Milwaukee 6177-20 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
8
9
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original purchase date.
This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or store where you purchased the
product, to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the original proof of
purchase to the ASC.
Call toll-free 1 800 832 1949 to nd the nearest ASC, for service, parts, accessories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by the distributor or store where you purchased the
product, and there any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all freight costs relative
with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations:
a) When the product is used in a different manners from the end-user guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modi ed or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks.
SERVICE AND ATTENTION CENTER
Rafael Buelna No.1.
Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.
Ph. 01 800 832 1949
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
LIMITED WARRANTY - USA AND CANADA
LIMITED WARRANTY - MEXICO, CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
Every MILWAUKEE power tool (including cordless product – tool, battery pack(s) - see separate & distinct CORDLESS BATTERY
PACK LIMITED WARRANTY statements & battery charger and Work Lights*) is warranted to the original purchaser only to
be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part
on an electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship
for a period of ve (5) years* after the date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE
factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of
the proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE
determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations,
abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
*The warranty period for, Job Site Radios, M12™ Power Port and Trade Titan™ Industrial Work Carts is one (1) year from the
date of purchase. The warranty period for a LED Work Light and LED Upgrade Bulb is a limited LIFETIME warranty to the original
purchaser only, if during normal use the LED bulb fails the Work Light or Upgrade Bulb will be replaced free of charge.
*This warranty does not cover Air Nailers & Stapler, Airless Paint Sprayer, Cordless Battery Packs, Gasoline Driven Portable
Power Generators, Hand Tools, Hoist – Electric, Lever & Hand Chain, M12™ Heated Jackets, Reconditioned product and Test
& Measurement products. There are separate and distinct warranties available for these products.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product. The manu-
facturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time
warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF
THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION,
YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES
OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLU-
SION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES,
WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES
ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com
or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest MILWAUKEE factory Service Center location.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES
LES INSTRUCTIONS Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne
un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
Conservez votre lieu de travail propre et bien
éclairé. Les endroits sombres et encombrés sont
propices aux accidents.
Évitez les milieux dangereux. Ne vous servez
pas de votre outil électrique sous la pluie ou dans
les endroits mouillés ou humides, les atmosphères
propices aux explosions (émanations de gaz,
poussière ou substances in ammables). Faites
disparaître les matériaux qui risquent d’être en-
ammés par les étincelles.
Éloignez les spectateurs. Les enfants et les
spectateurs devraient être tenus à distance du lieu
de travail, a n de ne pas déranger l’utilisateur et
être à l’abri de tout contact avec l’outil et le cordon
de rallonge.
Protégez ceux qui se trouvent sur les lieux des
éclats et des étincelles. Installez des barrières ou
des écrans protecteurs si nécessaire.
Faites de votre atelier un lieu sécuritaire pour
les enfants on installant des cadenas, un interrup-
teur principal et en retirant les clés de démarrage.
Les outils mis à la terre doivent être branchés
dans une prise de courant correctement
installée et mise à la terre conformément à
tous les codes et règlements pertinents. Ne
modi ez jamais la che de quelque façon que
ce soit, par exemple en enlevant la broche de
mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur de
che. Si vous n’êtes pas certain que la prise
de courant est correctement mise à la terre,
adressez-vous à un électricien quali é. En cas
de défaillance ou de défectuosité électrique de
l’outil, une mise à la terre offre un trajet de faible
résistance à l’électricité qui autrement risquerait
de traverser l’utilisateur.
Les outils à double isolation sont équipés
d’une che polarisée (une des lames est plus
large que l’autre),qui ne peut se brancher que
d’une seule façon dans une prise polarisée.
Si la che n’entre pas parfaitement dans la
prise, inversez sa position ; si elle n’entre
toujours pasbien, demandez à un électricien
quali é d’installer une prise de courant po-
larisée. Ne modi ez pas la che de l’outil. La
double isolation
élimine le besoin d’un cordon
d’alimentation à trois ls avec mise à la terre ainsi
que d’une prise de courant mise à la terre.
Protégez-vous des chocs électriques. Evitez
tout contact avec les surfaces mises à la terre
tels les radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.
Lorsque vous enfoncez l’outil à l’aveuglette au
travers d’un matériau assurez-vous d’abord qu’il
n’y pas de câbles électriques ou de tuyaux. Tenez
Famiiliarisez-vous avec votre outil électrique.
Lisez attentivement ce manual pour apprendre
les applications, limitations et risues inhérent au
maniement de ce genre d’outil.
Restez alerte, concentrez-vous sur votre tra-
vail et faites preuve de jugement. N’utilisez
pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou
sous l’in uence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un instant d’inattention suf t pour
entraîner des blessures graves.
Habillez-vous correctement. Ne portez ni
vêtements amples ni bijoux. Portez un casque
protecteur pour contenir les longs cheveux et
les empêcher de se prendre dans les pièces en
mouvement. Si vous travaillez à l’extérieur, portez
des gants de caoutchouc et des chaussures à
semelles antidérapantes. Tenez vos mains ou vos
gants à l’écart des pièces en mouvement.
Réduisez les risques de démarrage acciden-
tel. Assurez-vous que votre outil est à la position
d’arrêt « OFF » avant de le brancher. N’utilisez
pas un outil dont l’interrupteur ne fonctionne pas
normalement. Ne transportez pas un outil branché
en gardant les doigts sur la détente.
Retirez les clés de réglage. Prenez l’habitude de
véri er si les clés de réglage et autres outils sont
retirés de l’outil avant de le mettre en marche.
Ne dépassez pas les limites, contrôlez l’outil.
Gardez les pieds bien en place et assurez votre
équilibre. Tenez l’outil fermement. Soyez très
prudent si vous utilisez l’outil dans une échelle,
sur un toit, un échafaud, etc.
Employez de l’équipement de sécurité. Toutes
les personnes présentes dans l’aire de travail
devraient porter des lunettes de protection ou à
coques latérales conformes aux normes de sécu-
rité en vigueur. Les lunettes ordinaires peuvent être
pourvues de verres résistants, mais elles ne sont
pas sécuritaires. Portez des protecteurs d’oreilles
pour les tâches prolongées et un masque facial
contre la poussière. Un casque rigide, un masque
facial, des chaussures de sécurité, etc. devraient
l’outil par ses parties isolées non métalliques.
Employez un coupe-circuit relié à la masse (GFCI)
pour réduire les risques de choc.
N’exposez pas l’outil aux intempéries et ne
vous en servez pas dans les endroits humides.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez
pas l’outil par son cordon et ne débranchez
pas la che en tirant sur le cordon. N’exposez
pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des
arêtes vives ou à des pièces en mouvement.
remplacez immédiate-ment un cordon endom-
magé. Un cordon endommagé augmente le risque
de choc électrique.
10
11
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES
ENTRETIEN
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
être utilisés lorsque la situation l’exige. Gardez
un extincteur d’incendie à portée de la main.
Maintenez les gardes en place et en bon état.
Ne vous appuyez jamais sur l’outil. De graves
blessures pourraient résulter du renversement de
l’outil ou de son démarrage accidentel.
Tenez les mains à l’écart des arêtes tran-
chantes et des pièces en mouvement.
Assujettissez l’ouvrage. Employez une xa-
tion, pince-étau ou autre dispositif approprié pour
maintenir solidement l’ouvrage et libérer vos deux
mains pour le maniement de l’outil.
Ne forcez pas l’outil. Votre outil fournira un
meilleur rendement si vous l’employez comme il
doit l’être. Un usage excessif, en plus de fatiguer
l’utilisateur, augmentera l’usure de l’outil et rendra
son maniement plus dif cile.
Employez l’outil approprié. N’utilisez pas un
outil ou un accessoire non approprié à la tâche.
Par exemple, on ne doit pas employer une scie
circulaire pour tailler un arbre ou scier des bûches.
N’altérez pas l’outil.
Débranchez l’outil lorsque vous ne vous en
servez pas ou avant d’en changer les accessoires
ou d’en effectuer l’entretien.
Rangez les outils que vous n’utilisez pas au sec
dans un endroit sûr, hors de la portée des enfants.
Ne laissez jamais l’outil en marche sans sur-
veillance. Avant de vous en éloigner, coupez le
courant et attendez qu’il soit complètement arrêté.
Décelez les pièces défectueuses. Avant de vous
servir de l’outil, inspectez les gardes et les autres
pièces. Véri ez l’alignement et le jeu des pièces mo-
biles, les vices de montage, bris de pièces et toute
autre condition pouvant nuire au bon fonctionnement
de l’outil. Si un bruit ou une vibration insolite survi-
ent, arrêtez immédiatement l’outil et faites-le véri er
avant de vous en servir de nouveau. N’utilisez pas
un outil défectueux. Fixez-y une étiquette marquée
« HORS D’USAGE » jusqu’à ce qu’il soit réparé.
Si une garde ou une autre pièce est défectueuse,
elle devrait être réparée ou remplacée dans un
centre de service MILWAUKEE accrédité. Insistez
pour obtenir des pièces de rechange identiques.
Employez les accessoires appropriés. Con-
sultez ce manuel pour connaître quels accessoires
utiliser. L’emploi d’accessoires autres que ceux qui
sont recommandés peut comporter des risques.
Assurez-vous que les accessoires sont correcte-
ment installés et entretenus. Ne dérangez pas un
garde ou autre dispositif de sécurité lorsque vous
installez un accessoire.
Prenez soin de l’outil. Gardez les poignées pro-
pres, sèches et exemptes d’huile ou de graisse.
Maintenez les tranchants propres et vifs. Suivez
les instructions de graissage et d’installation des
accessoires. Inspectez périodiquement le cordon
de l’outil et le cordon de rallonge. Faites réparer
ou remplacer les pièces défectueuses à un centre
de service MILWAUKEE accrédité.
AVERTISSEMENT! La poussière degage par per-
çage, sciage et autres travaux de construction con-
tient des substances chimiques reconnues comme
pouvant causer le cancer, des malformations con-
génitales ou d’autres troubles de reproduction. Voici
quelques exemples de telles substances :
•Le plomb contenu dans la peinture au plomb.
•Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton
et divers produits de maçonnerie.
•L’arsenic et le chrome servant au traitement
chimique du bois.
Les risques associés à l’exposition à ces substanc-
es varient, dépendant de la fréquence des travaux.
A n de minimiser l’exposition à ces substances
chimiques, assurez-vous de travailler dans un
endroit bien aéré et d’utiliser de l’equipement de sé-
curité tel un masque antipoussière spéci quement
conçu pour la ltration de particules microscopiques.
Instructions relatives aux disques
Faites la coupe avec le tranchant et non le anc
du disque abrasif. Évitez le gauchissement et le
coincement du disque.
Tenez les mains et le corps à l’écart du disque en
mouvement. Ne portez pas de vêtements amples
lorsque vous vous servez de cet outil.
Rangez les disques à tronçonner avec soin. Évitez
de les laisser tomber et gardez-les à l’abri de la
grande chaleur, du froid ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures, évitez d’inhaler
la poussière dégagée par le disque abrasif.
L’exposition à la poussière peut causer des
malaises respiratoires. Utilisez un masque
respiratoire approuvé par NIOSH ou OSHA, des
lunettes de protection ou un masque facial, des
gants et vêtements protecteurs. Assurez une
ventilation adéquate pour évacuer la poussière
ou en contenir le niveau sous le seuil admissible
d’exposition (SAE) selon la classi cation OSHA.
Entretenez les étiquettes et marques du fab-
ricant. Les indications qu’elles contiennent sont
précieuses. Si elles deviennent illisibles ou si elles
se détachent, faites-les remplacer gratuitement à
un centre de service MILWAUKEE accrédité.
La réparation des outils électriques doit être
con ée à un réparateur quali é. L’entretien ou
la réparation d’un outil électrique par un amateur
peut avoir des conséquences graves.
Pour la réparation d’un outil, n’employez que
des pièces de rechange d’origine. Suivez les
directives données à la section « réparation »
de ce manuel. L’emploi de pièces non autorisées
ou le non-respect des instructions d’entretien peut
créer un risque de choc électrique ou de blessures.
Assurez-vous que les brides de disques et les
autres pièces de montage sont en bonne condition
et correctement montés. Une pièce manquante ou
une pièce en mauvais état peuvent endommager
le disque à tronçonner. Utilisez toujours les brides
de montages qui accompagnent l’outil.
Couper à l’aide d’un disque en mauvais état est
très dangereux. Après avoir installé un nouveau
disque, laissez l’outil débranché et faites tourner le
disque pour déceler tout gauchissement, craquel-
lement ou autre imperfection. Si le disque est en
mauvais état, remplacez-le par un disque neuf.
N’employez pas un disque qui a subi un choc car il
pourrait être fragile et se briser durant la coupe.
Avant de commencer une coupe, écartez-vous
de l’outil et laissez tourner le disque pour véri er
s’il est en bonne condition. La durée de la marche
d’essai doit être :
Au moins 3 minutes lors du remplacement d’un
disque à tronçonner.
Au moins 1 minute avant de commencer un travail
routinier.
N’essayez jamais d’enlever un matériau de l’outil ni
de l’y xer tandis que le disque est en mouvement.
Avant d’installer un disque sur l’outil, inspectez-
le pour y déceler les craquellements. Examinez
les disques à composition de plastique ou de
caoutchouc pour en déceler les ssures. Avant
d’installer un disque sur l’outil, inspectez-le
pour y déceler les craquellements. Examinez
les disques à composition de plastique ou
de caoutchouc pour en déceler les fissures.
Remplacez immédiatement tout disque ssuré.
Comparez la vitesse de rotation maximale pour
laquelle le disque est calibré avec la rotation
maximale indiquée sur la che de l’outil et n’utilisez
pas un disque de calibre inférieur.
Ne forcez pas le disque sur le pivot de l’outil et
n’en altérez pas le trou d’arbre. N’employez pas
un disque dont le trou d’arbre est trop grand. Si
un disque ne s’adapte pas parfaitement à l’outil,
changez-le pour un qui s’adapte.
N’essayez pas d’installer une lame de scie sur cet
outil car il n’est pas conçu pour couper du bois.
Ne serrez pas l’écrou de disque trop à fond.
Instructions relatives à l’outil
Commencez la coupe seulement après que le
moteur a atteint son plein régime.
Relâchez immédiatement la commande si le
disque à tronçonner s’arrête ou si le moteur
semble surchargé.
Gardez les produits in ammables et les objets frag-
iles à l’écart de l’outil. Ne laissez pas les étincelles
venir en contact avec les mains, la gure et les pieds.
Installez l’outil solidement sur une surface plane
et de niveau.
Branchez l’outil sur une prise dont le voltage est
conforme à celui qui est indiqué sur sa che sig-
nalétique.
Ne touchez pas aux tronçons tant qu’ils ne sont
pas refroidis.
N’essayez jamais de couper un matériau d’une
jauge supérieure à la capacité décrite à la section
« Spéci cations ».
Ne vous postez pas dans le sillage du disque,
postez-vous sur le côté.
Laissez toujours les gardes en place.
Commencez la coupe délicatement. Ne heurtez
pas le matériau avec le disque en commençant
une coupe.
Ne faites pas de coupes en tenant le matériau
seulement avec les mains, xez toujours le ma-
tériau à couper entre le réglet et l’étau.
12
13
SPÉCIFICATIONS
Outil
Capacités maximales à 90°
No de
Cat.
Volts
CA/CD A
t/min.
à vide
Dim. du
disque
Calibre
Minimal
T/Min. Meule
Épaisseur
du disque
Dim.
trou
d’arbre
Diam.
ext.
tuyau
Matériau
rectangulaire
Tubulure
carrée
6177-20 120 15 3 900
355 mm
(14")
4 300
2,4 mm
(3/32”)
25 mm
(1")
127 mm
(5")
75 mm x 228 mm
(2-15/16" x 9")
118 mm x 118 mm
(4-5/8" x 4-5/8")
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Poignée de transport
2. Protège meule supérieur
3. Poignée
4. Trou de verrouillage de la gâchette
5. Gâchette
6. Protège-meule inférieur
7. Disque tronçonneur abrasif
8. Boulon de réglage de la profondeur
9. Guide réglable
10.Étau
11.Levier de blocage
2
1
5
4
6
7
17
8
9
10
11
12
15
16
13
14
3
PICTOGRAPHIE
Double Isolation
Courant alternatif ou direct
Ampères
Tours-minute á vide (RPM)
Underwriters Laboratories, Inc.,
États-Unis et Canada
Ne pas utiliser de lames
dentées.
N'exposez pas à la pluie ou
n'utilisez pas dans des endroits
humides.
12.Poignée de l’étau
13.Base
14.Clé
15.Goupille de verrouillage en
position abaissée
16.Bouton de verrouillage de
broche
17.Cordon
AVERTISSEMENT Si le l de mise à
la terre est incorrectement raccordé, il
peut en résulter des risques de choc élec-
trique. Si vous n’êtes pas certain que la prise
dont vous vous servez est correctement mise
à la terre, faites-la véri er par un électricien.
N’altérez pas la che du cordon de l’outil.
N’enlevez pas de la che, la dent qui sert à
la mise à la terre. N’employez pas l’outil si
le cordon ou la che sont en mauvais état.
Si tel est le cas, faites-les réparer dans un
centre-service MILWAUKEE accrédité avant
de vous en servir. Si la che du cordon ne
s’adapte pas à la prise, faites remplacer la
prise par un électricien.
Outils mis à la terre : Outils pourvus d’une che
de cordon à trois dents
Les outils marqués « Mise à la terre requise »
sont pourvus d’un cordon à trois ls dont la che a
trois dents. La che du cordon doit être branchée
sur une prise correctement mise à la terre (voir
Figure A). De cette façon, si une défectuosité dans
le circuit électrique de l’outil survient, le relais à la
terre fournira un conducteur à faible résistance pour
décharger le courant et protéger l’utilisateur contre
les risques de choc électrique.
La dent de mise à la terre de la che est reliée au
système de mise à la terre de l’outil via le l vert
du cordon. Le l vert du cordon doit être le seul l
raccordé à un bout au système de mise à la terre
de l’outil et son autre extrémité ne doit jamais être
raccordée à une borne sous tension électrique.
Votre outil doit être branché sur une prise ap-
propriée, correctement installée et mise
à la terre conformément aux codes et
ordonnances en vigueur. La che
du cordon et la prise de courant
doivent être semblables à celles de
la Figure A.
Outils à double isolation : Outils pourvus d’une
che de cordon à deux dents
Les outils marqués « Double Isolation » n’ont pas
besoin d’être raccordés à la terre. Ils sont pourvus
d’une double isolation conforme eux exigences de
l’OSHA et satisfont aux normes de l’Underwriters
Laboratories, Inc., de l’Association canadienne de
normalisation (ACNOR) et du « National Electrical
Code » (code national de l’électricité).
Les outils à double isolation peuvent
être branchés sur n’importe laquelle
des prises à 120 volt illustrées ci-
contre Figure B et C.
MISE A LA TERRE
Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire,
un cordon à trois ls doit être employé pour les
outils mis à la terre. Pour les outils à double isola-
tion, on peut employer indifféremment un cordon
de rallonge à deux ou trois ls. Plus la longueur
du cordron entre l’outil et la prise de courant est
grande, plus le calibre du cordon doit être élevé.
L’utilisation d’un cordon de rallonge incorrectement
calibré entraîne une chute de voltage résultant en
une perte de puissance qui risque de détériorer
l’outil. Reportez-vous au tableau ci-contre pour
déterminer le calibre minimum du cordon.
Moins le calibre du l est élevé, plus sa conductivité
est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a
une meilleure conductivité qu’un cordon de calibre
16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour
couvrir la distance, assurez-vous que chaque cor-
don possède le calibre minimum requis. Si vous
utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs
outils, additionnez le chiffre d’intensité (ampères)
inscrit sur la che signalétique de chaque outil pour
obtenir le calibre minimal requis pour le cordon.
Directives pour l’emploi des cordons de
rallonge
Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurez-
vous qu’elle est marquée des sigles « W-A » («
W » au Canada) indiquant qu’elle est adéquate
pour usage extérieur.
Assurez-vous que le cordon de rallonge est
correctement câblé et en bonne condition. Rem-
placez tout cordon derallonge détérioré ou faites-
le remettre en état par une personne compétente
avant de vous en servir.
• Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets
ranchants, des sources de grande chaleur et des
endroits humides ou mouillés.
CORDONS DE RALLONGE
LISEZ ATTENTIVEMENT CES
INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-
LES POUR LES CONSULTER
AU BESOIN.
Calibres minimaux recommandés pour
les cordons de rallonge*
Longueur du cordon de
rallonge (m)
Fiche
signalétique
Ampères
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0
12,1 - 15,0
15,1 - 20,0
7,6
16
16
14
12
10
22,8
16
14
12
10
10
45,7
12
10
--
--
--
60,9
12
--
--
--
--
15,2
16
16
14
12
10
30,4
14
12
10
10
--
* Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts
à 150% de l’intensité moyenne de courant.
Fig. B
Fig. C
Fig. A
14
15
MONTAGE DE L’OUTIL
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures, débranchez
toujours l’outil avant d’y faire des réglages,
d’y attacher ou d’en enlever les accessoires.
L’usage d’accessoires autres que ceux qui
sont spéci quement recommandés pour cet
outil peut comporter des risques.
Soulever et abaisser la tête
La tête doit être verrouillée en position abaissée
au moment du transport et de l’entreposage de
l’outil.
Pour déverrouiller la tête, appuyer vers le bas sur
cette dernière et tirer la goupille de verrouillage
vers l’extérieur.
Pour verrouiller la tête, appuyer vers le bas sur
cette dernière et enfoncer la goupille de verrouillage.
Retirer et installer la meule à tronçonner
Utiliser uniquement des meules à tronçonner
abrasives de 355 mm (14") de diamètre et 2,4 mm
[3/32”] d’épaisseur MILWAUKEE avec cet outil.
Avant d’utiliser l’outil, s’assurer que la meule est
en bon état, tel qu’il est décrit dans les « Règles
de sécurité particulières ».
Pour changer la meule :
1. Débrancher l’outil.
2. Soulever la tête.
3. Pousser le protège-meule inférieur vers le haut
a n d’exposer le boulon hexagonal. Enfoncer
le bouton de verrouillage de broche et utiliser la
clé fournie pour desserrer le boulon hexagonal
(tourner dans le sens antihoraire).
4. Retirer le boulon hexagonal, la rondelle, la bride
extérieure et la meule à tronçonner. Ne pas
retirer la bride interne.
5. Véri er les brides internes et externes pour
s’assurer qu’elles sont en bon état. Retirer
toutes les bavures et les entailles ainsi que tous
les débris du matériel de montage, qui peuvent
causer une pression inégale au moment de la
coupe et endommager la meule.
6. Installer la meule
à tronçonner, la
bride extérieure,
la rondelle et le
boulon hexagonal
sur la broche, tel
qu’il est illustré.
7. Appuyez sur le
bouton du verrou
de pivot tandis
que vous serrerez
(sens horaire) le boulon hex. à l’aide de la clé à
fourche de l’outillage.
8. Relâcher le protège-meule inférieur.
9. Avant de commencer une coupe, écartez-vous
de l’outil et laissez tourner le disque pour véri er
AVERTISSEMENT Pour minimiser les
risques de blessures, n’utilisez que
les disques adéquats convenant à cet outil.
N’EMPLOYEZ PAS D’AUTRES TYPES DE
LAMES DE SCIE.
s’il est en bonne condition. Laissez-le tourner
au moins trois minutes lorsque vous venez de
le remplacer et au moins une minute avant de
faire une coupe de routine.
Réglage de la profondeur de coupe
Le boulon de réglage de profondeur peut être ajusté
pour modi er la profondeur de coupe. Lorsqu’il
est correctement réglé, le boulon de réglage
de profondeur empêche le disque à tronçonner
d’entrer en contact avec la surface sous la table
durant la coupe. Les disques à tronçonner s’usent
à l’emploi et la profondeur de coupe peut devoir
être augmentée.
Pour ajuster la profondeur de coupe :
1. Débrancher l’outil.
2. Utiliser la clé fournie pour desserrer l’écrou
hexagonal.
3. Ajuster le boulon de réglage de la profondeur à
la hauteur désirée.
4. Serrer l’écrou hexagonal.
Soutien de la pièce et réglage du système d’étau
et de guide
Le système d’étau et de guide
réglables maintient la pièce
dans la position voulue. La
plaque de l’étau et le guide
peuvent être avancés ou re-
culés et être réglés à un angle
pouvant varier entre 90° et
45°.
En ajustant le système, l’étau
et la clôture devrait être si
disposé la ligne centrale du
moyeu de roue est dans la
ligne avec ou derrière la ligne
centrale de la pièce de fabrica-
tion, vers l’arrière de l’outil. La
pièce doit être placée à égalité
avec la base de la machine à
tronçonner.
Pour ajuster le guide :
1. Utiliser la clé fournie pour desserrer (tourner
dans le sens antihoraire) les deux boulons du
guide.
2. Ajuster la position et l’angle du guide comme
désiré.
3. Serrer solidement (tourner dans le sens horaire)
les deux boulons du guide.
Pour ajuster l’étau :
1. Tirer le levier de blocage vers l’arrière.
2. Tirer la poignée de l’étau vers l’extérieur.
3. Placer la pièce à travailler sur la base et contre
le guide.
Plaque de
l’étau
Guide
Boulons
du
guide
Autres
emplacements
du guide
Levier de blocage
Poignée
de l’étau
Axe
central
Zone de
coupe
Matériaux
généraux
Meule à
tronçonner
abrasive
Bride
extérieure
Rondelle
Boulon
hexagonal
Bride
intérieure
Broche
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures, débranchez
toujours l’outil avant d’y effectuer des travaux
de maintenance. Ne faites pas vous-même
le démontage de l’outil ni le rebobinage du
système électrique. Consultez un centre de
service MILWAUKEE accrédité pour toutes
les réparations.
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures, choc électrique
et dommage à l’outil, n’immergez jamais l’outil
et ne laissez pas de liquide s’y in ltrer.
Entretien de l’outil
Gardez l’outil en bon état en adoptant un pro-
gramme d’entretien ponctuel. Avant de vous en
servir, examinez son état en général. Inspectez-en
la garde, interrupteur, cordon et cordon de rallonge
pour en déceler les défauts. Véri ez le serrage des
vis, l’alignement et le jeu des pièces mobiles, les
vices de montage, bris de pièces et toute autre
condition pouvant en rendre le fonctionnement dan-
gereux. Si un bruit ou une vibration insolite survient,
arrêtez immédiatement l’outil et faites-le véri er
avant de vous en servir de nouveau. N’utilisez pas
un outil défectueux. Fixez-y une étiquette marquée
« HORS D’USAGE » jusqu’à ce qu’il soit réparé
(voir « Réparations »).
Normalement, il ne sera pas nécessaire de lubri er
l’outil avant que le temps ne soit venu de remplacer
les balais. Après une période pouvant aller de 6
mois à un an, selon l’usage, retournez votre outil à
un centre de service MILWAUKEE accrédité pour
obtenir les services suivants:
Lubri cation
Inspection et remplacement des balais
Inspection et nettoyage de la mécanique (engre-
nages, pivots, coussinets, boîtier etc.)
Inspection électrique (interrupteur, cordon, induit
etc)
Vérification du fonctionnement électroméca-
nique
Nettoyage
Débarrassez les évents des débris et de la
poussière. Gardez les poignées de l’outil propres, à
sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage
de l’outil doit se faire avec un linge humide et un
savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la
térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les
solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents
d’usage domestique qui en contiennent pourraient
détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne
laissez jamais de solvants in ammables ou com-
bustibles auprès des outils.
Réparations
Si votre outil est endommagé, retourne l'outil entier
au centre de maintenance le plus proche.
MANIEMENT
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures, portez des
lunettes à coques latérales.
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures, débranchez
toujours l’outil avant d’y faire des réglages,
d’y attacher ou d’en enlever les accessoires.
L’usage d’accessoires autres que ceux qui
sont spéci quement recommandés pour cet
outil peut comporter des risques.
4. Pousser le levier de blocage vers le bas.
5. Glisser la poignée de l’étau pour appuyer la
plaque de l’étau contre la pièce à travailler.
6. Tourner la poignée de l’étau dans le sens horaire
pour serrer la plaque de l’étau contre la pièce à
travailler.
Choix du matériau
La tronçonneuse à disque abrasif MILWAUKEE est
conçue pour couper les tuyaux d’acier et de béton.
Elle n’est pas recommandée pour couper le bois.
Ne tentez pas d’y installer une lame de scie.
Démarrage et arrêt de l’outil
1. Branchez l’outil.
2. Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur la
détente.
3. Pour arrêter l’outil, relâchez la détente.
Pour faire une coupe
1. Débrancher l’outil.
2. Choisir un angle de coupe et placer le guide et
l’étau de manière à soutenir la pièce à travailler
(consulter la section intitulée « Soutien de la
pièce à travailler et ajustement de l’étau et du
système de guide »).
3. Brancher l’outil.
4. Avant de commencer une opération de coupe,
s’éloigner de l’outil et faire tourner la meule pour
con rmer qu’elle est en bon état. Avant d’utiliser
une nouvelle meule à tronçonner, laisser l’outil
en marche pendant au moins 3 minutes. Avant
de commencer le travail, faire tourner l’outil
pendant au moins 1 minute.
5. Laisser le moteur atteindre sa vitesse maximale.
Abaisser lentement la meule dans la pièce à
travailler.
NOTE : Toujours commencer la coupe lente-
ment. Ne pas cogner la meule pour entamer la
coupe. Pour effectuer une coupe de la façon la
plus sécuritaire et ef cace qui soit, s’assurer que
la meule à tronçonner entre en contact avec le
centre de la pièce à travailler.
6. Une fois la coupe terminée, soulever complète-
ment la meule de la pièce à travailler avant
de relâcher la gâchette et de laisser le moteur
s’arrêter.
Trou de détente pour verrouiller l’outil
Le trou de détente permet à l’usager de cadenasser
l’outil et de prévenir les démarrages accidentels.
16
17
Pour une liste complète des accessoires, prière de
se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool
ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com.
Pour obtenir un catalogue, il suf t de contacter votre
distributeur local ou l'un des centres-service.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT Débranchez
toujours l’outil avant de changer ou
d’enlever les accessoires. L’utilisation
d’autres accessoires que ceux qui sont spéci-
quement recommandés pour cet outil peut
comporter des risques.
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous
les vices de matériau et de fabrication que peut af cher cet outil électrique. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter
le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon
de commande n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces,
des accessoires ou d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 a n d’obtenir les coordonnées du centre de réparations
agréé le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où
le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de
transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modi é ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Rafael Buelna No.1.
Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.
Ph. 01 800 832 1949
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans l [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail]; consulter les énoncés de
la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à l’acheteur d’origine être exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous
réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est
avérée être affectée d’un vice de matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat, sauf indication contraire.
Retourner l’outil électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé
et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée au moment de retourner le produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages
que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par
MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.
*La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™ et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est
d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat. La période de la garantie couvrant la lampe de travail à DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL
est une garantie À VIE limitée à l’acheteur d’origine seulement; si, lors d’une utilisation normale, l’ampoule à DÉL présente une défectuosité, la
lampe de travail et l’ampoule seront remplacées sans frais.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs piles pour outils
sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charge – électrique, à levier et à chaîne (manuel), aux
vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties distinctes pour ces produits.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour béné cier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date
de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous
garantie est présentée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX PRÉSENTES EST UNE CONDI-
TION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS
ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL
OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU
DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES
DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU
INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE
RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION
N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE
EXPRESSE, TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À
L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse
www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) a n de trouver le centre de réparations en usine MILWAUKEE le plus près.
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES
SEGURIDAD PERSONAL
ADVERTENCIA LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Se debe seguir todas las instrucciones a continuación para evitar una descarga eléctrica,
incendio y/o lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Mantenga limpia y bien iluminada el area
detrabajo. Las áreas desordenadas y obscuras
favorecen los accidentes.
Evite ambientes peligrosos. No utilice ni ex-
ponga sus herramientas en la lluvia o en lugares
mojados. No utilice su herramienta en atmósferas
explosivas (con líquidos, gases o substancias
in amables). Retire del area materiales o residuos
que puedan incendiarse con chispas.
Mantenga alejadas a las personas. Mantenga a
distancia segura del area de trabajo, tanto a niños
como a visitantes. No permita que personas aje-
nas distraigan al usuario ni toquen su herramienta
o sus extensiones eléctricas.
Proteja a los demas en el area de trabajo de
accidentes con rebabas y chispas eléctricas.
Coloque barreras y escudos según sea necesario.
Prepare su taller a prueba de niños instalando
seguros, interruptores maestros o quitando las
llaves de encendido de las herramientas.
Las herramientas conectadas a tierra deben
estar enchufadas en un toma corriente que
esté instalado correctamente y conectado a
tierra de acuerdo con todos los códigos y or-
denanzas vigentes. Nunca retire la clavija de con-
exión a tierra o modi que el enchufe de ninguna
manera. No use enchufes adaptadores. Consulte
a un electricista capacitado si tiene dudas para
asegurar que el tomacorriente esté correctamente
conectado a tierra. Si las herramientas sufren fal-
las eléctricas, la conexión a tierra proporciona una
trayectoria de baja resistencia para que el usuario
no quede expuesto a la electricdad.
Las herramientas con aislamiento doble
están equipadas con un enchufe polarizado
(una clavija es más ancha que la otra). Hay
una sola manera de introducir este enchufe
en una toma polarizada. Si el enchufe no se
ajusta completamente en la toma, dé vuelta el
enchufe. Si el problema persiste, póngase en
contacto con un electricista cali cado para que
instale una toma polarizada. No cambie la toma
de ninguna manera. El aislamiento doble
elimina la necesidad de un cable de energía con
conexión a tierra con 3 alambres y la de un sistema
de suministro de energía con conexión a tierra.
Protejase contra descargas electricas. Evite el
contacto personal con super cies “a tierra” tales
como tuberías, radiadores, estufas y refrigera-
dores. Cuando vaya a realizar un corte “ciego”,
asegúrese de revisar el área de trabajo en busca
de cables o tuberías. Sujete su herramienta de las
super cies aislantes no metálicas. Use un inter-
ruptor para conexiones fallidas “a tierra” (GFCI)
para reducir el riesgo de una descarga.
No exponga su herramienta a la lluvia ni la use
en sitios mojados o inundados.
No maltrate el cable. Nunca use el cable para
transportar las herramientas ni para sacar el
enchufe de la toma eléctrica. Mantenga el cable
lejos de calefacción, petróleo, bordes a lados
o cualquier parte movible. Reemplace inmedi-
atamente cualquier cable dañado. Los cables
dañados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Conozca su herramienta. Lea al detalle este
manual del operario para que conozca las aplica-
ciones y limitaciones, al igual que los riesgos po-
tenciales que ofrece una herramienta de este tipo.
Este alerta. Revise su trabajo y use el sentido
común. No opere su herramienta cuando esté
cansado, distraído o bajo la in uencia de dro-
gas, alcohol o cualquier medicina que cause
reducción del control.
Utilice ropa adecuada. No use ropa suelta o
joyería. Use un gorro que recoja el cabello largo y
suelto ya que este puede ser atrapado por partes
móviles. Cuando trabaje en el exterior use guantes
de hule y zapatillas aislantes. Mantenga las manos
y los guantes lejos de partes móviles.
Evite arranques accidentales. Antes de enchufar
la herramienta asegúrese de que se encuentra
apagada. No utilice la herramienta si tiene el inter-
ruptor dañado y éste no enciende ni apaga la her-
ramienta correctamente. No cargue ni transporte
una herramienta conectada, con el dedo colocado
en el interruptor.
Retire todas las llaves y calibradores. Há-
gase el hábito de veri car que todas las llaves,
calibradores, etc. hayan sido removidas de la
herramienta antes de operarla.
No se force, mantenga el control. Mantenga
siempre una postura y un balance adecuado.
Mantenga bien sujeta su herramienta. Extreme
sus precauciones cuando use herramientas en
escaleras, techos, áticos, andamios, etc.
Utilice equipo de seguridad. Todas las personas
que se encuentren en el área de trabajo deberán
utilizar anteojos de seguridad o anteojos con
protectores laterales que cumplan con las
normas de seguridad en vigencia. Los anteojos
normales tienen lentes que son sólo resistentes
al impacto pero no son, en modo alguno, lentes
de seguridad. Cuando permanezca en el área
de trabajo durante periodos prolongados utilice
protectores para los oídos. Use también una más-
cara contra polvo al realizar operaciones donde
predominen esas condiciones. Siempre que así
se especi que o se exija deberán utilizarse cascos
protectores, máscaras protectoras, zapatos de
seguridad, etc. Mantenga un extintor de incendios
siempre a la mano.
Mantenga las guardas en su lugar y en condi-
ciones de operación.
24
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brook eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-6179d2 12/10 Printed in China
UNITED STATES
MILWAUKEE Service
CANADA - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us!
If you encounter any problems with the operation
of this tool, or you would like to locate the factory
Service/Sales Support Branch or authorized serv-
ice station nearest you, please call...
1.800.268.4015
Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015 to
nd the names and addresses of the closest re-
tailers or consult “Where to buy” on our Web site
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE est er de proposer un produit de
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour
localiser le centre de service/ventes ou le centre
d’entretien le plus proche, appelez le...
1.800.268.4015
Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,
l’outillage et les accessoires nécessaires. Compo-
sez le 1.800.268.4015 pour obtenir les noms et
adresses des revendeurs les plus proches ou bien
consultez la section «Où acheter» sur notre site
web à l’adresse www.milwaukeetool.com
CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES
Rafael Buelna No. 1, Col Tezozomoc,
Delegación Azcapotzalco, México, D.F.
Telefono sin costo 01 800 832 1949
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle con
su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame
al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y
direcciones de los más cercanos a usted, o con-
sulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar)
de nuestro sitio web en
www.ttigroupmexico.com
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us! If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to locate the
factory Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with
your tool and accessory needs. Check your “Yellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see
the 'Where To Buy' section of our website.
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Contact our Corporate After Sales Service
Technical Support about ...
•Technical Questions
•Service/Repair Questions
•Warranty
call: 1-800-SAWDUST
fax: 1.800.638.9582
Register your tool online at
www.milwaukeetool.com and...
receive important noti cations regarding
your purchase
ensure that your tool is protected under the
warranty
become a HEAVY DUTY club member
MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE
Registre su herramienta en línea, en
www.ttigroupmexico.com y...
reciba importantes avisos sobre su compra
asegúrese de que su herramienta esté prote-
gida por la garantía
conviértase en integrante de Heavy Duty
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Milwaukee 6177-20 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues