MULTIPLEX Funcub Xl Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire
# 26 4331
Bauanleitung 2 ... 12
Building instructions 13 ... 23
Notice de construction 24 ... 46
Instruzioni di montaggio 47 ... 57
Instrucciones de montaje 58 ... 68
69-71
D
F
GB
I
ES
© Copyright by MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG 2015 Version 1.0
Ersatzteile
Replacement parts
Pièces de rechanges
Parti di ricambio
Repuestos
Abbildungen
Illustrations
Illustrations
Illnstrazioni
Iiustraciónes
31-42
RR
# 21 4331
Seite 24
Consignes de sécurités pour les modèles volants MULTIPLEX
Le modèle n’est PAS UN JOUET.
En utilisant ce modèle, le propriétaire de celui-ci déclare avoir pris connaissance du contenu de la notice d’utilisation,
particulièrement concernant les consignes de sécurités, l’entretien ainsi que les restrictions et défauts d’utilisations, et
qu’il a bien compris le sens de ces consignes
Ce modèle ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 14 ans. Si des personnes mineures devaient utiliser ce
modèle sous la surveillance d’une personne responsable, au sens légal du terme, et expérimentée, celui-ci porte donc
la responsabilité concernant le respect des consignes contenu dans la NOTICE D’UTISATION!
LE MODÈLE AINSI QUE TOUT L’ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRE DOIT ÊTRE ÉLOIGNÉ DES ENFANTS DE MOINS DE
3 ANS! LES PARTIES AMOVIBLES DU MODÈLE PEUVENT ÊTRES AVALÉES PAR LES ENFANTS DE MOINS DE 3
ANS. DANGER D’ÉTOUFFEMENT!
Lors de l’utilisation de votre modèle il est impératif de respecter toutes les indications relatives aux dangers décrits dans
la NOTICE D’UTISATION. La société Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG ne peut pas être tenue pour responsable
concernant la perte ou tout type d’endommagement de votre modèle résultant à un abus ou une mauvaise utilisation de
ce produit, ainsi que des accessoires. Cela comprend également la perte ou les dommages directs ou indirects, ainsi
que de toute forme de dommages résultants
Chaque consigne de sécurité contenue dans la notice doit obligatoirement être respectée et contribue directement à une
utilisation sécurisée de votre modèle. Utilisez votre modèle intelligemment et avec prudence, cela procurera beaucoup
de plaisir à vous et à vos spectateurs sans pour autant les mettre en danger. Si vous n’utilisez pas correctement votre
modèle, ceux-ci peut conduire à des dommages sur lui-même ou des blessures plus ou moins graves sur vous ou autrui.
Vous seul êtes responsables de la transposition correcte des indications contenues dans la notice
Utilisation conforme
Ce modèle doit exclusivement être utilisé dans le domaine du modèle réduit. Toute utilisation dans un autre domaine
est absolument interdite. Pour tout dommage ou blessure sur des personnes ou des animaux résultant d’une utilisation
non conforme, c’est l’utilisateur qui en porte la responsabilité et non le fabricant.
N’utilisez votre modèle qu’avec les accessoires conseillés. Les composants/accessoires conseillés sont testés sur leur
fonctionnalité et compatibilité par rapport au modèle. Si vous deviez en utiliser d’autres ou modi" er le modèle, vous
utiliserez celui-ci à vos risques et périls, sans oublier que les différentes garanties constructeur / revendeur ne sont plus
valables.
A" n de minimiser les risques lors de l’utilisation de votre modèle, il est important de respecter les points suivants:
l Le modèle est piloté au travers d’un émetteur. Malheureusement aucun émetteur n’est à l’abri de problèmes
d’émissions. Ce genre de perturbations peut entraîner une perte momentanée du contrôle de votre modèle.
De ce fait, et a" n de minimiser au maximum les collisions potentielles, il est vital d’utiliser votre modèle d’une
manière la plus sécurisé possible à tout point de vue. Dès que vous semblez détecter la moindre anomalie de
fonctionnement il faut absolument arrêter de l’utiliser!
l Vous ne devez réutiliser votre modèle qu’après avoir effectué un test complet de toutes les fonctions ainsi qu’un
test de portée, en fonction des indications de la notice de votre émetteur.
l Le modèle ne doit être utilisé que par temps clair et avec une bonne visibilité. Ne volez pas dans le soleil a" n
de ne pas être ébloui, ou, si la lumière environnante devait être trop faible pour assurer la bonne visibilité de
votre modèle.
l Le modèle ne doit pas être utilisé si vous êtes sous l’in# uence d’alcool, autres drogues ou médicaments pouvant
alterner votre perception et vos ré# exes, entraînant ainsi une diminution de votre vitesse de réaction.
l Ne volez que par un temps sans vent et par lequel vous ne rencontrez pas de problème pour garder en per-
manence votre modèle sous contrôle. Pensez toujours que, même par faible vent, il peut y avoir des tourbillons
induits par le relief pouvant avoir des in# uences sur votre modèle.
l Ne volez jamais à des endroits où vous pourriez mettre en danger autrui ou vous-même, par exemple près des
habitations, lignes à haute tension, routes ou vois ferrée.
F
Seite 25
l Ne volez jamais directement vers les personnes ou animaux. Volez le plus près possible au-dessus de per-
sonnes n’est pas une preuve de votre savoir-faire, mais expose ces personnes inutilement à un danger. Dans
l’intérêt de tous, veillez en informer également les autres pilotes. Volez toujours de telle manière à ce que vous
ne mettiez personne en danger. Pensez toujours que même la meilleure radiocommande peut être perturbée
par des phénomènes externes. Avoir beaucoup d’expérience et des années de vols sans problèmes derrière soi
ne garantie pas qu’il n’y en aura pas dans les prochaines minutes de vol.
Risques
Même si votre modèle respecte toutes les consignes de sécurités et est utilisé conformément il persiste toujours un
risque potentiel.
De ce fait une assurance est obligatoire. Si vous vous inscrivez dans un club ou une association, il est possible de
souscrire une telle assurance auprès de ceux-ci. Veillez à ce que celle-ci vous assure suf! samment (modèle avec pro-
pulsion). Veillez à toujours bien entretenir votre modèle et votre émetteur.
Les dangers suivants peuvent survenir en relation avec la construction ou la mise en œuvre du modèle:
l Blessures par hélice: dès que l’accu de propulsion est branché il faut avoir dégager la zone autour de l’hélice.
Veillez également observer, que tout objet non ! xé peut être aspiré si posé devant ou souf" é si posé derrière
l’hélice par celle-ci. Le modèle peut se mettre en mouvement. De ce fait diriger votre modèle toujours de telle
manière à ce que celui-ci n’aille jamais vers les personnes dans le cas ou le moteur venait à démarrer. Lors
de travaux de réglages, pour lesquels le moteur est en marche ou peut démarrer, il est impératif qu’une tierce
personne tienne votre modèle.
l Crash suite à une erreur de pilotage: cela peut arriver au meilleur pilote, de ce fait il faut évoluer dans une zone
sécurisée comme un terrain de modélisme par exemple, et en ayant obligatoirement souscrit une assurance
avec une bonne couverture.
l Crash suite à un problème technique ou dommages cachés à cause d’un mauvais transport ou autre raison. La
véri! cation soigneuse de votre modèle avant chaque vol est une obligation. Néanmoins il faut toujours garder en
mémoire qu’une défaillance du matériel peut survenir à tout moment. De ce fait ne volez jamais à des endroits
où vous risquez de nuire à autrui.
l Respectez les limites d’utilisations. Effectuer des manœuvres trop brutales entraîne un stress inutile de votre
modèle et peut avoir comme conséquence une défaillance subite, ou par la suite au travers de dommages
‘’sournois’’, de la structure ou du matériel.
l Danger de combustion par défaillance de l’électronique. Stockez vos accus toujours dans un lieu sécurisé,
respectez les consignes de sécurités des composants électroniques dans votre modèle, des accus ainsi que
du chargeur utilisé et protégez l’électronique de toute projection d’eau. Assurez-vous que le régulateur et l’accu
aient un refroidissement suf! sant.
Toute reproduction / publication sous forme papier ou électronique, même partielle, des notices de nos différents
produits sont strictement interdit sauf par autorisation exclusive de le société Multiplex Modellsport GmbH &
Co. KG (sous forme écrite).
Seite 26
Famillarisez-vous avec le kit d’assemblage!
Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production à des contrôles réguliers du matériel. Nous
espérons que le contenu du kit répond à vos espérances. Nous vous prions de véri! er le contenu (suivant la liste des
pièces) du kit avant l’assemblage, car les pièces utilisées ne sont pas échangées. Dans le cas une pièce ne serait
pas conforme, nous sommes disposé à la recti! er ou à l’échanger après contrôle. Veuillez retourner la pièce à notre unité
de production sans omettre de joindre le coupon de caisse ainsi qu’une petite description du défaut.
Nous essayons toujours de faire progresser technologiquement nos modèles. Nous nous réservons le droit de modi! ca-
tions de la forme, dimensions, technologie, matériel et contenu sans préavis. De ce fait, nous ne prenons donc pas en
compte toutes réclamations au sujet des images ou de données ne correspondants pas au contenu du manuel.
Attention!
Les modèles radiocommandés, surtout volants, ne sont pas des jouets au sens propre du terme. Leur assemblage
et utilisation demande des connaissances technologiques, un minimum de dextérité manuelle, de rigueur, de
discipline et de respect de la sécurité. Les erreurs et négligences, lors de la construction ou de l’utilisation, peu-
vent conduire à des dégâts corporels ou matériels. Du fait que le producteur du kit n’a plus aucune infl uence sur
l’assemblage, la réparation et l’utilisation correcte, nous déclinons toute responsabilité concernant ces dangers.
Avertissement:
Comme tous les appareils volants votre modèle possède également ses limites statiques! Des vols en piqués ou des
manœuvres irresponsables peuvent entraîner la perte de votre modèle. Veillez noter que dans de tels aucun remplace-
ment sera consenti. Essayez de trouver progressivement les limites de votre modèle. Celui-ci est adapté pour accueillir la
propulsion que nous vous conseillons, néanmoins que suite à un assemblage irréprochable et exempt de tout dommage
a! n de pouvoir résister aux contraintes.
Equipement nécessaires pour le FunCub XL:
2x Accu Li-BATT FX 3/1-3200 (M6) (KIT+RR) Référence: # 157371
1x Set de motorisation FunCub XL (KIT) Référence: # 332610
1x Récepteur RX-7-DR light M-LINK 2,4 GHz (KIT+RR) Référence: # 55810
6x Servo HS-225 BB (KIT) Référence: # 112225
2x Rallonge servos 600mm (KIT) Référence: # 85032
4x Rallonge servos 300mm (KIT) Référence: # 85031
2x Rallonge servos 150mm (KIT) Référence: # 85019
1x Colle Zacki ELAPOR 20g (RR) Référence: # 852727
2x Colle Zacki ELAPOR 20g (KIT) Référence: # 852727
Accessoires en option pour le FunCub XL:
Flotteurs FunCub XL Référence: # 733098
Parachutiste Alfred Référence: # 852004
POWER-MULTIlight, 5 LEDs Référence: # 73030
Récepteur RX-12-DR compact M-LINK 2,4 GHz Référence: # 55821
Servo HS-225 BB pour le crochet de remorquage Référence: # 112225
Servo HS-225 BB pour la soute de largage Référence: # 112225
Emetteur Royal SX Référence: # 3540 0/1/2/3
Chargeur Combo MULTIcharger LN-3008 EQU avec alimentation AC/DC Référence: # 92545
Cordons de charge (M6) pour MULTIcharger LN-3008 EQU Référence: # 92516
F
Seite 27
Information importante
Ce modèle n’est pas en polystyrène™! De ce fait un collage avec de la colle blanche, polyuréthane ou époxy n’est pas
possible. Ces colles ne tiennent que super" ciellement et cassent sous une contrainte trop importante. N’utilisez que
des colles cyanoacrylate / colle rapide de viscosité moyenne, de préférence notre Zacki-ELAPOR® # 59 2727 qui est
optimisé pour la mousse type ELAPOR® et colle rapide correspondante.
Si vous utilisez notre Zacki-ELAPOR® vous pouvez vous passer d’activateur ou de Kicker. Néanmoins, si vous utilisez
d’autres colles, et que vous ne pouvez pas vous passer d’activateur, veillez utiliser se dernier dans un endroit bien aéré
voir ou de préférence à l’extérieur.
Attention lorsque vous travaillez avec une colle cyanoacrylate. Celle-ci durcie en l’espace de quelques secondes, et
de ce fait, évitez tout contacte avec les doigts ou autres parties du corps. Portez des lunettes pour protéger les yeux!
Tenez ces produits loin de la portée des enfants! Essayez le plus possible d’utiliser de la colle chaude. Vous trouverez
également une remarque à ce sujet dans la notice!
Utilisation de notre Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® a été spécialement conçu pour le collage de nos modèles en mousse ELAPOR®.
A" n d’effectuer un collage d’une manière optimale, il faut respecter les différents points ci-dessous:
Evitez l’utilisation d’activateur. Celui-ci affaiblira nettement le joint de colle.
Surtout pour le collage de grandes surfaces nous vous conseillons de laisser sécher les pièces pendant 24 h.
L’activateur est utilisable pour des collages ponctuels. N’aspergez qu’un peu d’activateur sur un côté.
Laissez aérer l’activateur pendant environ 30 secondes.
Pour un collage optimal, rendez les surfaces concernées un peu rugueuses à l’aide de papier de verre " n
(grain type 320).
Tordu - cela n’existe normalement pas. Dans le cas ou quelque chose serait tordue suite par exemple au trans-
port, il est possible de le redresser. En effet la mousse ELAPOR® se comporte comme du métal. Tordez un peu
plus dans le sens contraire, l’élasticité de la matière replacera la partie dans sa position et conserve la forme.
Naturellement tout à ses limites - n’exagérez donc pas!
Tordu - cela est possible! Si vous souhaitez laquer votre modèle, frottez la surface délicatement avec notre
MPX Primer # 602700, de telle manière à nettoyer le modèle. Les couches de laques ne doivent surtout pas être vapo-
risées d’une manière trop épaisse et irrégulière, sinon le modèle se déforme. Celui-ci sera déformé, lourd et souvent
même inutilisable! Des laques satinées procurent un plus bel effet optique.
Données techniques FunCub XL:
Envergure: 1700 mm
Longueur hors tout: 1200 mm
Poids en vol: 1850 g
Surface alaire: 51 dm²
Charge alaire: 56 g/dm²
Voies de commande: 7-10
Fonctions RC: Direction, Profondeur, Ailerons, Volets, Moteur, Crochet de remorquage en option,
Trappe de largage en option, Feux de position et phare d‘atterrissage en option
Durée de vol: ca. 6 min (6S ~3200 mAh)
Remarque: s‘il vous plaît supprimer les photos du centre de la notice!
Seite 28
Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau modèle FunCub
XL de Multiplex.
Pour le montage du modèle, il vous faut l’outillage suivant:
2x Colle Zacki-Elapor # 85 2727
Un pistolet à colle
Un tournevis à empreinte cruciforme de petite et grande taille
Un Cutter
Une pince à bec
Une clé allen de 1,5
Une clé plate de 6
Une clé plate de 10
Une clé plate de 13
De plus, pour le montage du POWER-MULTIlight, il vous faudra:
2 prises mâles M6 # 8 5213
2 prises femelles M6 # 8 5214
Un fer à souder
De l’étain
Avant le montage:
Véri! ez si vous avez bien toutes les pièces à l’aide de la nomen-
clature qui est en page 31 Vues 01 & 02.
1. Préparation des demi-fl ancs du fuselage et montage des
servos (KIT)
Avec de la colle Zacki, collez le support pré-monté 30 dans le demi
" anc droit 5 du fuselage. Collez ensuite le support 31 des " otteurs,
les deux charnières à clips „A“ 71, le support de verrou de verrière
73 et le crochet de remorquage 75 à leur emplacement respectif.
Vues 03 + 04
Le deuxième support de verrou de verrière 73 est collé de la même
manière dans le demi-" anc gauche 4 du fuselage.
Avec l’émetteur, mettez le servo de cde de la profondeur (HiTec
HS-225BB # 11 2225) au neutre et ! xez le palonnier sur le servo
avec la vis fournie de manière à ce que le palonnier soit vers la
gauche et de manière à pouvoir lire ce qui ! gure sur l’autocollant
du servo. Branchez la rallonge servo de 600 mm (# 8 5032) et
assurez-la avec un bout de ruban adhésif pour qu’elle ne puisse
pas se débrancher en plein vol. Montez le servo de commande de
la profondeur (cordon dans le sens de vol) dans son logement du
demi-" anc droit 5 du fuselage et collez-le, au niveau des pattes
de ! xation avec le pistolet à colle.
Vue 05
Montez le servo de commande de la direction (HiTec HS-225BB #
11 2225) de la même manière, comme décrit précédemment - en
montant néanmoins le palonnier dans l’autre sens, puis collez-le,
au niveau des pattes de ! xation, après branchement de la rallonge
de 600 mm (# 8 5032), avec le pistolet à colle dans le logement
du demi-" anc gauche 4.
Vue 06
2. Collage des deux demi-fl ancs du fuselage et mise en place
des autres pièces (KIT)
Avant de coller les demi-" ancs 4 + 5 ensemble, faites un montage
à blanc. Si les deux " ancs s’ajustent correctement, mettez de la
colle Zacki sur un demi-" anc et collez le tout ensemble.
Vues 07 + 08
Collez ensuite les entrées d’air ! ctives 24 + 25, les capots moteur
26 + 27, la nervure d’emplanture gauche 76 et celle de droite 77
à leur emplacement.
Vues 09 + 10
Retournez maintenant le fuselage et collez le carénage arrière
29 de l’échappement sur le dessous du fuselage. Collez ensuite
les deux " ancs „A“ 32 et „B“ 33 de la soute Cargo sur lesquels se
! xera l’articulation des trappes, ainsi que le support de la lame
de la roulette arrière 56.
Vues 11 + 12
3. Montage du capot moteur et de la verrière (KIT)
Avec de la colle Zacki, collez maintenant le carénage avant 28 de
l’échappement sur le dessous du capot 7.
Vues 13 + 14
Par la suite, le capot moteur est !au fuselage par des aimants.
Collez six aimants 34 aux endroits prédé! nis du capot 7 et sur le
couple avant du fuselage.
!ATTENTION!: Veillez au positionnement des aimants. Les
aimants ne doivent pas se repousser# Ne montez le capot moteur
que lorsque la colle est bien sèche#
Vues 15 – 17
Avec de la colle Zacki, collez les deux verrous de verrière 74 dans
les fentes prévues à cet effet de la verrière 6.
Vue 18
4. Montage du moteur (KIT)
Vissez le croisillon moteur sur le moteur avec les quatre vis a
empreinte cruciforme qui sont fournies. Mettez une goutte de
frein-! lets sur les vis.
Vue 19
Une fois le capot enlevé, ! xez le moteur sur le fuselage. Pour cela,
placez le croisillon de montage 131 (en plastique) entre le croisillon
qui est déjà !au moteur, et le couple moteur. Le moteur est !
avec les quatre vis (M3x12mm) 132 et les rondelles U (int. Ø 3mm)
133. Vous pouvez ensuite remonter le capot moteur .
Vues 20 + 21
5. Montage du train principal (KIT+RR)
Fixez tout d’abord le support de hauban en L 36 par le dessous,
sur le train principal 35, avec deux vis à empreinte cruciforme
37 (M3x6mm). Montez ensuite la roue 39 avec l’axe de roue 40
(M6x45mm) et deux écrous freinés 41 (M6). Veillez à ce que la
roue puisse encore tourner librement après serrage. Procédez de
la même manière pour l’autre coté du train.
Vue 22
Fixez le train, équipé de ses roues, sur le fuselage avec les quatre
vis 42 (M3x20mm). Dans le sens de vol, les pattes de ! xation des
haubans doivent se trouver vers l’arrière#,
Vue 23
6. Montage de la roulette arrière (KIT+RR)
Pour le montage de la roulette arrière, passez d’abord le palier
inférieur 48 à travers le perçage de la lame 47. Avec une goutte
de colle Zacki collez ensuite le palier supérieur 46 par dessus. Par
le dessous, montez l’axe 49 jusqu’à ce qu’il soit en butée. Celui
ci est maintenu par une vis à empreinte cruciforme (M3x6mm) 45
qui passe à travers le palonnier 44 et la pièce d’entraînement 43.
Veillez à ce que la vis prenne appui sur le méplat de l’axe.
A l’autre extrémité de cet axe il y a un taraudage M3. Montez le sup-
port de roue 50 sur l’axe (carré) et ! xez-le avec la vis à empreinte
cruciforme 55 (M3x10mm) et un rondelle U 54 (int. Ø 3mm).
Montez ensuite la roulette de queue 51 sur son axe 52 (M2x22mm),
mettez deux écrous 38 (M2,5) de part et d’autre de la roue en tant
qu’entretoise et un écrou auto-freiné 53 (M2)
Vue 24
Cet ensemble monté est ensuite vissé avec deux vis (M3x20mm)
57 sur le support de la lame 56 qui lui est ! xé sur le fuselage.
Vue 25
Seite 29
7. Montage des ailes (KIT)
Dans chacune des ailes, 8 et 9, collez un longeron (tube) 123/124
à lemplacement prévu. Retirez le surplus de colle avec de
l’essuie-tout, pour que le cache longeron supérieur puisse bien
se positionner par la suite, au ras du pro! l de l’aile.
Collez maintenant les caches 12 et 13 en faisant attention à ce
que la colle ne s’in! ltre pas à l’intérieur. Ayez les volets d’atter-
rissage 14 et 15 à portée de main et assemblez les charnières
Offset composées des pièces 64 et 65 ainsi que les guignols des
volets composés des pièces 63 et 64. Collez les charnières et les
guignols dans les ailes et les
Vues 27+28
Collez maintenant les supports de hauban 98 et les guignols des
ailerons 61 sur les ailes.
Vues 29+30
Avec votre émetteur, placez les servos de cde des ailerons (HiTec
HS-225BB # 11 2225) au neutre et vissez les palonniers sur les
servos. Collez le servo, au niveau des pattes des ! xation, dans
l’aile avec le pistolet à colle. Vissez le raccord de tringle 66 avec
la rondelle U 69 (int. Ø 2mm) et l’écrou 70 (M2) dans les guignols
61 en veillant à ce que le raccord de tringle puisse pivoter libre-
ment, sans jeu. Freinez les écrous avec une goutte de colle Zacki.
Branchez la rallonge # 8 5019 (150mm) sur le cordon du servo et
déposez le cordon dans son logement .
Reliez maintenant les servos aux guignols avec les tringles de
cde et ajustez-les de manière à ce que lorsque les servos sont
au neutre, les gouvernes soient également au neutre. Serrez
maintenant la vis sans tête 68 (M3x3mm).
Vues 31+32
Branchez les servos de commande des volets sur le récepteur,
puis avec l’émetteur, mettez les servos en position volets rentrés.
Fixez le palonnier sur le servo de manière à ce que, lorsque les
volets sont rentrés, la tringle 117 forme un léger coude avec le
palonnier du servo et que le servo ne soit pas sous contrainte,
comme on peut le voir sur la vue 33. soit. Montez le raccord
de tringle composé des pièces 66 et 68-70 sur le guignol, comme
à l’étape précédente et ! xez la tringle de commande 117 selon la
vue 34. Véri! ez encore une fois le montage de ce raccord avant
de coller, avec le pistolet à colle, le servo dans son logement de
l’aile. Ajustez les volets lorsque le servo est bien ! xé puis serrez
fermement la vis sans tête 68 (M3x3mm).
Vues 33-35
8. Montage de l’éclairage POWER-MULTIlight dans les ailes
(KIT+RR)
Le modèle FunCub XL a été conçu pour être équipé du POWER-
MULTIlights # 7 3030.
En version RR les cordons sont déjà posé dans les ailes.
Mettez une LED blanche sur l’aile, à l’emplacement du phare
d’atterrissage, et posez le cordon sur l’aile dans la rainure ou le
long de la rainure et coupez-le au niveau de la nervure d’emplan-
ture en le laissant dépasser d’env. 10 cm de manière à encore
pouvoir souder une prise centrale M6.
Si vous voulez vous réserver cette option pour un éclairage
ultérieur, nous vous conseillons à cette étape du montage, de
passer les cordons ou un ! l qui vous permettra par la suite de
passer les cordons.
Pour la ! xation de la LED, utilisez un peu de Zacki. Si vous ne
montez pas d’éclairage et même si la LED est déjà en place, la
prochaine étape consistera à coller le verre 96 du phare à LED
d’atterrissage. Vue 36
Pour le montage des feux anti-collision et des " ashs, procédez de
manière similaire au montage des phares d’atterrissage et collez
la pièce 95 sur les saumons des ailes. Vissez les caches 93+94
avec les vis 97 (1,7x14mm) sur les supports 95. Vue 37
9. Câblage des ailes (KIT+RR)
Collez les châssis 82+83 des boîtiers de prises dans les ailes et
placez les cordons comme indiqué sur la vue 39.
Collez maintenant le cache avant 10+11 du longeron, dans l’aile.
Vue 40
Avec un peu de Zacki, collez les supports de prises 86+87 dans
les châssis 82+83 selon la vue 41. Avec les vis 90 (2,4x8mm)
! xez la pièce 88 par dessus, de manière à ce que les prises et les
cordons soient en dessous. Il faut que les prises soient coincées.
Vues 41+42
A 5 cm env. de la nervure d’emplanture, soudez une ! che M6 sur
les cordons de l’éclairage et isolez la soudure avec le pistolet à
colle ou avec un bout de gaine thermorétractable. Lors du bran-
chement, veillez à ce la ! che coté aile et la prise coté fuselage
alimente bien la LED qui doit, selon vous, s’allumer.
! Attention! : Etant donné que les LED’s du POWER-MULTIlight
fonctionnent avec des tensions et des fréquences de " ash diffé-
rentes, il n’est pas possible de regrouper les ! ls (+ ou -).
Vues 43+44
Refermez les boîtiers de logement des ! ls avec les caches 84+85
et les vis 91 (2,4x8mm).
Vues 45+46
10. Montage de la fi xation des ailes (KIT)
Montez l’écrou 81 (M5) dans les ! xations 78+79 et assurez son
maintien avec une goutte de colle Zacki. Attention à ne pas en
mettre dans le taraudage. Collez les ! xations sur les ailes.
Vues 47-48
11. Montage des haubans des ailes (KIT)
Dans les deux raccords inférieurs 106 + 107 des haubans, montez
la pièce en alu 103.. Assemblez ensuite ces pièces avec les vis
108 (M2x8mm) et les écrous 110 (M2). Veillez à ce que les " èches
qui ! gurent sur les pièces 106 et 107 soient dans le sens de vol.
Pour une meilleure esthétique, les vis devraient être sur le dessus.
Fixez maintenant le raccord hauban 104 du fuselage. Collez les
haubans principaux en CFK 111 dans les perçages encore libres
avec de la colle Zacki. Pour assurer le tout, montez une vis 109
(M2x6mm) et un écrou 110 (M2) entre les deux pièces en CFK
du raccord de haubans.
Faites les deux ensembles de haubans de la même manière avec
orientation inverse des vis et des écrous.
Vue 49
Vissez les rotules 100 avec les vis correspondantes 101 (M2x8mm)
et les écrous 102 (M2) sur les supports de haubans des ailes. Les
rotules doivent être vers l’intérieur de l’aile.
Vue 50
Montez maintenant à sec les raccords supérieurs 99 des haubans
sur les haubans en CFK et clipsez les sur les rotules 100. Si les
raccords 99 sont en bonne position angulaire, vous pouvez les
coller aux tubes CFK 111 avec de la colle Zacki (liquide de préfé-
rence). Ne les collez en aucun cas sur les rotules$
Vues 51 + 52
12. Montage de l’empennage (KIT+RR)
Collez la pièce de jonction des volets de profondeur 60 dans les
volets de profondeur 16. Collez les deux petits tubes 112 de part
et d’autre de la pièce de liaison 113 puis collez dans le logement
prévu pour cela, cet ensemble également dans la gouverne de
profondeur. Collez le cache par dessus puis le guignol 61.
Collez respectivement une charnière 92 de part et d’autre du stabi-
lisateur, proche des saumons et les caches charnières 16a et 16b.
Vues 55+56
Seite 30
Collez les charnière Clip „B“ 72 dans le volet de direction 17 et les
caches 18 et 19 par dessus. Collez le guignol 61 et le palonnier
de commande de la roulette de queue 59.
Vues 57+58
Montez l’empennage à blanc sur le fuselage et véri! ez s’il est bien
perpendiculaire. Avant de le coller, nous conseillons de monter
les ailes et de véri! er en regardant par l’avant et par l’arrière, si
le tout est bel et bien d’équerre. Collez maintenant l’empennage
et ajustez-le pour qu’il soit bien d’équerre. Dès que la colle est
sèche, vous pouvez clipser le volet de direction sur la dérive.
Montez d’abord le volet sur l’articulation inférieure, puis clipsez-
le dans l’articulation supérieure. Collez ensuite les haubans de
l’empennage qui sont composés des pièces 127 et 128. Là aussi
veillez à ce que le tout soit bien d’équerre.
Vues 59-63
Avec les rondelles U 69 (int. Ø 2mm) et les écrous 70 (M2), vissez
les deux raccords 66 sur le renvoi 44. Accrochez les deux ressorts
58 sur le palonnier 59 et ! xez-les au renvoi 44 avec les vis sans
tête 68 (M3x3mm) de manière à ce que les ressorts soient sous
légère tension et que la roulette est bien droite par rapport au
volet de direction.
Vue 64
Fixez les tringles de commande 115+116 de la direction et de la
profondeur selon les vues 65 et 66 et montez les raccords 66 avec
les rondelles U 69 (int. Ø 2mm) et les écrous 70 (M2). Ne pas trop
serrer la vis, il faut que le raccord puisse tourner librement. Freinez
cet écrou avec une goutte de colle Zacki. Montez maintenant les
tringles dans les raccords, mettez les servos et les gouvernes au
neutre, puis serrez fermement la vis sans tête 68 (M3).
Vues 65+66
13. Verrouillage de la soute de largage (KIT)
Le FunCub XL est conçu pour que la soute de largage soit fonc-
tionnelle. Cette fonction est en option mais peut être réalisée par
la suite à n’importe quel moment. Pour verrouiller la soute, collez
les deux aimants 34 sur la trappe de soute 22 et également deux
aimants dans le fond du fuselage.
ATTENTION: Attention aux pôles des aimants. La paire d’aimants
ne doit pas se repousser! Ne montez la trappe de soute que
lorsque la colle est bien sèche!
Vues 67-70
14. Montage du volet de soute Cargo (KIT+RR)
Collez d’abord un aimant 34 dans son logement du volet gauche
20. Collez ensuite dans la longue rainure le renfort en CFK 129
(2x2x188mm).
Vue 71
A coté de l’emplacement du guignol, collez avec un peu de Zacki
le bout de tube 122 qui recevra l’articulation en L 121. Il ne faut
pas que la colle s‘in! ltre dans le tube! Cette articulation est mon-
tée à la verticale et basculée par la suite vers l’avant à la mise
en place des trappes. Pour les verrouiller il suf! t de les rabattre
sur les aimants.
De l’autre coté, collez l’axe d’articulation 120 dans la rainure, de
manière à ce qu’il soit au ras du # anc. Collez ensuite le guignol
62. Les perçages du guignol doivent être vers le pro! l CFK.
Procédez de la même manière avec la trappe droite 21.
Vues 72 – 76
Pour la mise en place des trappes, mettez le fuselage sur le dos.
Faites passer l’articulation arrière 120 par le perçage du CTP.
Lorsque l’articulation en L 121 est en position arrière, ajustez
la trappe puis faites passer l’articulation dans le tube, dans le
perçage. Il faut alors que l’articulation puisse se rabattre, et être
maintenu en place par les aimants. La mise en place des deux
trappes se fera de cette manière là.
Vues 77 + 78
Le servo de commande des trappes doit être monté de manière à
ce que le pignon de sortie soit à gauche, en regardant par l’avant.
Lorsque les trappes sont ouvertes le palonnier du servo devrait
donc se trouver à 45° vers le bas à gauche.
La commande est assurée par deux tringles 118, dont une est
! xée dans le perçage le plus à l’extérieur, et l’autre dans le per-
çage qui suit.
Sur les deux guignols, ! xez les tringles 67 dans les perçages les
plus proches de l’axe de rotation. Faites-y passer les tringles et
! xez-les avec les vis sans tête 68 (M3x3mm).
Vue 79
15. Montage de l’hélice et du cône (KIT+RR)
Montez la pièce d’entraînement 142 de l’hélice avec la bague
de serrage 141 sur l’arbre de sortie du moteur. Faites glisser la
rondelle de verrouillage 140 ci-dessus. Montez ensuite le # asque
du cône 139 et l’hélice 138 sur l’axe d’entraînement de l’hélice.
Serrez légèrement l’écrou 136 avec la rondelle U 137 int. 8mm),
de manière à encore pouvoir positionner l’hélice par rapport au
# asque. Ajustez l’hélice, le # asque, et le cône 135 de manière à
ce que, lorsque le cône est monté, l’hélice s’adapte parfaitement
aux découpes du cône. Retirez ensuite de nouveau le cône et
serrez fermement l’écrou. Remontez ensuite de nouveau le cône
et ! xez-le avec les vis 134 (M3x20mm) .
Vues 80 + 81
16. Montage du servo de commande du crochet de remor-
quage (KIT+RR)
Placez le servo de cde du crochet de remorquage (HiTec HS-
225BB # 11 2225) dans son logement de manière à ce que le
pignon de sortie, lorsque vous regardez par l’avant, soit à gauche.
Collez-le avec le pistolet à colle au niveau de ses pattes de ! xation.
Fixez l’extrémité en Z de la tringle de commande 119 (corde à
piano 1,5x62mm) dans le trou du palonnier le plus près de l’axe de
rotation de ce dernier. Passez ensuite l’extrémité libre de la tringle
à travers le crochet de remorquage 75 puis montez le palonnier
du servo sur le servo. Il doit être à l’horizontale, vers la gauche.
Fixez le palonnier avec la vis fournie.
Vue 84
17. Montage du POWER-MULTIlights dans le fuselage
(KIT+RR)
Avec un bon Cutter, coupez les feux de position ! ctifs du volet de
direction l’arrière et en haut) et faites un dégagement de manière
à pouvoir monter les LED’s et leur câblage. Fixez les LED’s avec
une goutte de Zacki et posez les ! ls dans les rainures du volet.
Passez les ! ls vers l’avant, à travers le passage et connectez-les
au module de commande du Multilight.
La LED à l’arrière est blanche et celle du haut est rouge (Bea-
conlight). Si vous souhaitez mettre une autre LED sur le dessous
du fuselage, nous vous conseillons de la mettre juste à l’arrière
de la soute, à l’avant du support des # otteurs.
Vue 85
18. Montage de l’ensemble de réception (KIT+RR)
Branchez tous les cordons servos sur le récepteur et programmez
le modèle en fonction des débattements recommandés au §19.
Chez MULTIPLEX, les sorties récepteurs sont attribuées de la
manière suivante (si elles ne sont pas attribuées librement par
ailleurs):
1. Aileron gauche
2. Profondeur
3. Direction
4. Gaz (moteur)
5. Aileron droit
6. Flap gauche
7. Flap droit
8. Crochet de remorquage
9. Soute de largage
10. POWER-MULTIlight
Seite 43
Fixez le récepteur avec de la bande Velcro à l’intérieur de la ver-
rière. Pour une meilleure adhérence de la bande sur l’ ELAPOR
®
,
nous vous conseillons d’y mettre quelques gouttes de colle Zacki.
19. Montage du modèle (KIT+RR)
Emmanchez la clé d’aile 125 à travers la nervure d’emplanture
jusqu’à ce que la butée plastique 130 se trouve à gauche. Montez
le longeron arrière 126 dans une des ailes puis faite glisser le tout
sur le longeron. Attention à ne pas endommager le fuselage avec
les haubans montés.
Montez ensuite la deuxième aile et verrouillez les deux ailes en
faisant passer les deux vis 80 (M5x15) à travers les nervures
d’emplanture.
Vue 82
Fixez maintenant les haubans sur les pattes du train d’atterrissage
et montez respectivement une goupille 105 à travers le raccord des
haubans et la patte. Rabattez la goupille pour verrouiller le tout.
La longueur des haubans peut être ajustée dans une certaine
mesure grâce au ! letage en bout. Ajustez-la, si nécessaire, pour
que l’aile ne soit pas sous contrainte.
Vue 83
20. Centrage (KIT+RR)
Placez l’accu sur son support de manière à ce que le centre de
gravité se situe à env.
85 mm du bord d’attaque de l’aile, proche du fuselage. Fixez l’accu
avec les bandes Velcro 143 et 144 et avec le collier 145.
Pour une meilleure adhérence de la bande sur le fond du fuselage,
nous vous conseillons d’y ajouter quelques gouttes de colle Zacki.
!ATTENTION!: En remplissant la soute avec des charges
lourdes (par ex. avec des bonbons) vous décalez le centre de
gravité vers l’arrière. Si vous vous servez de cette option (lar-
gage), centrez le modèle charge incluse.
21. Débattements conseillés (KIT+RR)
Direction: droite/gauche 30 mm ~35°, Expo env.40%
Profondeur: haut 25mm, bas 12 mm, Expo env.50%
Ailerons: haut 13 mm, bas 12mm, Expo env.50%
Volets d’atterrissage: vers le bas 90°, Mixage profondeur, piqueur
env. 4mm, avec un retardement d’env. 0,8 s
22. Sécurité
Sécurité est un maître mot dans le monde de l’aéromodélisme.
Une assurance est obligatoire. Dans le cas vous êtes membre
au sein d’un club, vous pouvez y souscrire une assurance qui vous
couvre suf! samment.
Veillez à toujours être bien assuré (pour des modèles duits
avec moteur).
Entretenez toujours correctement vos modèles et vos radiocom-
mandes. Informez-vous sur la procédure de recharge des accus
que vous utilisez. Mettre en œuvre toutes les dispositions de
sécurités proposées. Informez-vous sur les nouveautés que vous
trouverez dans notre catalogue général MULTIPLEX ou sur notre
site internet www.multiplexrc.de
Les produits ont été testés par de nombreux pilotes chevronnés
et sont constamment améliorés pour eux. Volez d’une manière
responsable! Voler juste au-dessus des têtes n’est pas un signe de
savoir-faire, le vrai pilote n’a pas besoin de démontrer son habilité.
Tenez ce langage à d’autres pseudo pilotes, dans l’intérêt de tous.
Piloter toujours de telle manière à éviter tous risques pour vous et
les spectateurs, et dites-vous bien que même avec la meilleure
radiocommande n’empêche pas les perturbations et les bêtises.
De même une longue carrière de pilote sans incidents n’est pas
une garantie pour les prochaines minutes de vol.
Avant chaque décollage veillez vérifi er le bon positionnement
et fi xation de l’accu, des ailes et de l’empennage. Contrôlez
également le bon fonctionnement de toutes les gouvernes!
Nous, le Team MULTIPLEX, vous souhaitons beaucoup de plaisir
et de succès pendant la construction et le pilotage.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG
Seite 44
Liste de pièces FunCub Xl # 214331:
Numérotation Quantité Désignation Matériel Dimensions
continue
1 1 Notice de montage KIT / RR
2 1 Fiches de réclamation
3 1 Planche de décoration
4 1 Demi-fl anc gauche de fuselage Mousse Pièce complète
5 1 Rumpfhälfte rechts Mousse Pièce complète
6 1 Verrière Mousse Pièce complète
7 1 Capot moteur Mousse Pièce complète
8 1 Aile gauche Mousse Pièce complète
9 1 Aile droite Mousse Pièce complète
10 1 Cache gauche longeron Mousse Pièce complète
11 1 Cache longeron avant droit Mousse Pièce complète
12 1 Cache longeron arrière gauche Mousse Pièce complète
13 1 Cache longeron arrière droit Mousse Pièce complète
14 1 Volet d’atterrissage gauche Mousse Pièce complète
15 1 Volet d’atterrissage droit Mousse Pièce complète
16 1 Stabilisateur/profondeur Mousse Pièce complète
16a 1 cache gauche du Stabilisateur/profondeur Mousse Pièce complète
16b 1 cache droit du Stabilisateur/profondeur Mousse Pièce complète
17 1 Volet de direction Mousse Pièce complète
18 1 Cache supérieur du volet de direction Mousse Pièce complète
19 1 Cache inférieur du volet de direction Mousse Pièce complète
20 1 Volet de soute gauche Mousse Pièce complète
21 1 Volet de soute droit Mousse Pièce complète
22 1 Trappe de soute Mousse Pièce complète
23 1 Cache du volet de profondeur Mousse Pièce complète
24 1 Entrée d’air " ctive gauche Mousse Pièce complète
25 1 Entrée d’air " ctive droite Mousse Pièce complète
26 1 Capot moteur gauche Plastique Pièce complète
27 1 Capot moteur droit Plastique Pièce complète
28 1 Carénage avant échappement Plastique Pièce complète
29 1 Carénage arrière échappement Plastique Pièce complète
30 1 M-Frame Bois Pièce complète
31 1 M-Frame Support Flotteurs Bois Pièce complète
32 1 Porte de soute A Plastique Pièce complète
33 1 Porte de soute B Plastique Pièce complète
34 12 Aimants pour capot moteur / Soute Métal 10x5x2mm
35 1 Train principal Aluminium Pièce complète
36 2 Support haubans en L Aluminium Pièce complète
37 4 Vis Métal M3x6mm
38 2 Ecrous Métal M2,5
39 2 Roue de train principal Plastique/ rubber Ø126mm
40 2 Vis/axe de roue Métal M6x45mm
41 4 Ecrou de freinage de l’axe de roue Métal M6
42 4 Vis de " xation du train principal Métal M3x20mm
43 1 Pièce d’entrainement du palonnier Métal Pièce complète
44 1 Renvoi de roulette arrière Plastique Pièce complète
45 1 Vis à empreinte cruciforme Métal M3x6mm
46 1 Palier supérieur de roulette arrière Plastique Pièce complète
47 1 Lame de roulette arrière Aluminium Pièce complète
48 1 Palier inférieur de roulette arrière Plastique Pièce complète
49 1 Axe de la roulette arrière Aluminium Pièce complète
Seite 45
50 1 Support roulette arrière Aluminium Pièce complète
51 1 Roulette arrière Plastique / rubber Ø35
52 1 Axe de roulette arrière Métal M2x22mm
53 1 Ecrou de roulette arrière Métal M2
54 1 Rondelle U Métal inner Ø3mm
55 1 Vis de lame de roulette arrière Métal M3x10mm
56 1 Support de lame de la roulette arrière Plastique Pièce complète
57 2 Vis de • xation de la lame arrière Métal M3x20mm
58 2 Ressort de lame Métal Pièce complète
59 1 Palonnier de cde de la roulette Plastique Pièce complète
60 1 Liaison volets de profondeur Plastique Pièce complète
61 4 Guignols ailerons/Profondeur/Direction Plastique Pièce complète
62 2 Guignol porte de soute Cargo Plastique Pièce complète
63 2 Guignol Flaps Plastique Pièce complète
64 8 Charnières A Plastique Pièce complète
65 10 Charnières B Plastique Pièce complète
66 8 Raccord de tringle Métal M2
67 2 Raccord de tringle Cargodoor Métal Pièce complète
68 10 Vis sans tête Métal M3x3mm
69 8 Rondelle U Métal int. Ø2mm
70 8 Ecrous pour raccord de tringle Métal M2
71 2 Charnière à Clip A Plastique Pièce complète
72 2 Charnière à Clip B Plastique Pièce complète
73 2 Support de verrou de verrière Plastique Pièce complète
74 2 Verrou de verrière Plastique Pièce complète
75 1 Crochet de remorquage Plastique Pièce complète
76 1 Nervure d’emplanture gauche Plastique Pièce complète
77 1 Nervure d’emplanture droite Plastique Pièce complète
78 1 Fixation aile gauche Plastique Pièce complète
79 1 Fixation aile droite Plastique Pièce complète
80 2 Vis de • xation ailes Plastique M5x15mm
81 2 Ecrous pour vis de • xation ailes Métal M5
82 1 Châssis gauche logement prises Plastique Pièce complète
83 1 Châssis droit logement prises Plastique Pièce complète
84 1 Cache gauche logement prises Plastique Pièce complète
85 1 Cache droit logement prises Plastique Pièce complète
86 1 Support prise 1 gauche Plastique Pièce complète
87 1 Support prise 1 droit Plastique Pièce complète
88 2 Support prises 2 Plastique Pièce complète
89 2 Ecrou de freinage de l’axe de roue Métal M6
90 8 Vis boîtier cordons Métal 2,4x8mm
91 8 Vis boîtier cordons Métal 2,4x8mm
92 2 charnière Plastique 25x60mm
93 1 Cache gauche du feu de position Plastique Pièce complète
94 1 Cache droit du feu de position Plastique Pièce complète
95 2 Support feux de position Plastique Pièce complète
96 2 Verre phare d’atterrissage Plastique Pièce complète
97 2 Vis de feux de position Métal KM1,7x14mm
98 4 Support haubans Plastique Pièce complète
99 4 Raccord supérieur haubans Plastique Pièce complète
100 4 Rotule pour haubans Métal Ø4,8mm
101 4 Vis pour haubans Métal M2x8mm
102 4 Ecrous haubans Métal M2
103 2 Fixation haubans coté fuselage 1 Aluminium Pièce complète
104 2 Fixation haubans coté fuselage 2 Aluminium Pièce complète
Seite 46
105 2 Goupille Métal Pièce complète
106 2 Fixation inférieure hauban 1 Plastique Pièce complète
107 2 Fixation inférieure hauban 2 Plastique Pièce complète
108 4 Vis de • xation haubans Métal M2x8mm
109 2 Vis de • xation haubans Métal M2x6mm
110 6 Ecrous pour vis de • xation haubans Métal M2
111 4 Hauban principal Fibre carbone Ø5x380mm
112 2 Tube d’articulation du volet de profondeur Plastique Ø4x48mm
113 1 Pce de liaison des volets de profondeur Métal 2,8x119mm
114 2 Tringle de cde ailerons Métal 1,6x77mm
115 1 Tringle de cde de la profondeur Métal 1,6x141mm
116 1 Tringle de cde de la direction Métal 1,6x118mm
117 2 Tringle de cde de volets d’atterrissage Métal 1,6x65mm
118 2 Tringle de cde de la trappe Cargo 1 Métal 1,2x114mm
119 1 Tringle de cde du crochet de remorquage Métal 1,5x62mm
120 2 Axe d’articulation de la trappe Cargo Plastique Ø3x54mm
121 2 Axe en L de la trappe Cargo Métal 2,8x49mm
122 2 Guide articulation Cargo Plastique Ø4x40mm
123 1 Longeron principal gauche Fibre carbone Ø12,7x608mm
124 1 Longeron principal droit Fibre carbone Ø12,7x608mm
125 1 Clé d’aile Fibre carbone Ø10x420mm
126 1 Longeron arrière Fibre carbone Ø8x484mm
127 2 Hauban supérieur empennage Fibre carbone Ø2x213mm
128 2 Hauban inférieur empennage Fibre carbone Ø2x175mm
129 2 Renfort carré en CFK de trappe Cargo Fibre carbone 2x2x188
130 1 “Butée (collée sur la clé d’ailes)” Plastique Pièce complète
131 1 Croisillon support moteur Plastique Pièce complète
132 4 Vis de • xation du moteur Métal M3x16mm
133 4 Rondelle U pour • xation moteur Métal Ø int. 3mm
134 1 Vis de • xation du cône Métal M3x20mm
135 1 Cône Plastique Pièce complète
136 1 Ecrou Métal M8
137 1 Rondelle U Métal int. Ø8mm
138 1 Hélice Plastique 15x8’’
139 1 Flasque cône Plastique Pièce complète
140 1 rondelle de verrouillage Métal Pièce complète
141 1 Bague de serrage Métal Pièce complète
142 1 Axe d’entraînement de l’hélice Métal Pièce complète
143 3 Bande “Velcro”, coté crochets Plastique 25x60mm
144 3 Bande “Velcro”, coté velours Plastique 25x60mm
145 1 Collier “Velcro” Plastique 25x200mm
En outre, à RR # 264332
146 2 Câble de rallonge pour servo 150mm 100mm
147 4 Câble de rallonge pour servo 300mm 300mm
148 2 Câble de rallonge pour servo 620mm 620mm
149 6 Servo HS-225BB (+ HD-IS-palonnier)
150 1 Moteur Permax BL-O 4235-0480
151 1 régulateur MULTIcont BL-60 SD
152 1 Y-câble
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

MULTIPLEX Funcub Xl Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire