Tripp Lite PV 1000HF Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1111 W. 35th Street
Chicago, IL 60609 USA
Assistance clientéle:
(773) 869-1234
Fax:
(773) 869-1329
www.tripplite.com
PowerVerter
®
Ultra Compacts
Inverseurs de
Courant Continu en
Courant Alternatif
PV 1000HF
PV 1800HF
MANUEL D’UTILISATION
PV 1000HF
Copyright © 2001 Tripp Lite. Tous droits réservés. PowerVerter
®
est une marque déposée de of Tripp Lite.
19
20
TABLE DES MATIERES
1) INTRODUCTION
1.1 Applications 20
1.2 Dispositifs Avançés 20
2) SÛRETÉ 21
3) CONTRÔLES 22
4) OPÉRATION
4.1 Connexion Electrique 23
4.2 Diagramme de Mesure de Câble 24
4.3 Connexion du Matériel 24
4.4 Mise en route de l'Inverseur 24
5) DÉPANNAGE
5.1 Maintenance 25
5.2 Service 25
5.3 Guide de Dépannage 25
6) CARACTÉRISTIQUES 26
7) GARANTIE 27
Veuillez sauvegarder ces instructions. Lisez complètement les sections concernant la Sûreté (page 21) et l'Opération
(page 23-24) avant d'activer votre PowerVerter. Assurez vous de garder l'emballage d'origine et les insertions en
mousse. Si vous avez besoin du service, votre garantie peut être annulée si le PowerVerter n'est pas renvoyé à Tripp
Lite dans son emballage d'origine.
1 • INTRODUCTION
1.1 Applications
Félicitations! Votre nouvel Inverseur de Courant Continu en Courant Alternatif Ultra Compact
PowerVerter de Tripp Lite va vous offrir la fiabilité et l'insouciance de son service durant des années.
Les Inverseurs PowerVerter vous donnent l'accès au Courant Alternatif où que vous soyez et à n'importe
quel moment lorsque vous avez besoin de lui. Ils convertissent l'électricité de Courant Continu (CC) d'une
batterie en électricité de Courant Alternatif (CA) qui est l'alimentation standard que vous trouvez chez
vous. Votre Inverseur PowerVerter se relie simplement à n'importe quelle batterie 12V (des véhicules à
moteur) pour exécuter une variété d'appareils électroménagers et d'appareils de bureau:
1.2 Dispositifs Avancés
Conception
La conception avançée ultra compacte et la technologie de production du PowerVerter contiennent l'ali-
mentation standard des inverseurs dans un boitier profilé léger en métal. Cette conception élimine le
besoin de transformateurs internes encombrants.
• Machines-outils • Télévisions • Systèmes de Jeu
• Télécopieurs • Magnétoscopes • Matériel de Cuisine
• Lampes • Stéreos • et plus!
21
Protection de la Batterie Faible
L'alarme de batterie faible de votre PowerVerter vous alerte de la baisse de tension dans la batterie de votre
véhicule, vous offrant le temps adéquat pour mettre hors fonction votre matériel relié et l'inverseur avant
de redémarrer le moteur de votre véhicule pour recharger votre batterie. Si vous n'êtes pas présent lorsque
l'alarme retentit, PowerVerter va se déconnecter automatiquement. Note: placez toujours le matériel relié sur
OFF avant de redémarrer votre moteur. Attention: si votre PowerVerter supporte une charge légère (inférieure ou
égale à 200 watts), l'énergie de votre batterie peut chuter au-dessous du niveau requis pour redémarrer votre véhicule
avant que votre PowerVerter ne se déconnecte. Quand votre PowerVerter supporte une charge légère, soyez prêt à le
mettre hors fonction lorsque son alarme retentit.
2 • Sécurité
Avertissement!
N'activez pas votre inverseur lorsqu'il est situé près de matériaux inflammables, de vapeurs ou de gaz.
Attention!
Le refroidissement approprié est essentiel lorsque vous activez votre PowerVerter. Vous devez fournir la
ventilation adéquate et vous abstenir de placer des éléments sur ou autour du PowerVerter lors de son
fonctionnement. Abstenez-vous de placer votre PowerVerter près du radiateur de votre véhicule ou de la
lumière directe du soleil. Maintenez le boitier au sec à tout moment. Débranchez le PowerVerter lorsqu'il
n'est pas en service.
Attention!
Le boitier du PowerVerter peut s'échauffer (130 * - 140*F) après de longues périodes d'utilisation continue.
Ne placez pas le PowerVerter près de surfaces ou de matériaux qui puissent être affectés par ce niveau de
la chaleur. Prenez soin lors de la manipulation du boitier après une utilisation prolongée.
Attention!
Positionnez le matériel relié sur OFF avant de mettre en marche votre moteur. Ne branchez PAS un sup-
presseur de surtensions, un conditionneur de ligne ou un système d'UPS aux réceptacles C.A. du
PowerVerter. Si vous connectez des cordons d'extension à la sortie de votre PowerVerter, utilisez des cor-
dons à 3 fils, de terre , de mesure 14, d'une longueur de moins de 100 pieds.
Attention!
Vérifiez les étiquettes d'avertissement sur des chargeurs de batterie ou les adaptateurs avant de les relier
à votre PowerVerter. Ne reliez PAS les chargeurs ou les adaptateurs de batterie aux avertissements de dan-
ger de tension. La plupart des chargeurs et adaptateurs de batterie sont, cependant, sûrs pour la connex-
ion, aussi longtemps que leurs étiquettes stipulent que leur tension de sortie de Courant Alternatif en
Courant Continu est basse (inférieur ou égale à 30 volts).
Avertissement!
Tripp Lite ne recommande pas l'utilisation de ses Inverseurs de Courant pour une application de sup-
port-vie où un défaut de fonctionnement ou une panne d'un Inverseur de Courant de Tripp Lite pour-
rait causer la panne ou modifier de manière significative l'exécution du dispositif de support-vie.
Contactez Tripp Lite pour de plus amples informations à ce sujet.
22
3 • Contrôles
1) Commutateur Lumineux ON/OFF
Positionnez le commutateur ON (" I ") pour fournir l'alimentation à votre matériel relié. Ce commutateur
va rester illuminé pendant que le PowerVerter est en fonction. Positionnez le commutateur OFF (" O ")
pour arrêter l'alimentation à votre matériel relié. Un indicateur lumineux situé au-dessus du commutateur
"Marche/Arrêt" ("On/Off") est VERT lorsque la tension nominale (au-dessus de 11,8 volts en Courant
Continu), et devient ROUGE lorsque le Voltage en Courant Continu chute à 11,8 Volts en Courant Continu
et au-dessous, indiquant la baisse de tension de la batterie. Une alarme sonore va retentir si la tension chute
à 10,8 Volts en Courant Continu et au-dessous. L'arrêt automatique se produit lorsque la tension chute à
10 Volts en Courant Continu.
2) Prise(s) CA
Reliez le matériel aux réceptacles du PowerVerter qui sont conçus pour fonctionner sur l'énergie électrique
C.A. de 120 V (machines-outils, appareils, télévisions, etc.). Assurez vous que le matériel qui est branché
au PowerVerter a un tirage de courant en watts inférieur ou égal à la sortie continue maximum de votre
modèle PowerVerter (voir les caractéristiques, la page 26).
3) Fusibles C.C
Le PV 1000 comporte quatre fusibles C.C; le PV 1800 comporte six fusibles C.C. Si le tirage de courant est
trop élevé à partir des sorties C.A., ou en cas d'une panne électronique importante, les fusibles vont griller
pour protéger les circuits du PowerVerter et de votre batterie. Si les fusibles grillent, retirez les et remplacez
les par des fusibles 32V de véhicules à moteur d'un ampérage égal (voir les caractéristiques, page 26). Note:
l'installation de différents fusibles peuvent endommager ou causer la panne du matériel et peut ainsi
annuler votre garantie.
4) Terminaux d'Entrée C.C
Ces deux terminaux de code-couleur fixent les cordons fonctionnant à partir de la source de la batterie C.C.
Voir " Connexion Electrique" (page 23) pour la procédure de connexion et les avertissements relatifs à la
Sûreté.
5) Ventilateur(s) de Refroidissement
Un ou deux ventilateur(s) de refroidissement règlent la température interne de votre PowerVerter
et prolongent ainsi leur durée de vie.
PV 1000HF (Avant)
PV 1800HF (Avant)
PV 1000HF (Arrière)
PV 1800HF (Arrière)
12 345
23
4 • OPERATION
4.1 Connexion Electrique
Reliez vos Terminaux d'Entrée C.C du PowerVerter à une bat-
terie ou à une autre source d'alimentation 12V en Courant
Continu à capacité d'ampérage suffisante, en utilisant le cordon
de mesure le plus court et le plus lourd possible (voir le
Diagramme de Mesure de Cordon, page 24).
Observez la polarité appropriée à tout moment. Reliez toujours
le pole positif (+)/Rouge au pole positif (+)/Rouge et le pole
négatif (-)/Noir au pole négatif (-)/Noir. Si la polarité du ter-
minal est accidentellement inversée, l'unité ne sera pas endom-
magée, mais le fusible(s) va griller.
Avertissement!
• Placez la batterie dans un endroit bien aéré. Le gaz d'hy-
drogène explosif peut s'accumuler près de la batterie si elle
n'est pas maintenu bien aéré. Des étincelles peuvent se pro-
duire pendant la connexion finale de la batterie.
• Ne laissez aucuns objets entrer en contact avec les deux Terminaux d'Entrée C.C du PowerVerter. Ne les
court-circuitez pas ou ne reliez pas ensemble. Des dommages corporels ou de propriété sérieux peuvent
en résulter. Vous pouvez couvrir ou isoler ces terminaux une fois que la batterie est reliée afin d'aider à
protéger contre des courts-circuits accidentels.
• Vous devez serrer vos terminaux de batterie à approximativement 4 Newton-mètres de pression pour
créer une connexion de batterie efficace et pour empêcher tout chauffage excessif. Le serrage insuffisant
des terminaux peut annuler la garantie du PowerVerter.
Avertissement!
Bien que l'Inverseur soit un convertisseur de courant à haute efficacité, la capacité de sortie est limitée par
deux facteurs externes: 1) la taille ampère-heure de la batterie fournissant l'alimentation à l'inverseur; et 2)
la longueur et la mesure des cordons fonctionnant de la batterie à l'inverseur. Si l'un ou l'autre de ces élé-
ments ne sont pas suffisant pour fournir le courant recommandé, l'alimentation de sortie de l'inverseur
sera inférieur à son taux maximum. Pour une meilleure exécution, il est recommandé d'utiliser des cordons
courts C.C entre la batterie et l'inverseur et d' utiliser ensuite des cordons d'extension C.A. plus longs (de
terre, de mesure 14, à 3 fils, de longueur inférieure à 100 pieds) entre le PowerVerter et votre matériel.
PV1000 illustré
Avertissement!
• Tripp Lite ne recommande pas l'utilisation de ses Inverseurs de Courant pour
une application de support-vie où un défaut de fonctionnement ou une panne
d'un Inverseur de Courant de Tripp Lite pourrait causer la panne ou modifier de
manière significative l'exécution du dispositif de support-vie.
• Ne branchez pas un suppresseur de surtension, un conditionneur de ligne, ou
un système d'UPS aux réceptacles C.A. du PowerVerter.
24
4.2 Diagramme de Mesure de Câble
Tripp Lite recommande d'employer le cordon de mesure le plus court et le plus lourd qui soit disponible
pour relier votre PowerVerter à une batterie. Vous pouvez employer le diagramme ci-dessous pour déter-
miner la longueur maximum fiable d'un câble de connexion de la batterie d'une mesure donnée à un
niveau donné de sortie de courant.
4.3 Connexion du Matériel
Votre matériel étant positionné sur OFF, branchez leurs cordons C.A. au réceptacle(s) C.A. du PowerVerter.
4.4 Mise en route de l'Inverseur
Avant d'utiliser le PowerVerter, vérifier une seconde fois toutes les connexions électriques pour l'étanchéité
et corriger la polarité. Positionnez le PowerVerter sur ON. Puis, positionnez le matériel relié sur ON. Ne
mettez pas en marche le véhicule pendant que le PowerVerter fonctionne. Arrêtez d'abord le PowerVerter,
puis démarrez le véhicule.
Sortie de Courant Diagramme de Mesure
au Matériel #6 #4 #2 1/0 2/0
Ampère Watts Longueur Maximum de Câble en Pieds
2 240 12.5 22.5 36 58 72
4 480 7 11 18 29 36
6 720 4.5 7.5 12 19 24
8 960 3.5 5.5 9 14 18
15 1800 1.5 3 4.5 7.5 9.5
Attention!
Puisque le PowerVerter est simplement un convertisseur d'énergie électrique, sa tension de sor-
tie en Courant Alternatif et sa fréquence (nominale de 60 Hertz) seront proportionnelles à sa ten-
sion d'entrée en Courant Continu. Comme la tension de la batterie reliée au PowerVerter com-
mence à chuter, la sortie du PowerVerter va diminuer en conséquence. Le tirage lourd du courant
peut décharger la batterie de votre véhicule en peu de temps. La tension de sortie et la fréquence
à pleine capacité peuvent être maintenues en faisant fonctionner votre moteur (la batterie sera
également maintenue chargée pendant que le moteur tourne).
25
5 • Dépannage
5.1 Maintenance
Le PowerVerter n'exige aucun entretien et ne contient aucune pièce que l'utilisateur puisse remplacer par
lui-même (excepté pour les fusibles remplaçables en Courant Continu).
5.2 Service
Si vous avez besoin du service au delà de ce qui est expliqué dans le Guide de Dépannage, lisez les étapes
suivantes:
Contactez le Support à la Clientèle de Tripp Lite au 773-869-1234. (en dehors des États-Unis d'Amérique,
composez le +1 (773) 869-1234). Un représentant du support technique va, soit remèdier au problème par
téléphone, soit vous donner des instructions concernant le retour, la réparation ou l'échange de votre unité.
Si vous renvoyez votre PowerVerter à Tripp Lite, veuillez emballer soigneusement le PowerVerter en util-
isant le MATÉRIEL D'EMBALLAGE D'ORIGINE qui est livré avec l'unité. Veuillez y insérer une lettre
décrivant les symptômes du problème. Si le PowerVerter est couvert par la période de garantie limitée d'un
(1) an (page 9), vous devez joindre une copie de votre facture ou reçu de ventes.
5.3 Guide de Dépannage
Veuillez vérifier ci-dessous avant d'envoyer le PowerVerter pour le service:
SYMPTOME PROBLEME CORRECTION
PowerVerter est hors Fusible(s) a/ont grillé Remplacez le fusible(s)
fonction lorsque le qui a/ont grillé. Vérifiez
commutateur On/Off s'il y a eu possibilité de
est sur ON sur charge de l'inverseur
PowerVerter n'est pas Batterie fonctionne Rechargez la batterie
capable d'alimenter les à bas régime du véhicule en faisant
dispositifs qui lui sont tourner le moteur.
branchés Baisse de Tension de la
batterie réduit la sortie
du courant de l'inverseur.
Tirage de courant du Vérifiez le taux du tirage
matériel est trop de courant du matériel.
élevé pour la sortie Assurez vous qu'il n'ex
du PowerVerter cède pas le taux de sortie
max. continu du PowerVerter.
Sortie du PowerVerter Connexions lâches Vérifiez et sécurisez
semble intermittent. toutes les connexions.
Matériel relié Interférence audio/ Repositionnez les
expérience un vidéo antennes du matériel et du
bourdonnement ou PowerVerter.
une distortion de l'image
26
6 • Caractéristiques
Modèle PV 1000HF PV 1800HF
Alimentation de Sortie
(en Watts Continus Maximum): 1000 1800
Alimentation de Sortie
(en Watts, crête): 1500 3000
Tension d'Entrée Nominale (CC): 12 V 12 V
Tension de Sortie Nominale (CA): 120 V 120 V
Forme d'onde de Sortie: Sine wave modifiée Sine wave modifiée
Alarme de Baisse de
Tension Batterie (en Volts): 10.8 V 10.8 V
Arrêt de Baisse de
Tension Batterie (en Volts): 10.0 V 10.0 V
Prises CA (NEMA 5-15R): 3 3
Protection du Circuit (surcharge CC): 4 fusibles de 40 amps 6 fusibles de 40 amps
Dimensions (H x L x P): 4 x 6 x 12.5 in. 4 x 10 x 10.5 in.
(10.3 x 15 x 32 cms) (10.3 x 25.6 x 27 cms)
Poids: 5.6 lbs. (12.3 kgs) 7.4 lbs. (16.3 kgs)
27
7 • GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE D'UN (1) AN
Le Vendeur garantit ce produit, s'il est utilisé en accord avec toutes les instructions applicables, contre tout
défaut aussi bien de matériel que de main d'oeuvre pour une période d'un (1) an à partir de la date d'achat
initial. Si le produit s'avère défectueux dans le matériel ou la main d'oeuvre durant cette période de
garantie, le Vendeur va réparer ou va remplacer le produit à sa seule discrétion. Le Service sous Garantie
peut seulement être obtenu par livraison ou expédition du produit (tous les frais d'expédition et de livrai-
son doivent être prépayés) à: Tripp Lite, 1111 W. 35th Street, Chicago, Illinois 60609, USA. Le Vendeur
devra payer les frais d'expédition de retour. Contactez le Service à la Clientèle au (773) 869-1234 avant de
retourner tout envoi pour réparation.
CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS A L'USURE NORMALE OU AUX DOMMAGES RESULTANT
D'UN ACCIDENT, D'UN ABUS OU D'UNE NEGLIGENCE. LE VENDEUR NE FAIT AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE LA GARANTIE EXPRESSEMENT DETERMINEE CI-DESSUS.
EXCEPTÉ AU DEGRÉ INTERDIT PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTES LES GARANTIES IMPLIQUEES,
Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES DES CAPACITES OU DES APTITUDES MARCHANDES, SONT
LIMITEES DANS LA DUREE A LA PERIODE DE GARANTIE DETERMINEE CI-DESSUS; ET CETTE
GARANTIE EXCLUT EXPRESSEMENT TOUS LES DOMMAGES FORTUITS ET CONSEQUENTIELS.
(Certaines juridictions ne permettent pas de limitations à savoir combien de temps une garantie impliquée
dure, et certains Etats ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou conséquen-
tiels, afin que les limitations ou les exclusions mentionnées ci-dessus ne puissent pas s'appliquer à votre
cas. Cette Garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres
droits qui changent d'une juridiction à une autre).
TRIPP LITE, 1111 W. 35TH STREET, CHICAGO, ILLINOIS 60609, USA
AVERTISSEMENT: L'utilisateur doit prendre soin de déterminer au préalable si ce dispositif lui convient,
s'il est adéquat ou s'il ne présente aucun risque pour l'usage destiné. Puisque les différentes appli-
cations sont sujettes à grande variation, le fabricant ne fait aucune représentation ou garantie
quant à la convenance ou à la forme physique de ces dispositifs pour n'importe quelle application
spécifique.
La politique de Tripp Lite est une des améliorations constantes. Les caractéristiques sont sujettes
à des modifications sans communication préalable.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Tripp Lite PV 1000HF Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à