Tristar AT-5451 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
AT-5451
WWW.TRISTAR.EU
2
WWW.TRISTAR.EU
3
Air cooler
EN
SAFETY
Read and save these instructions
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are
older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
Never insert ngers, pencils or any other object
through the holes of the plastic shell.
To prevent risk of re and electric shock. Do not
use the unit near windows.
Power plug must be removed from power
socket before cleaning, serving, maintenance
and move from one location to another.
The fan should be placed on a at and stable
surface when operating to avoid overturning.
Do not put on the product in wet place. For
example, bathroom etc.
Don’t use it in the cook-room in order that
keeping the plastic part away from greasy dirt.
If the power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent or similar qualied person in order to
avoid a hazard.
Keep electrical appliances out of read from
children or conrm persons, Do not let them
use the appliances without supervision.
This appliance is not adapt for use by persons
(children) with reached physical sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
know ledge unless they have been given
supervision concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety .
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by manufacturer, its service agent or
a similarly qualied person in order to avoid a
hazard.
Unplug the appliance during lling and
cleaning.
Prior to cleaning or other maintenance, the
appliance must be disconnected from the
supply mains.
SPECIFICATIONS:
Rated Voltage: 220-240V~
Rated Frequency: 50Hz
Input Power: 55W
4
Instruction manual
PART NAME
1. Control panel
2. Air outlet
3. Water window
4. Air outlet
5. Water tank
6. Ice box
Control panel
1. On/o button
2. Timer button
3. Mode button
4. Ventilation level button
5. Oscillation button
6. Evaporator/cooler button
1 2 3 4 5 6
1
2
3
4
6
5
5
Air cooler
INSTALLATION AND USE
Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers,
protective foil or plastic from the device.
Install the universal wheels: Take out the universal wheel and install
them on the air cooler.
Pull out the water tank from the body for about 1/3 and pour water
into the tank. Make sure the power has been switched o for a
minimum of 2 minutes.
Pay attention to the water line during lling. Make sure the water level is
not higher than the “MAX” water line and lower than the “MIN” water line.
To increase the cooling eect, you can put the frozen ice box in the
water tank.
Attention: Do not connect the power cord with wet hands.
OPERATION
Function of the control panel
Button Function
On/o button Plug the unit into an electric outlet. Press the On/o
button to start running.
Timer button When the air cooler is running, press the Timer button
to preset the running time, each press will increase the
preset time with one hour.
Mode button Press the Mode button to choose between the dierent
airow modes normal, naturel, sleep.
Ventilation level
button
There are 3 dierent speed levels: Low /Medium /High,
press this button and set the desired speed.
Button Function
Oscillation button Activate or deactivate the oscillation function.
Evaporator/cooler
button
Press the evaporator/cooler button once, the unit will act
as a evaporator now. If combined with Ice box, this unit
can lower its surrounding about 3°C.
Ice Box
The ice box can lower the temperature of the water in the tank. It can
make the air ow cooler.
Take out the ice box and put it in the freezer until the ice box is totally
frozen.
Put the frozen ice box in the water tank.
Mode
Press button “MODE” when air cooler is working, you can choose between
the following dierent modes.
Simulating natural wind: sometime strong, sometime weak.
Slumberous wind: slumberous wind
a. 1st speed setting: keep working on 1st speed
b. 2nd speed setting: working in natural wind 2nd speed for
30 minutes, then change and keep working on 1st speed.
c. 3rd speed setting: working in natural wind 3rd speed for 30 minutes,
then change to natural wind 2nd speed for 30 minutes, then change
and keep working on 1st speed.
Normal wind: the wind speed is xed, when you choose like 2nd speed,
then it keeps working on 2nd speed setting.
EN
6
Gebruiksaanwijzing
CLEANING
To reduce the risk of re or electrical shock, unplug or disconnect this
fan from the power supply before servicing or cleaning.
Clean the body with a soft cloth or soft thin paper. If the dust is uneasy
to wipe away, rub it with soapy water. Don’t use gasoline, diluents and
other solvents.
Take out the lter frame, honey comb lter and water tank separately,
wash them with detergent and soft brush, then put them back in the
unit.
GUARANTEE
This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is
valid if the product is used in accordance to the instructions and for
the purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
For the detailed warranty conditions, please refer to our service
website: www.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be oered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be recycled.
By recycling of used domestic appliances you contribute an important
push to the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
7
Luchtkoeler
NL
VEILIGHEID
Lees en bewaar deze instructies
Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder en personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring
en kennis als er toezicht is of als deze personen
zijn voorgelicht over het veilige gebruik van
het apparaat en de mogelijke gevaren ervan
begrijpen. Kinderen mogen het apparaat
niet als speelgoed gebruiken. Reiniging en
onderhoud door de gebruiker mag niet door
kinderen worden uitgevoerd, tenzij zij ouder
dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar.
Steek nooit vingers, potloden of andere
voorwerpen in de gaten van het kunststof
omhulsel.
Om brandgevaar en elektrische schokken te
voorkomen. Gebruik het apparaat niet in de
buurt van ramen.
De stekker moet uit het stopcontact worden
verwijderd vóór het reinigen, nakijken,
onderhoud en verplaatsen van de ene locatie
naar de andere.
De ventilator moet tijdens het gebruik op een
vlak en stabiel oppervlak worden geplaatst, om
omvallen te voorkomen.
Zet het product niet in een natte ruimte aan.
Bijvoorbeeld, badkamer enz.
Gebruik het niet in de keuken om de plastic
delen vrij van vettig vuil te houden.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het door
de fabrikant of een onderhoudstechnicus
van de fabrikant, of door een vergelijkbare
bevoegde persoon worden vervangen om een
gevaar te voorkomen.
Houd elektrische apparaten buiten bereik van
kinderen of handelingsonbekwame personen. Laat
ze het apparaat niet zonder toezicht gebruiken.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (met inbegrip van kinderen)
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
psychische capaciteiten, of met een gebrekkige
ervaring en kennis, tenzij ze m.b.t. het
gebruik van dit apparaat onder toezicht staan
van of geïnstrueerd zijn door een persoon
verantwoordelijk voor hun veiligheid.
Kinderen dienen onder toezicht te staan om ervoor
te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
SPECIFICATIES:
Nominale spanning: 220-240V~
Nominale frequentie: 50Hz
Ingangsvermogen: 55W
8
Gebruiksaanwijzing
ONDERDEELBENAMING
1. Bedieningspaneel
2. Luchtuitlaat
3. Waterscherm
4. Luchtuitlaat
5. Waterreservoir
6. Koelelement
Bedieningspaneel
1. Aan/uit toets
2. Timer-toets
3. Modus toets
4. Toets voor ventilatieniveau
5. Oscillatietoets
6. Verdamper-/koelertoets
1 2 3 4 5 6
1
2
3
4
6
5
9
Luchtkoeler
INSTALLATIE EN GEBRUIK
Neem het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
beschermende folie of plastic van het apparaat.
Monteer de universele wielen: Neem de universele wielen en monteer
deze op de luchtkoeler.
Trek het waterreservoir voor ongeveer 1/3 uit he hoofdgedeelte en
schenk water in de het reservoir. Zorg ervoor dat de stroom minstens 2
minuten is uitgeschakeld.
Let op de waterlijn gedurende het vullen. Zorg ervoor dat het
waterniveau niet boven de “MAX” waterlijn en niet onder de “MIN”
waterlijn komt.
Om het verkoelende eect te verhogen, kunt u het bevroren
koelelement in het waterreservoir doen.
Let op: Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact.
BEDIENING
Functie van het bedieningspaneel
Knop Functie
Aan/uit toets Steek de stekker in een stopcontact. Druk op de aan/uit
toets om het apparaat aan te zetten.
Timer-knop Druk op de Timer-toets om de werktijd in te stellen, terwijl
de luchtkoeler aan staat; elke druk op de toets verhoogt de
ingestelde tijd met één uur.
Modus-toets Druk op de modus-toets om tussen de verschillende
luchtstroomstanden te kiezen: normaal, natuurlijk,
sluimerstand.
Knop Functie
Toets voor
ventilatieniveau
Er zijn 3 verschillende snelheidsniveaus: Laag/Medium/Hoog,
druk op deze knop om de gewenste snelheid in te stellen.
Oscillatietoets Activeer of deactiveer de oscillatie-functie.
Verdamper-/
koelertoets
Druk eenmaal op de verdamper/koelertoets; het apparaat
zal nu als een verdamper werken. In combinatie met het
koelelement kan dit apparaat de omgevingstemperatuur
met ongeveer 3°C verlagen.
Koelelement
Het koelelement kan de temperatuur van het water in het reservoir
verlagen. Het kan de luchtstroom koeler maken..
Haal het koelelement uit het apparaat en leg het in de vriezer tot het
volledig bevroren is.
Plaats het bevroren koelelement in het waterreservoir.
Modus
Druk op de “MODE” toets wanneer de luchtkoeler aan staat; u kunt kiezen
tussen de volgende verschillende standen.
Simulatie van natuurlijke wind: soms hard, soms zacht.
Bries: bries
a. 1e snelheidsinstelling: aan laten staan op 1e snelheid
b. 2e snelheidsinstelling: werking op natuurlijke wind, 30 minuten
lang, dan omzetten en door laten werken op 1e snelheid.
c. 3e snelheidsinstelling: werking op natuurlijke wind, 30 minuten
lang, dan omzetten naar natuurlijke wind 2e snelheid, 30 minuten
land, dan omzetten en door laten werken op 1e snelheid.
Normale wind: de windsnelheid is ingesteld; wanneer u bijvoorbeeld
de 2e snelheid kiest, dan blijft het werken op de 2e snelheid.
NL
10
Gebruiksaanwijzing
REINIGEN
Om het risico van brand of een elektrische schokken te verkleinen,
moet vóór onderhoud of reiniging de stekker van deze ventilator uit
het stopcontact gehaald of de stroomtoevoer afgesloten.
Reinig de behuizing met een zachte doek of zacht dun papier. Als
het moeilijk is om het stof af te vegen, wrijf het dan af met zeepsop.
Gebruik geen benzine, verdunners of andere oplosmiddelen.
verwijder het lter frame, honingraat lter en waterreservoir
afzonderlijk, was deze met een schoonmaakmiddel en een zachte
borstel en zet ze dan terug in het apparaat.
GARANTIEVOORWAARDEN
Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig wanneer het product is gebruikt in
overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en voor het doel
waarvoor het gemaakt is. Tevens dient de originele aankoopbon
(factuur, kassabon of kwitantie) overlegd te worden met daarop de
aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het
product.
Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.tristar.eu
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN
HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet
bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij
een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en
elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel,
gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte
grondstoen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoen levert u een belangrijke bijdrage aan
de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het
bedoelde inzamelpunt.
11
Rafraichisseur d'air
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire et conserver ces instructions
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de plus de 8 ans et des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou n'ayant pas d'expérience et
de connaissance si elles sont surveillées ou
ont été instruites concernant l'utilisation de
l'appareil d'une manière sûre et comprennent
les risques encourus. Ne laissez pas les enfants
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
par l’utilisateur ne peuvent pas être eectués
par des enfants de moins de 8 ans sans
surveillance.
Tenez l'appareil et son cordon hors de portée
des enfants de moins de 8 ans.
N'insérez jamais de doigts, de stylos ni d'autre
objet dans les orices du boîtier en plastique.
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, n’utilisez pas l'appareil près des
fenêtres.
La prise secteur doit être débranchée avant
toute opération de nettoyage, entretien,
maintenance ou déplacement.
En fonctionnement, le ventilateur doit être
placé sur une surface plane et stable pour
éviter tout retournement.
Ne placez pas l’appareil dans un lieu humide
(salle de bain, etc.).
N’utilisez pas l’appareil en cuisine an d'éviter
les résidus gras sur les pièces en plastique.
Si le cordon d'alimentation est endommagé,
faites-le remplacer par le fabricant ou son
représentant après-vente ou par un personnel
qualié an d'éviter tout danger.
Tenez les appareils électriques hors de la
portée des enfants. Ne les laissez pas utiliser
ces appareils sans surveillance.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant une
capacité physique, sensorielle ou mentale
réduite, outre une inexpérience ou un manque
de connaissances, à moins qu’elles ne soient
supervisées ou quelles n’aient bénécié d’une
formation au fonctionnement de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour qu'ils
ne jouent pas avec cet appareil.
CARACTÉRISTIQUES :
Tension nominale : 220 à 240 V~
Fréquence nominale : 50 Hz
Puissance d'alimentation : 55 W
12
Mode d’emploi
NOM DES COMPOSANTS
1. Panneau de commande
2. Sortie d'air
3. Fenêtre d’eau
4. Sortie d'air
5. Réservoir d’eau
6. Accumulateur de froid
Panneau de commande
1. Bouton Marche/arrêt
2. Bouton Minuteur
3. Bouton Mode
4. Bouton Niveau de ventilation
5. Bouton Oscillation
6. Bouton Évaporateur/refroidisseur
1 2 3 4 5 6
1
2
3
4
6
5
13
Rafraichisseur d'air
INSTALLATION ET UTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires de la boîte. Enlevez les autocollants
et le lm de protection de l’appareil.
Installez les roues universelles : Sortez les roues universelles et
installez-les sur le refroidisseur d’air.
Sortez seulement 1/3 du réservoir d’eau hors du corps et versez
l’eau dans le réservoir. Assurez-vous que l'alimentation a été coupée
pendant au moins 2 minutes.
Faites attention à la ligne d’eau pendant le remplissage. Vériez que
le niveau d’eau ne dépasse pas la ligne d’eau « MAX » et nest pas en
dessus de la ligne d’eau « MIN ».
An d'augmenter l’eet de refroidissement, vous pouvez mettre
l’accumulateur de froid congelé dans le réservoir d’eau.
Attention : Ne branchez pas le cordon d'alimentation avec les mains
mouillées.
UTILISATION
Fonctions du panneau de commande
Bouton Fonction
Bouton Marche/
arrêt
Branchez l'unité dans une prise secteur. Appuyez sur le
bouton Marche/arrêt pour démarrer l'appareil.
Bouton Minuteur Quand le refroidisseur d’air est en marche, appuyez sur le
bouton Minuteur pour prérégler la durée de fonctionnement,
chaque appui augmentant d’une heure la durée de préréglage.
Bouton Mode Appuyez sur le bouton Mode pour choisir entre les diérents
modes de ux d'air suivants : normal, naturel et sommeil.
Bouton Niveau de
ventilation
3 réglages de vitesse diérents sont disponibles : Lent/moyen/
rapide, appuyez sur ce bouton pour régler la vitesse voulue.
Bouton Fonction
Bouton Oscillation Pour activer ou désactiver la fonction d'oscillation.
Bouton
Évaporateur/
refroidisseur
Appuyez une fois sur le bouton Évaporateur/refroidisseur,
puis l’unité fonctionnera comme un évaporateur.
Conjointement avec l’accumulateur de froid, cette unité
peut abaisser la température de son milieu environnant
d’environ 3 °C.
Accumulateur de froid
L’accumulateur de froid peut abaisser la température de l’eau dans le
réservoir. Il peut rendre le ux d'air plus froid.
Sortez l’accumulateur de froid et mettez-le au congélateur jusqu'à ce
qu'il soit totalement congelé.
Mettez l’accumulateur de froid congelé dans le réservoir d’eau.
Mode
Appuyez sur le bouton « MODE » quand le refroidisseur d’air est en
marche, vous pouvez choisir entre les diérents modes suivants.
Simulation d’une brise naturelle : la force de la brise est irrégulière.
Vent nocturne : soue adapté au sommeil
a. 1er réglage de vitesse : fonctionnement continu en 1e vitesse
b. 2ème réglage de vitesse : fonctionnement en brise naturelle en
2ème vitesse pendant 30 minutes, puis fonctionnement continu en
1ère vitesse.
c. 3ème réglage de vitesse : fonctionnement en brise naturelle en
3ème vitesse pendant 30 minutes, puis fonctionnement en brise
naturelle en 2ème vitesse pendant 30 minutes, puis fonctionnement
continu en 1ère vitesse.
Brise normale : la vitesse de la brise est xe, quand vous choisissez la
2ème vitesse, alors l'appareil reste en 2ème vitesse.
FR
14
Mode d’emploi
NETTOYAGE
An de réduire le risque d’incendie ou d'électrocution, débranchez ce
ventilateur de l'alimentation électrique avant de l’entretenir ou de le
nettoyer.
Nettoyez le boîtier avec un chion ou un papier doux n. Si la
poussière est tenace, nettoyez-la à l'eau savonneuse. N'utilisez pas
d'essence, de diluant ni d'autre solvant.
Sortez le cadre du ltre, le ltre en alvéoles et le réservoir d’eau
séparément, lavez-les avec du détergent et une brosse douce, puis
remettez-les en place dans l’unité.
GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie
est valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour
l'usage auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine
(facture, reçu ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la
date d'achat, le nom du détaillant et le numéro d'article du produit.
Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez
consulter notre site Internet de service: www.tristar.eu
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la
n de sa durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage
d’appareils ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur
l’appareil, La notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce
sujet important. Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables.
En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport
important à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux
autorités locales pour des renseignements concernant le centre de
Recyclage.
15
Ventilator
DE
SICHERHEIT
Lesen und sichern Sie diese Anweisungen
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit verringertem physischen,
sensorischen oder geistigen Leistungsvermögen
oder einem Mangel an Erfahrung und
Fachkenntnis verwendet werden, wenn sie unter
Aufsicht stehen oder Anweisungen hinsichtlich
der sicheren Verwendung des Geräts erhalten
haben und die damit verbundenen Gefahren
kennen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht
spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten
dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden,
es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden
beaufsichtigt.
Halten Sie dieses Gerät und sein Kabel
außerhalb der Reichweite von Kindern, die
jünger als 8 Jahre sind.
Stecken Sie niemals Finger, Bleistifte oder
andere Objekte durch die Önungen des
Kunststogehäuses.
Vorbeugung eines Brands oder eines
Elektroschocks. Nicht in der Nähe von Fenstern
betreiben.
Der Netzstecker muss aus der Steckdose
entfernt werden, bevor Reinigungs-, Service-
und Wartungsarbeiten durchgeführt werden
und bevor das Gerät umgeräumt wird.
Der Lüfter muss auf einer achen, stabilen
Oberäche platziert werden, wenn er betrieben
wird, um ein Umkippen zu vermeiden.
Stecken Sie das Gerät nicht an feuchten Orten
an. Z.B. ein Badezimmer usw.
Verwenden Sie es nicht in einer Küche, um das
Kunststoteil von Fettschmutz fernzuhalten.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller oder seinem Kundendienstvertreter
oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden, um ein Risiko zu vermeiden.
Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite
von Kindern. Lassen Sie sie das Gerät nicht
ohne Aufsicht benutzen.
Dieses Gerät ist nicht angepasst für Personen
(Kinder) mit physischen, sensorischen oder
mentalen Beeinträchtigungen oder Personen,
die nicht über ausreichende Erfahrung und
Kenntnisse verfügen, es sein denn, sie werden
beaufsichtigt oder haben eine Unterweisung zur
Nutzung des Geräts von einer Person erhalten,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
SPEZIFIKATIONEN:
Nennspannung: 220-240V~
Nennfrequenz: 50Hz
Eingangsleistung: 55W
16
Bedienungsanleitung
TEILEBEZEICHNUNG
1. Bedienfeld
2. Luftaustritt
3. Wasserstandsanzeiger
4. Luftaustritt
5. Wasserbehälter
6. Eiskasten
Bedienfeld
1. Ein-/Aus-Taste
2. Timer-Taste
3. Modus-Taste
4. Lüftungsstufen-Taste
5. Schwingungs-Taste
6. Verdampfer-/Kühler-Taste
1 2 3 4 5 6
1
2
3
4
6
5
17
Ventilator
DE
INSTALLATION UND GEBRAUCH
Entnehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus dem Karton. Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder den Kunststo vom Gerät.
Installieren Sie die universellen Räder: Entnehmen Sie die universellen
Räder und installieren sie diese am Luftkühler.
Ziehen Sie den Wassertank zu einem Drittel aus dem Gehäuse
gießen Sie Wasser in den Tank. Achten Sie darauf, dass der Strom für
mindestens 2 Minuten ausgeschaltet bleibt.
Achten Sie während der Befüllung auf den Wasserstand. Stellen Sie
sicher, dass der Wasserstand nicht höher als die „MAX“-Markierung und
nicht niedriger als die „MIN“-Markierung ist.
Um die Kühlwirkung zu erhöhen, können Sie die Eisbox in den
Wassertank legen.
Achtung: Das Netzkabel nicht mit nassen Händen anschließen.
MONTAGE
Funktion des Bedienfelds
Taste Funktion
Ein-/Aus-Taste Stecken Sie das Gerät in eine Steckdose. Zur
Betriebsaufnahme die Ein-/Aus-Taste drücken.
Timer-Taste Wenn der Luftkühler in Betrieb ist, die Timer-Taste drücken,
um die Laufzeit vorzugeben. Jedes einzelne Drücken
erhöht die voreingestellte Zeit um eine Stunde.
Modus-Taste Drücken Sie die Modus-Taste, um zwischen den
verschiedenen Luftstrom-Modi zu wählen: Normal, Natur,
Schlafmodus.
Taste Funktion
Lüftungsstufen-
Taste
Es gibt 3 verschiedene Drehzahlniveaus: Niedrig /Mittel /
Hoch. Drücken Sie diese Taste, um die gewünschte Drehzahl
einzustellen.
Schwingungs-Taste Schwingungs-Funktion aktivieren oder deaktivieren.
Verdampfer-/
Kühler-Taste
Drücken Sie die Verdampfer-/Kühler-Taste einmal, und
das Gerät funktioniert als Verdampfer. In Kombination mit
einer Eisbox kann dieses Gerät die Umgebungstemperatur
um etwa 3°C senken.
Eisbox
Die Eisbox kann die Temperatur des Wassers im Tank senken. Sie kann
den Luftstrom abkühlen.
Nehmen Sie die Eisbox heraus und legen Sie sie in den Gefrierschrank,
bis sie komplett gefroren ist.
Legen Sie die gefrorene Eisbox in den Wassertank.
Modus
Drücken Sie die Taste „MODE“, während der Luftkühler in Betrieb ist. Auf
diese Weise können Sie zwischen den folgenden Modi wählen.
Simulierung einer natürlichen Brise: abwechselnd stark und schwach.
Schläfriger Wind: leichter Windhauch
a. 1. Geschwindigkeitseinstellung: 1. Geschwindigkeitsstufe beibehalten
b. 2. Geschwindigkeitseinstellung: läuft 30 Minuten lang im „Natürliche
Brise“-Modus auf der 2. Geschwindigkeitsstufe und wechselt dann
zur 1. Geschwindigkeitsstufe.
c. 3. Geschwindigkeitseinstellung: läuft 30 Minuten lang im
„Natürliche Brise“-Modus auf der 3. Geschwindigkeitsstufe,
wechselt dann für 30 Minuten zum „Natürliche Brise“-Modus
auf der 2. Geschwindigkeitsstufe und läuft anschließend auf der 1.
Geschwindigkeitsstufe.
18
Bedienungsanleitung
Normaler Wind: Die Windgeschwindigkeit ist festgelegt; wenn Sie
wie die 2. Geschwindigkeitsstufe wählen, bleibt das Gerät in dieser
Geschwindigkeitseinstellung.
REINIGUNG
Um das Risiko eines Brands oder eines Elektroschocks zu verringern,
trennen Sie den Lüfter vom Stromnetz, bevor Sie ihn warten oder
reinigen.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch oder weichem,
dünnen Papier. Wenn sich der Staub nicht leicht abwischen lässt,
entfernen Sie ihn mit Seifenwasser. Verwenden Sie kein Benzin, keine
Verdünnung oder andere Lösungsmittel.
Nehmen Sie den Filterrahmen, den Honigwabenlter und den
Wassertank einzeln heraus, waschen Sie diese mit Spülmittel und einer
weichen Bürste, und befestigen Sie sie wieder am Gerät.
GARANTIE
Dieses Produkt ist für 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt,
wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für
seinen Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen
Sie bitte die Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der
Name des Fachhändlers und die Gerätenummer hervorgehen
müssen.
Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Website:
www.tristar.eu
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im
Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Haushaltsgeräten abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der
Bedienungsanweisung und der Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf
diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem Gerät verwendete Material kann
recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte leisten
Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche
Behörde nach Informationen bezüglich einer Sammelstelle.
19
Aire acondicionado
ES
SEGURIDAD
Lea y guarde estas instrucciones.
Este aparato pueden utilizarlo los niños a partir
de 8 años y las personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o
con falta de experiencia y conocimientos, si
están supervisados por un adulto o si se les ha
proporcionado las instrucciones apropiadas
sobre el uso del aparato de una manera segura
y comprenden los peligros que implica. Los
niños no deben jugar con este aparato. Los
niños no harán la limpieza y el mantenimiento
del usuario, a menos que sean mayores de 8
años y estén bajo la supervisión de un adulto.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
No introduzca los dedos, lápices, ni ningún otro
objeto a través de los oricios de la carcasa de
plástico.
Evite el riesgo de incendios y descargas
eléctricas. No utilice la unidad cerca de
ventanas.
Desenchufe el aparato de la toma de corriente
antes de realizar las tareas de limpieza,
mantenimiento o reparaciones y antes de
mover la unidad de un lugar a otro.
Cuando esté en funcionamiento, el ventilador
debe colocarse sobre una supercie plana y
estable para evitar que vuelque.
No coloque el producto en un lugar húmedo.
Por ejemplo, el baño, etc.
Para que las piezas de plástico no se ensucien
con grasa, no lo use en la cocina de la
habitación.
Si el cable de alimentación se daña, debe ser
reemplazado por el fabricante o su agente de
servicio o persona cualicada similar con el n
de evitar situaciones de peligro.
Mantenga todos los aparatos eléctricos
fuera del alcance de los niños o conrmar las
personas, no les deje usar los aparatos sin
supervisión.
Este aparato no está adaptado para que lo
utilicen las personas (niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
con falta de experiencia y conocimientos, a no
ser que hayan recibido supervisión respecto
al uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Se debe vigilar a los niños para asegurarse de
que no juegan con el aparato.
ESPECIFICACIONES:
Tensión nominal: 220-240V~
Frecuencia nominal: 50Hz
Potencia de entrada: 55W
20
Manual de usuario
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Panel de control
2. Salida de aire
3. Ventana de nivel de agua
4. Salida de aire
5. Depósito de agua
6. Acumulador de frío
Panel de control
1. Encendido/apagado
2. Temporizador
3. Modo
4. Nivel de ventilación
5. Oscilación
6. Evaporador/enfriador
1 2 3 4 5 6
1
2
3
4
6
5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Tristar AT-5451 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire