la surface du lait.
Ouvrez la commande vapeur
et déplacez la buse à différents
angles (toujours sous la surface du lait) jusqu’à
obtenir un effet d’émulsion grâce à la circulation
de l’air. 8ne fois texturé, le volume de lait peut
doubler.
N’oubliez pas qu’il est nécessaire de bouger la
carafe et la buse de vapeur, en vous assurant
toujours que vous travaillez dans la zone la plus
en surface du lait.
8ne fois l’opération terminée, le lait est texturé
mais encore froid.
TEMPÉRATURE
Chauffer le lait
La texture ayant été obtenue,
plongez la buse de vapeur
plus en profondeur dans
la carafe. Réalisez des
mouvements circulaires pour
chauffer le lait dans tout son
volume, jusqu’à ce que la
température souhaitée soit
atteinte.
Attention : pour texturer il faut travailler
juste sous la surface du lait et pour
chauffer il faut travailler en profondeur.
Texturer Chauffer
Rappelez-vous de ne pas chauffer le lait à plus de
75 °C. $u-delà de cette température, le lait tourne
et perd ses propriétés pour le cappuccino.
8ne fois l’opération terminée, tournez le bec pour
fermer la sortie de vapeur.
Conseil : L’expresso est extrait à 75 °C
/ 80 °C. Le lait est texturé et chaud
entre 55 °C et 70 °C Il est important de
conserver ces températures au moment
de servir, ce qui est possible en chauffant
les tasses dans la zone chauffe-tasses
de la cafetière. Si ce n’est pas possible,
chauffez la tasse avec de l’eau chaude
avant de l’utiliser.
8ne fois texturé et chaud, le lait est prrt à
rtre servi dans la tasse en l’ajoutant à la base
d’expresso.
Problèmes possibles
La crème peut rtre excessivement fine et sans
consistance.
1) 8ne des raisons peut rtre que le lait aurait déjà
été chauffé auparavant.
2) Le lait a été excessivement chauffé (la buse
de vapeur se situe plus profondément dans
la carafe et chauffe le lait sans laisser circuler
l’air en surface) avant d’avoir obtenu la texture
souhaitable. L’opération 1 (TEXTURER) n’a
pas été réalisée correctement et l’air n’a
pas pu travailler le lait.
ATTENTION : Si vous avez utilisé le
service vapeur ou eau pendant une
longue période sans interruption et si
vous observez que la pression de
sortie diminue, patientez quelques
instants jusqu’à ce que la chaudière
se récupère. La pression optimale est
de 1 à 1,5 bar.
IMPORTANT :
$près chaque utilisation, il est souhaitable
d’expulser la vapeur pendant 5 secondes afin de
nettoyer le conduit et d’éviter qu’il ne se bouche.
8n trombone peut rtre utilisé pour nettoyer les
orifices d’absorption. $ssurez-vous que la buse ne
soit pas obstruée.
ENTRETIEN
Les opérations d’entretien doivent rtre effectuées
!
!
9
sur une machine éteinte et froide, et la fiche ou le
câble électrique doit rtre débranché.
Néanmoins, une opération spécifique peut exiger
la mise en marche de la machine.
Tous les jours :
Nettoyez soigneusement la carcasse à l’aide
d’un linge ou d’une éponge propre qui ne
s’effiloche pas. Sur les parties en acier
inoxydable, suivez toujours le sens du satinage.
Nettoyez les buses de vapeur et d’eau chaude
et assurez-vous que les orifices des sorties ne
soient pas obstrués par des incrustations de
lait.
Passez la brosse spéciale $scaso V«26 pour
nettoyer les douches et les joints du porte-filtre.
Démontez le filtre du porte-filtre et nettoyez les
éventuelles incrustations de café à l’aide de la
brosse. Rincez à l’eau chaude.
Une fois par semaine :
Remplacez le filtre à café du porte-filtre par le
filtre aveugle fourni lorsque la machine est en
marche. Videz un sachet de « Détergent
groupe » (code V.100) dans le filtre aveugle et
fixez-le groupe. Lancez ensuite le cycle de
lavage automatique.
Lavage automatique
Tout en maintenant la touche « XL »
enfoncée, appuyez sur la touche « S » du
même groupe et le cycle automatique
commence. Il consiste à mettre en
marche le groupe pendant 7 secondes
et à l’arrêter pendant 3 secondes, et ainsi
de suite jusqu’à 5 fois au total.
Cette opération permet de dissoudre
la poussière contenue dans le filtre
aveugle et de nettoyer les conduits de
l’électrovanne, ainsi que les douches et
les diffuseurs du groupe.
Cette opération peut être répétée autant
de fois que nécessaire et jusqu’à ce que
de l’eau claire commence à sortir par la
décharge du groupe.
Une fois l’opération terminée, enlevez
le porte-filtre et actionnez le groupe
pendant 30 secondes en faisant passer
de l’eau claire.
Pour le nettoyage des filtres et du porte-filtre,
préparez une solution composée de 4 sachets
de « Détergent groupe » (code V.100) ou cinq
cuillères de poudre détergente (code V.101)
dissouts dans un litre d’eau bouillante, dans un
récipient en acier inoxydable, en plastique ou
en verre. Le récipient ne peut pas rtre en
aluminium ou en fer.
Plongez les porte-filtre et les filtres dans la
solution pendant au moins 20 minutes. Il est
toutefois préférable de les laisser une nuit
entière. Ensuite, retirez les pièces et rincez-les
abondamment à l’eau claire.
Nettoyez la cuvette d’écoulement de la
machine des résidus de café et des déchets en
les enlevant ci avec une petite cuillère.
www.ascaso.com
FRANÇAIS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Ascaso BARISTA 2GR Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues