Hinkley 29307 Rhodes 1 Light Outdoor Hanging Lantern Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
start here
commencez ici
empezar aquí
IS 29307 Mounting Instructions IS 29307 Instructions de montageIS 29307 Instrucciones de montaje
English Spanish French
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING INSTRUCTIONS
(IS 18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS. TURN POWER
SUPPLY OFF DURING INSTALLATION. IF NEW WIRING IS REQUIRED,
CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR LOCAL AUTHORITIES
FOR CODE REQUIREMENTS.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: INSTRUCCIONES DE
CABLEADO Y CONEXIÓN A TIERRA LEA (I.S. 18), E
INSTRUCCIONES ADICIONALES. CORTAR EL SUMINISTRO
ELÉCTRICO DURANTE LA INSTALACIÓN. SI NUEVO CABLEADO
SE REQUIERE, CONSULTE CON UN ELECTRICISTA O
AUTORIDADES LOCALES PARA REQUISITOS DEL CÓDIGO.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ: LIRE RACCORDEMENT ET MISE À LA
TERRE (IS 18) ET ANDY DIRECTIVES SUPPLÉMENTAIRES. COUPER
L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EN COURS D'INSTALLATION. SI
NOUVEAU CÂBLAGE EST INTEGRALEMENT, CONSULTER UN
ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ OU LES AUTORITÉS LOCALES POUR CODE
EXIGENCES.
Drawing 1 - Fixture Assembly
Drawing 3 - Fixture Installation
1. Apague la corriente eléctrica antes de comenzar. Si el aparato va
a sustituir se enciende y se apaga por un interruptor de pared,
simplemente gire el interruptor. Si no, quite el fusible adecuado
(o abra los interruptores circut) hasta que el aparato esté muerto.
• NO restaurar actual - ya sea mediante fusible, disyuntor o
interruptor - hasta que el nuevo dispositivo es completamente
cableada y en su lugar.
1. Shut off electrical current before starting. If the fixture you are
replacing is turned on and off by a wall switch, simply turn the switch
off. If not, remove the appropriate fuse (or open the circut breakers)
until the fixture is dead.
DO NOT restore current - either by fuse, breaker or switch - until the
new fixture is completely wired and in place.
Une. Couper le courant électrique avant de commencer. Si l'appareil
que vous êtes remplacement est activé et désactivé par un interrupteur
mural, il suffit de tourner l'interrupteur off. Sinon, retirez le fusible
approprié (ou ouvrez les disjoncteurs de circuits, ou les) jusqu'à ce que
l'appareil est mort.
• NE PAS restaurer actuel - soit par fusible, disjoncteur ou interrupteur
- jusqu'à ce que le nouveau luminaire est complètement câblé
et en place.
1. Determine the desired height the chandelier will be installed at.
2. The fixture is supplied with a variety of stem lengths. Determine
what combination of stems are needed to achieve desired length
- see Drawing 1.
3. Slip stems over wire and thread first stem onto top of chandelier.
Repeat this process until all required stems are threaded together.
4. After last stem is threaded on slip wire through center hole in
loop (L) - see Drawing 2.
5. Thread loop (L) onto top of last stem and tighten. Now slip wire
through the center hole of the loop (T) that is attached to the
canopy.
6. Fixture is ready for installation.
1. Determine la altura deseada de la araña se instalará en.
2. El aparato se suministra con una variedad de longitudes de
vástago. determinar qué combinación de tallos son necesarios para
alcanzar la longitud deseada - Ver dibujo 1.
3. Slip deriva sobre el alambre e hilo primer vástago en la parte
superior de la lámpara. Repita este proceso hasta que todos los
necesarios tallos se enroscan juntos.
. Une. Déterminer la hauteur désirée du lustre sera installé à.
2. Le dispositif de fixation est fourni avec une variété de longueurs de
tiges. déterminer quelle est la combinaison des tiges sont
nécessaires pour atteindre la longueur désirée - Voir schéma 1.
3. Slip tiges sur le fil et le fil première tige sur le haut du lustre.
Répétez ce processus jusqu'à ce que tous requis tiges sont enfilées
ensemble.
1. Thread two long 8-32 screws (1) provided into the mounting
strap (2).
Note: the two screws should be threaded into the gull wing shaped
part of the mounting strap with the flat part of the strap facing up.
Make sure screws are threaded into holes that line up with the holes
in the canopy (3) - see Drawing 3.
2. Attach mount strap (2) to junction box with two short 8-32 screws
(5) (not provided).
3. Make wire connections following the instructions on I.S.18
instruction sheet provided.
4. Slip canopy/fixture over screws (1) and secure fixture to ceiling
with ball knobs (4)..
1. Thread dos 8-32 tornillos largos (1) no se proporcionan en el
montaje la correa (2).
Nota: los dos tornillos que deben ser enroscados en la forma de ala
de gaviota parte de la correa de montaje con la parte plana de la
correa hacia arriba. Hacer tornillos estén enroscados en los
agujeros que se alinean con los orificios en el dosel (3)
- véase el dibujo 2.
2. Sujete la correa de montaje (2) de la caja de conexiones con dos
tornillos 8-32 cortos (5) proporcionado.
3. Haga las conexiones de cables siguiendo las instrucciones en
IS18 hoja de instrucciones proporcionada.
4. Canopy Slip / accesorio sobre los tornillos (1) y el dispositivo de
seguridad con la pelota perillas (4).
Une. La discussion de deux longues vis 8-32 (1) pas fournis dans le
montage sangle (2).
Remarque: les deux vis doivent être vissées dans l'aile de mouette
forme une partie de la bande de montage avec la partie plate de la
bande tournée vers le haut. Assurez-vous que les vis sont vissées
dans des trous qui s'alignent avec les trous dans la canopée (3)
- voir schéma 2.
2. Fixez la dragonne monter (2) à la boîte de jonction avec deux
courtes vis 8-32 (5) prévu.
3. Faites les branchements en suivant les instructions sur IS18
feuille d'instructions fourni.
4. Slip auvent / fixation sur les vis (1) et à un dispositif sécurisé avec
le ballon les boutons (4).
stem
wire
wire
wire
stem
4
junction box
Drawing 2 - Fixture Assembly
stem
canopy
L
T
wire 4. Después último vástago está roscado en el alambre de deslizamiento
a través del agujero en el centro lazo (L) - ver Dibujo 2.
5. bucle del hilo (L) en la parte superior de la última barra y apriete.
se adjunta a la canopy.
6. Fixture está listo para la instalación.
central dans boucle (L) - voir schéma 2.
à travers le trou central de la boucle (T) qui est attaché à l'
canopée.
6. luminaire est prêt pour l'installation.
2223
2
15
HINKLEY
H I N K L E Y 3 3 0 0 0 Pin Oa k Pa rk w a y, A vo n La k e, O H 44 01 2 8 00 . 4 4 6 . 55 39 / 4 4 0 . 6 5 3 . 55 0 0 h in kl ey.c om
start here
commencez ici
empezar aquí
Assembly Instructions
Item No: 29307
Les Instructions D’assemblage
Numéro d’article: 29307
Instrucciones De Montaje
Número del artículo: 29307
English Spanish French
1. Find a clear area in which you can work.
2. Unpack fixture and glass from carton.
3. Carefully review instructions prior to assembly.
1. Encontrar un área clara en la que se puede trabajar.
2. Desembale xture fi y el vidrio de la caja.
3. Revise cuidadosamente las instrucciones antes del montaje.
1. Trouvez un endroit clair dans lequel vous pouvez travailler.
2. Déballez fi xture et de verre du carton.
3. Examinez attentivement les instructions avant l'assemblage.
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING INSTRUC-
TIONS (I.S. 18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS. TURN
POWER SUPPLY OFF DURING INSTALLATION. IF NEW WIRING IS
REQUIRED, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR LOCAL
AUTHORITIES FOR CODE REQUIREMENTS.
Make electrical connections from supply wire to fixture lead wires.
Refer to instruction sheet (I.S. 18) and follow all instructions to make
all necessary wiring connections. Then refer back to this sheet to
complete installation of this fixture.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: CABLEADO DE LEER Y
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA (SI 18), E
INSTRUCCIONES ADICIONALES. VUELTA DE ALIMENTACIÓN
DURANTE LA INSTALACIÓN. SI SE REQUIERE UN NUEVO
CABLEADO, CONSULTE A UN ELECTRICISTA O AUTORI-
DADES LOCALES PARA REQUISITOS DEL CÓDIGO.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ: CÂBLAGE LIRE ET MISE A LA
TERRE (IS 18) ET TOUTE AUTRE INSTRUCTION. COUPER
L'ALIMENTATION PENDANT L'INSTALLATION. SI DE
NOUVELLES CÂBLAGE NE EST NÉCESSAIRE, CONSULTER UN
ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ OU LES AUTORITÉS LOCALES LES
EXIGENCES DES CODES.
Haga las conexiones eléctricas del cable para suministrar cables
conductores de luz. Consulte la hoja de instrucciones (IS 18) y siga
todas las instrucciones para hacer todas las conexiones necesar-
ias. Luego vuelva a esta hoja para completar la instalación de este
accesorio.
Faire les raccordements électriques des fils fils conducteurs
d'alimentation du luminaire. Reportez-vous à la fiche d'instruction (IS
18) et suivez toutes les instructions de faire tous les raccordements
nécessaires. Puis revenez consulter cette fiche pour terminer
l'installation de este luminaire.
*** Assembly of this fixture will be accomplished by first assembling
the main body, then making all necessary electrical connections,
hanging the fixture from the ceiling, and then installing the glass.
*** Asamblea de esta luminaria se llevará a cabo por primera
montar el cuerpo principal, y luego hacer todas las conex-
iones eléctricas necesarias, colgando la luminaria del techo, y
luego instalar el vidrio.
*** Assemblée de ce luminaire sera accompli en assemblant
d'abord le corps principal, puis tous les branchements
électriques nécessaires, suspendre le luminaire du plafond,
puis installer le verre.
1. To assembly your fixture follow instruction sheet IS 29307 supplied.
Make sure to read through all instruction sheets supplied prior to
assembling and installing your fixture.
2. After fixture is installed return to this sheet for glass installation
instructions.
1. Para el montaje de su hoja de instrucciones seguimiento
luminaria IS 29307 suministrado.
Asegúrese de leer todas las hojas de instrucciones suministradas
antes de montar e instalar su artefacto.
2. Después de la luminaria se instala regreso a esta hoja de
instrucciones de instalación de vidrio.
1. Pour l'assemblage votre luminaire suivi feuille d'instruction
IS 29307 fourni.
Assurez-vous de lire toutes les fiches d'instructions fournies avant
l'assemblage et l'installation de votre appareil.
2. Après luminaire installé, retournez sur cette feuille pour les
instructions d'installation de verre.
DRAWING 1 - GLASS INSTALLATION
1. To install glass (1) slip small hole in top of class over socket (S) after
slipping through bottom of fixture body - see DRAWING 1.
2. Next slip spacer (3) over socket and then thread on threaded socket
ring (2). Making sure threaded top portion of socket ring (2) is facing
toward socket spacer (3).
3. Fixture installation is complete and power can be restored.
1. Para instalar vidrio (1) deslizarse pequeño agujero en la parte
superior de clase sobre zócalo (S) después de deslizarse a través
del anillo (2) del cuerpo de la luminaria - Ver dibujo 1.
2. deslizamiento Siguiente espaciador (3) sobre el zócalo y luego
pase el anillo toma roscada (4). Hacer parte superior seguro de
rosca del anillo de enchufe (4) esté dirigida hacia socket
espaciador (3).
3. Instalación de luminarias es completa y el poder puede ser
restaurado.
1. Pour installer verre (1) glisser petit trou dans le dessus de classe
sur une prise de courant (S) après avoir glissé à travers l'anneau (2)
du corps du luminaire - Voir schéma 1.
2. Ensuite glissement entretoise (3) sur la prise et puis enfiler sur
l'anneau de douille filetée (4). Faire partie supérieure assurer filetée
de l'anneau de prise (4) est dirigée vers la prise entretoise (3).
3. l'installation luminaire est terminée et la puissance peut être
restauré.
S
1
2
3
HINKLEY
H I N K L E Y 3 3 0 0 0 Pin Oa k Pa rk w a y, A vo n La k e, O H 44 01 2 8 00 . 4 4 6 . 55 39 / 4 4 0 . 6 5 3 . 55 0 0 h in kl ey.c om
I.S. 18 wiring grounding instructions
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING
INSTRUCTIONS (IS 18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS.
TURN POWER SUPPLY OFF DURING INSTALLATION. IF NEW
WIRING IS REQUIRED, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR
LOCAL AUTHORITIES FOR CODE REQUIREMENTS
wiring instructions
Indoor Fixtures
1. Connect positive supply wire (A) (typically black or the smooth,
unmarked side of the two-conductor cord) to positive fixture lead (B)
with appropriately sized twist on connector - see Drawings 1 or 2.
2. Connect negative supply wire (C) (typically white or the ribbed, marked
side of the two-conductor cord) to negative fixture lead (D).
3. Please refer to the grounding instructions below to complete all
electrical connections
Outdoor Fixtures
1. Connect positive supply wire (A) (typically black or the smooth
unmarked side of the two-conductor cord) to positive fixture lead (B)
with appropriately sized twist on connector --- see Drawings 2 or 3.
2. Connect negative supply wire (C) (typically white or the ribbed, marked
side of the two-conductor cord) to negative fixture lead (D).
3. Cover open end of connectors with silicone sealant to form a
watertight seal.
If installing a wall mount fixture, use caulk to seal gaps between the
fixture mounting plate (backplate) and the wall. This will help prevent
water from entering the outlet box. If the wall surface is lap siding, use
caulk and a fixture mounting platform specially.
4. Please refer to the grounding instructions below to complete all
electrical connections.
grounding instructions
Flush Mount Fixtures
For positive grounding in a 3-wire electrical system, fasten the fixture
ground wire (E) (typically copper or green plastic coated) to the fixture
mounting strap (M) with the ground screw (S) - see Drawing 1.
Note: On straps for screw supported fixtures, first install the two mounting
screws in strap. Any remaining tapped hole may be used for the ground screw.
Chain Hung Fixtures
Loop fixture ground wire (E) (typically copper or green plastic coated)
under the head of the ground screw (S) on fixture mounting strap (M)
and connect to the loose end of the fixture ground wire directly to the
ground wire of the building system with appropriately sized twist-on
connectors - see Drawing 2.
Post-Mount Fixtures
Connect fixture ground wire (E) (typically copper or green plastic coated)
to power supply ground with appropriately sized twist-on connector
inside post. Cover open end of connector with silicone sealant to form a
watertight seal - see Drawing 3.
I.S. 18 blage échouage instructions
AVERTISSEMENT DE SECURITE: LIRE CABLAGE ET INSTRUCTIONS DE
MISE (IS 18), ET TOUTE AUTRE INSTRUCTION. COUPER L’ALIMENTATION
ELECTRIQUE PENDANT L’ONSTALLATION. SI DE NOUVELLES CABLAGE
N’EST NECESSAIRE, CONSULTEZ UN ELECTRICIEN QUALIFIE OU
AUTORITES LOCALES POUR EXIGENCES DU CODE.
instructions de câblage
Luminaires Itérieurs
1. Brancher le fil d’alimentation positive (A) (généralement noir ou, té lisse
banalisée de la corde á deux conducteurs) á plob de fixation positive (B) avec
la torsion de taille appropriée sur le connecteur --- Voir Schéma 1 ou 2.
2. Connecter le fil d’alimentation négative (C) (généralement blanc ou l’, côté
marqué nervurée du fil á deux conducteurs) au conducteur négatif de
l’appareil (D).
3. S’il vous plaît se rérer á la mise á la terre instructions ci-dessous pour
terminer toutes les connexions électriques.
Luminaires Extérieurs
1. Brancher le fil d’alimentation positive (A) (généralement noir ou le té lisse
banalisée de la corde á deux conducteurs) á plomb dexation positive (B)
avec la torsion approrpriately taille du connecteur --- Voir Schéma 2 ou 3.
2. Connecter le fil d’alimentation négative (C) (généralement blanc ou l’, côté
marqué nervurée du fil á deux conducteurs) au conducteur négatif de
l’appareild (D).
3. Couvrir extrémiouverte de connecteurs acex du silicone pour former un
joint étenche á l’eau.
Si l’installation d’un luminaire de montage mural, utiliser calfeutrage pour
sceller l’espace entre la plaque de montage de xation (plaque arriére) et la
paroi. Cela aidera á empêcher l’eau de pénétrer dans le boc sortie. Si la
surface du mur est bardage á clin, utiliser caldeutrage et une plate-forme de
montage d’appareils spécialement.
4. S’il vous plait se referrer auc instructions ci-dessous pour terminer la terre
toutes les connexions électrques.
instructions de mise
Montage Encastré Fixtures
Pour la terre positive dans un systéme électrique á 3 fils, fixez le fil de terre du
luminaire (E) (généralement en cuivre ou vert recouvert de plastique) á la sangle
dexation dexation (M) avec la vis de terre (S) --- Voir Schéma 1.
Remarque: Sur les sangles pour les appareils pris en charge á vis, installez d’abord les
deux vis de fixation á sangle. Tout trou taraudé restante peut être utilisée pour la vis de
terre.
Chaîne Accroché Luminaires
Boucle fil du luminaire au sol (E) (généralement en cuivre ou vert recouvert de
plastique) sous la te de la vis de terre (S) sur la sangle de xation dexation
(M) et se connecter á l’extrémitré libre du fil de terre du luminaire directement
sur le fil de terre du systéme de construction avec une taille appropriée
connecteurs á visser --- Voir Schéma 2.
Luminaires Aprés Montage
Brancher le fil de terre du luminaire (E) (généralement en cuivre ou vert
recouvert de plastique) á la masse de l’alimentation avec une taille appropriée
torsion sur le connecteur á l’intérieur de la poste. Couvrir extrémité ouverte du
connecteur avec du mastic silicone pour former un joint étache á leau --- Voir
Schéma 3.
I.S. 18 tierra cableado instrucciones
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: LEA LAS INSTRUCCIONES DE CABLEADO
Y LA TIERRA (IS 18), E INSTRUCCIONES ADICIONALES. APAUGE LA
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DURANTE LA INSTALACIÓN. SI SE
REQUIERE NUEVO CABLEADO, CONSULTE CON UN ELECTRICISTA O
AUTHORIDADES LOCALES PARA REQUISITOS DEL CÓDIGO
Instrucciones de cableado
Acesorios Cubierta
1. Conecte el cable de alimentación positive (A) (normalmente negro o la cara
lisa, sin marcas del cable de dos conductores) de plomo accesorio positivo (B)
con un giro de tamaño adecuado en el conector --- Véase la Figura 1 y 2.
2. Conecte el cable de alimentación negativa (C) (por lo general de color
blanco o el lado marcado estriado del cable de dos conductores) de plomo
accesorio negativo (D).
3. Por favor, consulte las instrucciones de puesta a tierra-a continuación para
completar todas las conexiones eléctricas.
Accesorios Exterior
1. Conecte el cable de alimentación positiva (A) (normalmente negro el lado no
marcado suave del cable de dos conductores) de plomo accesorio positivo (B)
con un giro de tamaño approrpriately conector --- Véase la Figura 2 y 3.
2. Conecte el cable de alimentación negative (C) (por lo general de color
blanco o el lado marcado estriado del cable de dos conductores) de plomo
accesorio negativo (D).
3. Cubra el extreme abierto de conectores con sellador de silicona poara formar
un sello hermético.
Si va a instalar un soporte de fijación mural, use masilla para sella los
espacios entre la placa de montaje del aparato (placa) y la pared. Esto
ayudará a evitar que el agua entre en la boc salida. Si la superficie de la
pared es de revestimiento solapado, utilice masilla y una plataforma de
montaje accesorio especial.
4. Por favor, consulte las Instrucciones de puesta a tierra-a continuación para
completar todas las conexiones eléctricas.
instrucciones puesta a tierra
Montaje Embutido Accesorios
Para conectar a tierra en un sistema eléctrico de 3 hilos, fije el cable de tierra
del artefacto (E) (generalmente de cobre o verde recubierto de plástico) a la
brida de montaje accesorio (M) con el tornillo de tierra (S) --- Véase la Figura 1.
Nota : En las correas de accesorios compatibles tornillos, primero instale los dos
tornillos de montaje de la correa. Cualquier agujero roscado restante puede ser
utilizado para el tornillo de tierra.
Cadena Hung Accesorios
Loop alambre de tierra (E) (generalmente de cobre o verde recubierto de
plático) debajo de la cabeza del tornillo de tierra (S) en la brida de montaje
accesorio (M) y conectar con el extremo suelto del cable de tierra luminaria
directamente al cable de tierra del sistema de construcción con un tamaño
adecuado twist-conectores --- Véase la Figura 2.
Accesorios Posterior Monte
Conecte el cable de tierra del artefacto (E) (generalmente de cobre o verde
recubierto de plástico) a tierra de la fuente de alimentacón con conector de
tamanño adecuado en el interior puesto enlaces en forma. Cubra el extremo
abierto del conector con sellador de silicona para formar un sello hermético ---
Véase la Figura 3.
Drawin
g
1 – Flush Mount
Drawin
g
2 – Chain Hun
g
Drawin
g
3 – Post-Mount
NOTE; Silicone is
required to be applied
inside twist-on wire
connectors to make a
water tight seal.
HINKLEY
H I N K L E Y 3 3 0 0 0 Pin Oa k Pa rk w a y, A vo n La k e, O H 44 01 2 8 00 . 4 4 6 . 55 39 / 4 4 0 . 6 5 3 . 55 0 0 h in kl ey.c om
start here
commencez ici
empezar aquí
Outdoor Living Instructions
English Spanish French
caulking gun
bead of
caulk to
seal gap
caulking gun
bead of
caulk to
seal gap
Your Outdoor Living xture will be exposed to the
elements.
The following steps are to be taken after the xture
is installed.
1. Using an appropriate caulk run a bead around
the canopy to seal any gaps between the canopy
and the ceiling. - See drawing 1.
2. Also, add a bead of caulk at the top of the stem
where the wire exits from the loop and where the
wire enters the loop on the canopy -see drawing 2.
Su accesorio de Vida al aire libre estará expues-
to a los elementos.
Los siguientes pasos deben ser tomadas una
vez instalado el aparato.
1. El uso de una masilla adecuada ejecutar un
cordón alrededor de la cubierta para sellar
cualquier espacio entre la cubierta y el techo. -
Ver dibujo 1.
2. Además, añadir un cordón de masilla en la
parte superior del vástago de donde sale el
cable desde el bucle y donde el cable entra en
el bucle en el dosel -ver dibujo 2.
Votre Outdoor Living appareil sera exposé aux
éléments.
Les étapes suivantes doivent être prises après
que l'appareil est installé.
1. À l'aide d'un mastic approprié exécuter un
cordon autour de la canopée pour sceller les
lacunes entre la verrière et le plafond. - Voir
dessin 1.
2. En outre, ajouter un cordon de mastic au
sommet de la tige où les sorties de l de la
boucle et où le l entre dans la boucle sur la
verrière -voir dessin 2.
Instrucciones de vida al aire libre Living Instructions de plein air
HINKLEY
H I N K L E Y 3 3 0 0 0 Pin Oa k Pa rk w a y, A vo n La k e, O H 44 01 2 8 00 . 4 4 6 . 55 39 / 4 4 0 . 6 5 3 . 55 0 0 h in kl ey.c om
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Hinkley 29307 Rhodes 1 Light Outdoor Hanging Lantern Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur