Bella BLA14582 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mijoteuses
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1.5QT TRIPLE
SLOW COOKER
MIJOTEUSE TRIPLE
DE 1,4 L
TRIPLE OLLA DE
COCCIÓN LENTA
DE 1.5 CUARTOS
Instruction Manual
Recipe Guide
Manuel d’instructions
Guide de recettes
Manual de instrucciones
Guía de recetas
Register your product and get support at:
Pour vous inscrire et obtenir l’aide de votre produit:
Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bellahousewares.com/welcome
SO-313448_14582_BELLA_3x1.5qt triple slow cooker_Macy's_IM (145x210 mm) r1.indd 1 2016-05-06 4:53 PM
Table of Contents
Important Safeguards .................................................................................................................................. 4
Additional Important Safeguards ........................................................................................................... 4-5
Notes on the Cord.........................................................................................................................................5
Notes on the Plug .........................................................................................................................................5
Plasticizer Warning ....................................................................................................................................... 5
Electric Power................................................................................................................................................5
Getting to Know Your Triple Slow Cooker ................................................................................................6
Before Using for the First Time ..................................................................................................................7
Operating Instructions ................................................................................................................................. 7
Preparing for Buffet Service .......................................................................................................................8
Hints for Slow Cooking ................................................................................................................................ 8
User Maintenance Instructions ...................................................................................................................8
Cleaning Instructions ...................................................................................................................................8
Storing Instructions ......................................................................................................................................8
Recipes ........................................................................................................................................................... 9
Warranty ......................................................................................................................................................10
Table des matières
Consignes de sécurité importantes ......................................................................................................... 11
Autres consignes de sécurité importantes ............................................................................................. 12
Notes sur le cordon .................................................................................................................................... 13
Notes sur la che .......................................................................................................................................13
Avertissement de migration de plastiants ...........................................................................................13
Alimentation électrique .............................................................................................................................13
Caractéristiques de la mijoteuse triple ....................................................................................................14
Avant la première utilisation .....................................................................................................................14
Mode d’emploi ............................................................................................................................................15
Utilisation comme réchaud ....................................................................................................................... 15
Conseils pour la cuisson lente .................................................................................................................. 16
Réparation ..................................................................................................................................................16
Directives de nettoyage ............................................................................................................................. 16
Rangement ..................................................................................................................................................16
Recettes .......................................................................................................................................................17
Garantie........................................................................................................................................................18
Índice
Medidas de seguridad importantes ......................................................................................................... 19
Otras medidas de seguridad importantes ..............................................................................................20
Notas sobre el cable ...................................................................................................................................21
Notas sobre el enchufe .............................................................................................................................. 21
Advertencia sobre los plasticantes .......................................................................................................21
Corriente eléctrica ......................................................................................................................................21
Introduccn a la olla de cocción lenta programable de 5 cuartos .....................................................22
Antes de utilizar por primera vez ....................................................................................................... 22-23
Instrucciones de funcionamiento ............................................................................................................ 23
Preparacion de un servicio de bu .........................................................................................................23
Consejos para la cocción lenta .................................................................................................................24
Instrucciones de mantenimiento para el usuario ..................................................................................24
Instrucciones de limpieza y cuidado ........................................................................................................24
Instrucciones de almacenamiento ...........................................................................................................24
Recetas ......................................................................................................................................................... 25
Garantía........................................................................................................................................................26
SO-313448_14582_BELLA_3x1.5qt triple slow cooker_Macy's_IM (145x210 mm) r1.indd 3 2016-05-06 4:53 PM
11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Respecter les consignes de sécurité de base au moment
d’utiliser des appareils électriques, y compris les suivantes.
1. LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Ne se servir que des poignées ou des
boutons de l’appareil. Utiliser des gants de cuisine ou des poignées.
3. Pour éviter les décharges électriques, ne pas immerger le cordon, la prise ou
l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
4. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées
ou qui ne possèdent ni l’expérience ni les compétences nécessaires pour
utiliser l’appareil, à moins qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçu
des directives d’utilisation adéquate de l’appareil par la personne responsable
de leur sécurité.
5. Une surveillance étroite est nécessaire quand un appareil est utilisé par un
enfant ou près de lui.
6. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de
le nettoyer. Laisser refroidir l’appareil avant de poser ou d’enlever des pièces
et avant de le nettoyer.
7. Ne pas utiliser l’appareil lorsque le cordon ou la che électrique sont
endommagés, après une défectuosité ou lorsque l’appareil a été endommagé
de quelque façon que ce soit. Apporter l’appareil au centre de service autorisé
le plus près pour un diagnostic, une réparation ou un réglage.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil
peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre d’un bord de table ou d’un comptoir, ni
entrer en contact avec une surface chaude.
11. Ne pas poser l’appareil sur un élément de cuisinière électrique ou à gaz, ni à
proximité, ni dans un four chaud.
12. Être très prudent au moment de déplacer un appareil contenant de l’huile
chaude ou d’autres liquides chauds.
13. Pour débrancher l’appareil, placer les trois boutons de réglage de la cuisson
(OFF/LOW/HIGH/WARM – arrêt, température basse, température élevée et
réchaud) à la position d’arrêt (OFF), puis retirer la che de la prise de courant.
14. Ne pas utiliser l’appareil à une n autre que celle pour laquelle il a été conçu.
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
CONSERVER CES CONSIGNES
SO-313448_14582_BELLA_3x1.5qt triple slow cooker_Macy's_IM (145x210 mm) r1.indd 11 2016-05-06 4:53 PM
12
AUTRES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE! SURFACES CHAUDES : Cet appareil dégage de la chaleur
et de la vapeur pendant son utilisation. Prendre les précautions nécessaires
pour prévenir les risques de brûlure et autres blessures, ainsi que les risques
d’incendie et d’autres dommages matériels.
MISE EN GARDE : Cet appareil devient chaud pendant son fonctionnement et
demeure chaud pendant un certain temps après son arrêt. Toujours utiliser des
gants de cuisine pour manipuler des objets chauds et laisser refroidir les parties
métalliques avant le nettoyage. Ne pas placer d’objet sur le dessus de l’appareil
pendant son fonctionnement ou lorsqu’il est chaud.
1. Lire et comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser ou de nettoyer l’appareil.
2. Débrancher immédiatement l’appareil s’il tombe ou s’il est immergé
accidentellement dans de l’eau ou dans un autre liquide.
Ne pas plonger la main dans l’eau!
3. Pendant l’utilisation, veiller à ce qu’il y ait un dégagement sufsant au-dessus
et autour de l’appareil pour assurer la circulation de l’air. Ne pas utiliser
l’appareil s’il touche ou jouxte des rideaux, un revêtement mural, des
vêtements, un linge à vaisselle ou toute autre matière inammable.
4. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
5. Si l’appareil se met à fonctionner anormalement, débrancher immédiatement
le cordon. Ne pas utiliser ni tenter de réparer l’appareil défectueux.
6. Le cordon de l’appareil doit être branché dans une prise de 120 V c.a.
7. Ne jamais utiliser l’appareil dans une position instable.
8. Ne jamais utiliser les cocottes directement sur une plaque de cuisson au gaz
ou électrique ou sur une amme nue.
9. Pour éviter toute brûlure, soulever le couvercle de verre de la cocotte avec
soin. Soulever le couvercle en l’éloignant du visage et des mains et laisser
l’eau s’égoutter dans la cocotte.
10. MISE EN GARDE : La mijoteuse triple est très lourde lorsque remplie. Pour
éviter toute blessure ou tout dommage à l’appareil, NE JAMAIS TENTER DE
SOULEVER LA MIJOTEUSE TRIPLE LORSQUE LES TROIS COCOTTES SONT
EN PLACE ET SONT PLEINES. Placer d’abord la base de la mijoteuse triple
au bon endroit, puis y insérer les cocottes une à la fois. Une fois la cuisson
terminée, retirer les cocottes une à la fois, puis préparer la base en vue
de la ranger.
MISE EN GARDE : Pour éviter les dommages et les décharges électriques,
ne pas cuire d’aliments dans la base de la mijoteuse triple. Ne cuire les
aliments que dans les cocottes fournies.
SO-313448_14582_BELLA_3x1.5qt triple slow cooker_Macy's_IM (145x210 mm) r1.indd 12 2016-05-06 4:53 PM
13
NOTES SUR LE CORDON
Utiliser le cordon d’alimentation court (ou cordon d’alimentation amovible) fourni
avec l’appareil an de réduire le risque d’emmêlement ou de trébuchement que
présente un cordon long. Ne pas utiliser de rallonges. Brancher toujours l’appareil
directement dans une prise murale.
NOTES SUR LA FICHE
Cet appareil est doté d’une che polarisée (une broche est plus large que l’autre).
Pour réduire le risque de décharge électrique, la che s’insère d’une seule
manière dans une prise polarisée. Si la che ne s’insère pas complètement dans
la prise, la tourner pour l’insérer de l’autre côté. S’il est toujours impossible de
l’insérer complètement dans la prise, communiquer avec un électricien qualié.
Ne jamais modier la che de quelque façon que ce soit.
AVERTISSEMENT DE MIGRATION DE PLASTIFIANTS
MISE EN GARDE : Pour éviter la migration de plastiants vers le ni de comptoirs,
de tables ou de tout autre meuble, placer des sous-plats ou des napperons faits
de matière NON PLASTIQUE entre l’appareil et le dessus du comptoir ou de la
table. Si cette consigne n’est pas respectée, le ni de la surface pourrait noircir et
des ternissures permanentes ou des taches indélébiles pourraient s’ensuivre.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Si le circuit électrique est surchargé parce qu’il doit également alimenter d’autres
appareils, l’appareil pourrait ne pas fonctionner correctement. Il doit être
alimenté par un circuit électrique distinct de tout autre appareil.
SO-313448_14582_BELLA_3x1.5qt triple slow cooker_Macy's_IM (145x210 mm) r1.indd 13 2016-05-06 4:53 PM
14
Caractéristiques de la mijoteuse triple
L’appareil peut différer légèrement de l’illustration.
Avant la première utilisation
1. Déballer la mijoteuse triple soigneusement. Enlever tout le matériel d’emballage. La boîte comprend
trois supports à couvercle. S’assurer de les retirer de la boîte.
2. Placer la base de la mijoteuse triple sur une surface plane comme un comptoir ou une table.
S’assurer que les côs et l’arrre de la mijoteuse triple se situent à au moins 10 cm de tout mur,
armoire ou objet sur le comptoir ou la table.
3. Essuyer la base de la mijoteuse triple avec une éponge ou un chiffon propre et humide,
puis sécher avec un autre chiffon. Cela permet d’enlever la poussre qui pourrait s’être
déposée pendant l’emballage.
4. La mijoteuse doit être utilie une fois avant quon fasse cuire des aliments dans les cocottes.
Verser 4 tasses d’eau dans chaque cocotte. Placer ensuite chaque cocotte dans la base de la
mijoteuse triple. Couvrir chaque cocotte d’un couvercle en verre. Fixer solidement les trois
supports de couvercle. (Se reporter à la gure 1.)
5. Brancher la mijoteuse triple dans une prise c.a. de 120 V.
6. Placer les trois boutons de réglage à température élevée (HIGH), et laisser chauffer pendant environ
30 minutes. Une faible odeur se dégagera de la mijoteuse. Ce phénone est tout à fait normal et
l’odeur devrait se dissiper rapidement.
Figure 1
Trois couvercles de
verre avec poignée
Trois fentes pour
cuillère
Poignées de la cocottes
Trois cocottes
amovibles
Base
Trois boutons de
réglage
Fiche polarisée
(non illustrée)
Support de
couvercle
Trous d’insertion
du support de
couvercle
SO-313448_14582_BELLA_3x1.5qt triple slow cooker_Macy's_IM (145x210 mm) r1.indd 14 2016-05-06 4:53 PM
15
7. Placer les trois boutons de réglage à la position d’arrêt (OFF), et débrancher la mijoteuse triple.
Laisser refroidir au moins vingt minutes.
8. En portant des gants de cuisine, retirer les trois couvercles, puis soulever chaque cocotte
soigneusement par ses poignées pour la retirer de la base, et la vider.
9. Laver les trois cocottes et les couvercles au lave-vaisselle ou dans de l’eau tde savonneuse.
Rincer et sécher soigneusement.
10. Insérer à nouveau chaque cocotte dans la base de la mijoteuse et y poser les couvercles
en vue de ranger l’appareil.
Mode d’emploi
REMARQUE : Chaque compartiment fonctionne indépendamment des autres. On peut donc utiliser une,
deux ou trois cocottes simultanément.
1. Préparer la ou les recettes selon les directives.
2. Placer une à trois cocottes dans la base. Pour faciliter le service, placer les cocottes de façon à ce
que les fentes pour cuillère se situent vers l’avant.
3. Verser les aliments dans la ou les cocottes, et placer le ou les couvercles.
IMPORTANT : NE PAS REMPLIR LES COCOTTES PLUS QUAU 3/4.
REMARQUE : Pour cuire un plat combinant viande et légumes, placer les légumes en premier dans
la cocotte. Ajouter ensuite la viande et les autres ingrédients.
4. Pour garantir une bonne accumulation de chaleur, ne pas soulever le couvercle pendant les deux
premres heures de cuisson. Le fait de soulever fréquemment le couvercle pendant la cuisson
prolonge le temps de cuisson.
5. MISE EN GARDE : Les cocottes NE PEUVENT supporter de choc thermique. NE PAS ajouter
daliments froids dans une cocotte chaude. Avant de cuire des aliments conges, ajouter
un liquide tiède.
6. Brancher le cordon dans une prise c.a. de 120 V.
7. Placer le bouton de réglage à la température faible (LOW) ou élee (HIGH).
8. Cuire selon les instructions de la recette.
9. Selon laliment préparé, une fois la cuisson terminée, placer le bouton de réglage à température
faible (LOW) ou à la fonction réchaud (WARM), et servir.
10. Aps avoir enlé des gants de cuisine, soulever prudemment chaque couvercle en verre à l’aide
de la poige en l’inclinant de façon à éloigner lérement l’ouverture de soi et laisser la vapeur
s’échapper avant de retirer complètement le couvercle. Placer chaque couvercle sur le support.
11. Laisser toute la vapeur se dissiper pendant quelques secondes. Ensuite, en portant des gants de
cuisine, tourner chaque cocotte de façon à ce que les fentes pour cuillère se situent vers l’avant.
12 Une fois le service terminé, placer les trois boutons de réglage à la position arrêt (OFF), et
débrancher la mijoteuse triple.
13. Laisser les trois cocottes refroidir complètement avant de les nettoyer (voir la section
entretien et nettoyage).
14. MISE EN GARDE : La mijoteuse triple est ts lourde lorsque remplie. Pour éviter toute blessure ou
tout dommage à l’appareil, NE JAMAIS TENTER DE SOULEVER LA MIJOTEUSE TRIPLE LORSQUE
LES TROIS COCOTTES SONT EN PLACE ET SONT PLEINES. Une fois la cuisson termie, retirer
soigneusement chaque couvercle de verre en le tenant par la poignée. Retirer ensuite chaque
cocotte de la base en les tenant par les poignées, une à la fois. Nettoyer la base et la pparer à la
ranger.
15. MISE EN GARDE : Même lorsque la base de la mijoteuse triple est éteinte et débranchée,
sa surface peut demeurer chaude pendant un certain moment après l’utilisation. La laisser
refroidir comptement avant de la nettoyer ou de la ranger.
Utilisation comme réchaud
Si les aliments à servir ont été préparés préalablement et réfrigérés, les réchauffer sans couvrir dans
un contenant allant au micro-ondes. Vérier la température toutes les trois minutes jusqu’à ce que la
température de service soit atteinte. On peut aussi réchauffer les aliments au four avant de les transférer
dans les cocottes en vue du service.
Une fois les aliments à la bonne température, les transférer dans les cocottes, et placer ces dernières
dans la base de la mijoteuse. Placer chaque cocotte de façon à ce que les fentes pour cuillère se situent
vers l’avant. Placer un couvercle sur chaque cocotte. Placer ensuite le bouton de réglage à la position
de réchaud (WARM).
REMARQUE : La fonction de réchaud (WARM) ne convient pas pour réchauffer des aliments. Elle ne
convient que pour conserver la température des aliments cuits et déjà chauds. NE PAS cuire les aliments
à la fonction de réchaud.
SO-313448_14582_BELLA_3x1.5qt triple slow cooker_Macy's_IM (145x210 mm) r1.indd 15 2016-05-06 4:53 PM
16
Conseils pour la cuisson lente
Les viandes ne doreront pas pendant la cuisson. Pour dorer la viande, faire chauffer une petite
quantité dhuile dans la cocotte placée dans la base. Placer le bouton de réglage à température
élevée (HIGH) et faire dorer avant de poursuivre la cuisson lente. Saupoudrer la viande de
farine avant de la faire dorer permet d’épaissir le liquide de cuisson pour en faire une sauce à la
consistance parfaite.
REMARQUE : Retirer le gras et assaisonner avant de servir.
Les herbes et épices entières aromatisent mieux pendant la cuisson lente que leurs équivalents
écrasés et moulus.
Si un excédent de liquide subsiste à la n de la cuisson, retirer le couvercle en verre et placer le
bouton de réglage à température élevée (HIGH). Après 30 à 45 minutes, la quantité de liquide aura
diminué. REMARQUE : Pour épaissir rapidement le liquide excédentaire, le verser dans une petite
casserole et le laisser mijoter jusqu’à ce qu’il ait réduit sufsamment. Assaisonner la réduction
au goût.
Les viandes à haute teneur en gras peuvent donner des résultats moins savoureux. Précuire ou faire
dorer ces viandes aidera à réduire la quantité de gras et à en préserver la couleur. Plus la teneur
en gras est élevée, plus la quantité de liquide nécessaire est réduite. Lors de la cuisson de viande à
haute teneur en gras, insérer dépaisses tranches d’oignon sous celle-ci an qu’elles ne mijote pas
directement dans le gras. Au besoin, utiliser une tranche de pain, une cuillère ou un écumoire pour
graisser le dessus des aliments avant de les servir.
Les aliments cous en morceaux de taille uniforme cuiront plus vite et plus uniforment que les
aliments entiers comme les rôtis et la volaille.
Réparation
L’appareil exige peu d’entretien. Il ne contient aucune pièce pouvant être réparée ou remplacée par
l’utilisateur.
Il ne faut donc pas tenter de le réparer soi-même. Toute opération d’entretien qui exige le démontage
de l’appareil, autre que le nettoyage, doit être exécutée par un technicien en réparation d’appareils
ménagers qualié.
1. Éviter tout changement de température soudain ou extme. Par exemple, ne pas déposer la
cocotte en gs ou le couvercle en verre chaud dans l’eau froide ou sur une surface mouile.
2. Ne pas utiliser la cocotte en grès pour conserver des aliments au réfrigérateur, puis s’en servir pour
les réchauffer dans la base. Le changement de température soudain peut faire craquer la cocotte.
3. Éviter de heurter la cocotte en grès et le couvercle en verre sur le robinet ou d’autres surfaces
dures.
4. Ne pas utiliser la cocotte en grès ou le couvercle en verre si ceux-ci sont ébcs, ssurés
ou ts égratignés.
Directives de nettoyage
MISE EN GARDE : NE JAMAIS IMMERGER LA BASE OU LE CORDON DANS DE L’EAU OU DANS
D’AUTRES LIQUIDES.
1. Toujours débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement avant de le nettoyer.
2. La cocotte en gs et le couvercle en verre peuvent être nettoyés au lave-vaisselle. Pour le
nettoyage à la main, laver le couvercle en verre et le support à couvercle à l’eau savonneuse tiède.
3. Si des aliments collent à la cocotte en grès, la remplir d’eau tiède savonneuse et laisser tremper
avant de laver à l’aide d’un tampon à récurer en plastique. Rincer et sécher soigneusement.
4. Nettoyer l’intérieur et l’exrieur de la base avec une éponge ou un chiffon doux lérement
humide. Ne jamais utiliser de nettoyants ou de tampons à récurer abrasifs pour nettoyer la base,
puisque ceux-ci peuvent endommager les surfaces.
Rangement
1. Avant de ranger l’appareil, s’assurer que toutes ses pces sont propres et sèches.
2. Ranger l’appareil dans sa bte ou dans un endroit propre et sec.
3. Ne jamais ranger la mijoteuse triple lorsqu’elle est chaude ou mouile.
4. Avant de ranger l’appareil, réinsérer les cocottes en grès dans la base. Placer un support à
couvercle dans chaque cocotte et un couvercle en verre sur chaque cocotte; pour protéger les
couvercles en verre, les envelopper d’un chiffon doux et les placer à l’envers sur les cocottes.
5. Toujours enrouler le cordon de façon lâche (non de façon serrée) autour de l’appareil.
SO-313448_14582_BELLA_3x1.5qt triple slow cooker_Macy's_IM (145x210 mm) r1.indd 16 2016-05-06 4:53 PM
Recettes
17
Poulet à l’orange avec asperges et carottes
Le jus dorange et l’asperge accompagnent à la perfection la viande brune de poulet, à la
consistance généreuse. Les cuisses désossées et sans peau, troues dans la plupart des
supermarcs, sont la base d’un repas sain et délicieux dont raffolera toute la famille.
125 ml (1/2 t) de jus dorange
125 ml (1/2 t) de bouillon de poulet
2 c. à soupe de marmelade à l’orange à
température ambiante
1/4 c. à thé de sel cacr
1/4 c. à thé de poivre rouge
900 g (2 lb) dasperges taillées à 12 cm
500 ml (2 t) de carottes haces
1 oignon haché
900 g (2 lb) de cuisses de poulet désossées
et sans peau (4 cuisses)
3 c. à soupe de moutarde sauvage moulue
sur pierre
1 c. à soupe de crème sure
1. Rincer le poulet, l’éponger et le réserver.
2. Verser le jus d’orange, le bouillon de poulet et la marmelade dans la cocotte. Saler et
poivrer. Bien mélanger.
3. Ajouter l’asperge, les carottes et les oignons.
4. Placer le poulet sur les légumes. Couvrir et cuire à faible température (LOW) 7 à 8 heures,
ou à température élevée (HIGH) 3,5 à 4 heures.
5. À la n de la cuisson, retirer le liquide de la cocotte.
6. Couper le poulet en petits morceaux ou défaire en lambeaux au moyen de deux fourchettes.
Remette le poulet dans la cocotte.
7. Verser le liquide dans une petite casserole, ajouter la moutarde et réduire jusqu’à
épaississement. À la toute n de la cuisson, ajouter la cme sure et mélanger pour
la réchauffer.
8. Verser la sauce sur le poulet dans la cocotte, et bien mélanger. Servir sur du riz blanc
ou brun.
Bœuf stroganoff aux champignons
900 g (2 lb) de bœuf (intérieur de ronde, en
nes lanières)
6 c. à soupe de farine
2 cubes de bouillon de champignons
500 ml (2 t) d’eau bouillante
375 ml (1 1/2 t) de carottes hachées
nement (3 carottes)
1/4 d’oignon haché nement
1 l (4 t) champignons frais tranchés
1/4 c. à thé d’origan
1/4 c. à thé de romarin
1 feuille de laurier
8 oz de crème sure
Sel
Nouilles aux œufs cuites
1. Couper le bœuf en lanières.
2. Mettre la farine dans un sac à congélation en plastique.
3. Y ajouter le bœuf et secouer jusqu’à ce que la viande soit couverte d’une ne couche
de farine.
4. Dissoudre le bouillon dans l’eau bouillante.
5. Mettre tous les ingdients dans la cocotte, à l’exception de la crème sure. Couvrir et cuire
à faible temrature (LOW) 8 à 10 heures, ou à température élevée (HIGH) 4 à 5 heures.
Retirer et jeter la feuille de laurier.
6. Une demi-heure avant de servir, ajouter la crème sure à la cocotte. Bien mélanger.
7. duire à faible temrature (LOW). Après 30 minutes, placer le bouton de réglage à la
fonction de réchaud (WARM). Saler au goût.
8. Servir sur des nouilles aux œufs.
SO-313448_14582_BELLA_3x1.5qt triple slow cooker_Macy's_IM (145x210 mm) r1.indd 17 2016-05-06 4:53 PM
Garantie limitée de DEUX ANS
SENSIO Inc. assure par la présente que le produit est garanti contre tout défaut
de mariel et de fabrication pendant une période de DEUX ANS à compter de
la date dachat et contre tout défaut des pièces autres que mécaniques pendant
90 jours. À son entière discrétion, SENSIO Inc. réparera ou remplacera un produit
fectueux, ou accordera un remboursement pour ce produit, pendant la période
de la garantie.
Cette garantie sapplique uniquement à l’acheteur initial du produit, à compter
de la date initiale de lachat, et est incessible. Pour que la garantie soit valide,
l’acheteur doit conserver le reçu de caisse original. Les magasins de détail qui
vendent ce produit n’ont pas le droit de l’altérer ou de le modier, ni de modier
de quelque fon les modalités de la garantie.
EXCLUSIONS :
La garantie ne couvre pas lusure normale des pièces ou les dommages caus
par une utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de tension
ou de courant inapproprié, un entretien de routine inadéquat, une utilisation
contraire aux instructions de fonctionnement, de démontage et de réparation, ou
par la modication du produit par une personne autre quun technicien qualié de
SENSIO Inc. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de force majeure comme
les incendies, les inondations, les ouragans et les tornades.
SENSIO Inc. ne pourra être tenue responsable de tout dommage indirect ou
accessoire causé par la violation de toute garantie explicite ou implicite. Sauf
dans la mesure où cela est interdit par la loi, toute garantie implicite concernant
la valeur commerciale ou ladéquation à la n visée se limite à la durée de la
garantie. Certains États et certaines provinces ou comtences administratives
ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou
accessoires, ou les limitations quant à la durée des garanties implicites; par
conséquent, les exclusions ou limitations mentionnées précédemment peuvent
ne pas sappliquer à vous. La garantie couvre les droits légaux spéciques qui
peuvent varier selon létat, la province ou la compétence administrative.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE :
Communiquez avec le service à la clienle en composant notre numéro sans
frais : 1 866 832-4843. Un représentant du service à la clientèle tentera de
soudre par téléphone les questions relatives à la garantie. Si le repsentant
du service à la clientèle est incapable de résoudre le problème, il vous fournira
un numéro de demande et vous informera que vous devez retourner le produit
à SENSIO Inc. Apposez sur le produit une étiquette indiquant votre nom, votre
adresse, votre numéro de téléphone (de jour), le numéro de demande ainsi quune
description du problème. Incluez également une copie du reçu de caisse original.
Emballez soigneusement le produit avec son reçu de caisse et faites-le parvenir
(port et assurance payés) à l’adresse de SENSIO Inc. SENSIO Inc. n’assume
aucune responsabilité quant au produit retourné pendant son transport jusquau
centre de service à la clientèle de SENSIO Inc.
18
SO-313448_14582_BELLA_3x1.5qt triple slow cooker_Macy's_IM (145x210 mm) r1.indd 18 2016-05-06 4:53 PM
For customer service questions or comments
Pour le service à la clientèle, question ou commentaires
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente
1-866-832-4843
www.sensioinc.com
BELLA is a registered trademark of Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
All rights reserved.
BELLA est une marque déposée de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
Tous droits réservés.
BELLA es una marca registrada de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
Todos los derechos reservados.
BellaLife
BellaLife
bellahouse
w
ares.com
BellaLifestyle
BellaLifestyle
SO_313448
SO-313448_14582_BELLA_3x1.5qt triple slow cooker_Macy's_IM (145x210 mm) r1.indd 28 2016-05-06 4:53 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Bella BLA14582 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mijoteuses
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à