Comet KF STEEL Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Manuel utilisateur
INDEX
• Manuale d’Istruzione - Uso e Manutenzione
• Instruction manual - Use and Maintenance
• Notice technique - Utilisation et Entretien
• Manual de Instrucciones - Uso y Mantenimiento
• Návod k používání - používání a Údržba
• Instruktionsmanual - Brug og Vedligeholdelse
• Bedienungs- und Wartungsanleitung
• Εγχειριδιο Οδηγιων - Χρησησ και Συντηρησησ
• Használati kézikönyv - Használat és Karbantartás
• Instructiehandleiding - Gebruik en Onderhoud
• Instrukcja - Obsługi i Konserwacji
• Manual de Instruções - Uso e Manutenção
• Návod na použitie - použitie a Údržba
• Priročnik z navodili - Uporaba in Vzdrževanje
• Ohjekirja - Käyttö ja Huolto
• Bruks- och Underhållsanvisning
• Bruks- og Vedlikeholdsveiledning
• Руководство - Эксплуатация И Обслуживание
IT 10
EN 20
FR 30
ES 40
CS 50
DA 60
DE 70
EL 80
HU 90
NL 100
PL 110
PT 120
SK 130
SL 140
FI 150
SV 160
NO 170
RU 180
Italiano
English
Français
Español
Čeština
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Magyar
Nederlands
Polski
Português
Slovenčina
Slovenščina
Suomi
Svenska
Norsk
Русский
IT
CS
HU
SK
FR
DE
PL
FI
NO
EN
DA
NL
SL
ES
EL
PT
SV
RU
31
FR
ATTENTION
TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL
Lire et respecter le contenu du MODE D’EMPLOI –
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ.
CARACTÉRISTIQUES ET DONNÉES TECHNIQUES
KF STEEL
12/100 13/170 15/150 15/200 16/250
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Réseau d’alimentation 230 V
1~50 Hz
400 V
3~50 Hz
Puissance absorbée (kW - CV) 3,0 - 4,1 5,0 - 6,8 5,0 - 6,8 7,0 - 9,5 10,0 - 13,6
Fusible 16 A 32 A
RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
Température maximum eau d’alimentation (°C - °F) 60 - 140
Température minimum eau d’alimentation (°C - °F) 5 - 41
Débit minimum eau d’alimentation (l/min - USgpm) 14 - 3,7 15 - 4,0 18 - 4,8
Pression maximum eau d’alimentation (bar - psi) 8 - 116
Profondeur maximum d’amorçage (m - ft) 0 - 0
Réservoir eau OUI
PERFORMANCES
Débit maximum (l/min - USgpm) 12 - 3,2 13 - 3,4 15 - 4,0 16 - 4,2
Débit nominal (l/min - USgpm) 10,5 - 2,8 12,5 - 3,3 13,6 - 3,6 13,9 - 3,7 15,7 - 4,1
Pression maximum avec température
de sortie de l’eau jusqu’à 110 °C - 230 °F (bar - psi)
100 - 1450 170 - 2466 150 - 2176 200 - 2901 250 - 3626
Pression maximum avec température
de sortie de l’eau jusqu’à140 °C - 284 °F (bar - psi)
32 - 464
Pression nominal avec température
de sortie de l’eau jusqu’à 110 °C - 230 °F (bar - psi)
90 - 1305 160 - 2321 140 - 2031 190 - 2756 240 - 3481
Force maximum de réaction sur le pistolet (N) 23,5 37,3 37,9 45,2 57,3
Niveau de pression acoustique - Incertitude (dB(A)) 84,9 - 0,7
(1)
Niveau de puissance acoustique (dB(A)) 92
(1)
Vibration du système main-bras opérateur - Incertitude (m/s
2
) 2,0 - 0,24
(1)
HUILE POMPE AGIP ROTRA MULTI THT
(2)
POIDS ET DIMENSIONS
Longueur x largeur x hauteur (mm - in) 1120 x 690 x 1065 - 44,1 x 27,2 x 41,9
Poids (kg - lb) 160 - 353 180 - 397 195 - 430
Réservoir gasoil (l - USgal) 20 - 5,3
Réservoir Anticalcaire (l - USgal) 2 - 0,53
(1)
Mesures eectuées conformément à la norme EN 60335-2-79
(2)
Voir aussi le tableau des huiles équivalentes
Les caractéristiques et les données techniques sont données à titre indicatif. Le fabricant se réserve le droit d’apporter toutes les modications jugées opportunes à l’appareil.
FR
32
KF STEEL
18/350 21/150 21/200 21/250 30/170
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Réseau d’alimentation 400 V
3~50 Hz
Puissance absorbée (kW - CV) 12,5 - 17,0 7,0 - 9,5 10,0 - 13,6 11,0 - 15,0 11,0 - 15,0
Fusible 32 A 16 A 32 A
RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
Température maximum eau d’alimentation (°C - °F) 60 - 140
Température minimum eau d’alimentation (°C - °F) 5 - 41
Débit minimum eau d’alimentation (l/min - USgpm) 22 - 5,8 25 - 6,6 33 - 8,7
Pression maximum eau d’alimentation (bar - psi) 8 - 116
Profondeur maximum d’amorçage (m - ft) 0 - 0
Réservoir eau OUI
PERFORMANCES
Débit maximum (l/min - USgpm) 18 - 4,8 21 - 5,5 30 - 7,9
Débit nominal (l/min - USgpm) 17,5 - 4,6 18,9 - 5,0 20,5 - 5,4 19,0 - 5,0 28 - 7,4
Pression maximum avec température
de sortie de l’eau jusqu’à 110 °C - 230 °F (bar - psi)
350 - 5076 150 - 2176 200 - 2901 250 - 3626 170 - 2466
Pression maximum avec température
de sortie de l’eau jusqu’à140 °C - 284 °F (bar - psi)
32 - 464
Pression nominal avec température
de sortie de l’eau jusqu’à 110 °C - 230 °F (bar - psi)
335 - 3481 140 - 2031 190 - 2756 240 - 3481 160 - 2321
Force maximum de réaction sur le pistolet (N) 75,5 52,7 66,6 69,4 83,5
Niveau de pression acoustique - Incertitude (dB(A)) 84,9 - 0,7
(1)
Niveau de puissance acoustique (dB(A)) 92
(1)
Vibration du système main-bras opérateur - Incertitude (m/s
2
) 2,0 - 0,24
(1)
HUILE POMPE AGIP ROTRA MULTI THT
(2)
POIDS ET DIMENSIONS
Longueur x largeur x hauteur (mm - in) 1120 x 690 x 1065 - 44,1 x 27,2 x 41,9
Poids (kg - lb) 210 - 463 190 - 419 200 - 441 210 - 463
Réservoir gasoil (l - USgal) 20 - 5,3
Réservoir Anticalcaire (l - USgal) 2 - 0,53
(1)
Mesures eectuées conformément à la norme EN 60335-2-79
(2)
Voir aussi le tableau des huiles équivalentes
Les caractéristiques et les données techniques sont données à titre indicatif. Le fabricant se réserve le droit d’apporter toutes les modications jugées opportunes à l’appareil.
Huiles équivalentes ENI MULTITECH THT:
Mobil Mobiluid 424 Mobil Mobiluid 426 Petronas Arbor MTF Special 10W-30
Shell Spirax S4 TXM Total Dynatrans MPV Elf Tractelf BF16
Castrol Agri Trans Plus 80W Chevron Textran THD Premium Q8 Roloil Multivariax 35 HP
33
IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS
Consulter les gures 2, 3, 4, et 5.
1. Interrupteur général
2. Poignée
3. Support pose-lance
4 Plaques de mise en garde. Fournit des informations
sur les risques résiduels et sur les EPI à utiliser
5 Plaque signalétique. Donne le numéro de série, la
valeur de puissance sonore garantie (conformément
à la Directive 2000/14/CE) et les principales
caractéristiques techniques.
6. Câble électrique
7. Bouchon réservoir gasoil
8. Bouton de réglage pression
9. Bouchon réservoir anticalcaire
10. Jauge de pression
11. Frein roue pivotante
12. Raccord sortie eau
13. Raccord entrée eau
14. Évacuation de l’air
15. Pistolet haute pression
16. Tube lance
17. Tête porte-buse
18. Aiguille débouche-buse
19. Raccord tuyau haute pression
20. Bouton de réglage détergent
21. Tuyau haute pression
22. Raccord rapide tuyau haute pression
23. Roue pivotante
24. Poignée pistolet haute pression
25. Bouton de réglage température
26. Voyant alimentation électrique
27. Sûreté poignée pistolet haute pression
28. Voyant niveau gasoil bas
29. Voyant arrêt général
30. Voyant intervention thermique
31. Voyant alarme microfuites
32. Voyant arrêt vapeur
33. Voyant contrôle brûleur
34. Joint embout entrée eau
35. Embout entrée eau
36. Collier de serrage tuyau d’aspiration
37. Tuyau d’aspiration du détergent
SIGNIFICATION DES SYMBOLES UTILISÉS
Position “0” (éteint) de l’interrupteur général (1).
Position “1” (allumé) de l’interrupteur général (1), avec activation du
fonctionnement du nettoyeur haute pression à l’eau froide.
Position “1” (allumé) de l’interrupteur général (1), avec activation du
fonctionnement du nettoyeur haute pression à l’eau chaude. Avec des pressions
inférieures à 32 bar/464 psi on active aussi le fonctionnement à vapeur.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Relais de protection ampèremétrique.
Dispositif qui arrête le fonctionnement du nettoyeur haute pression en cas d’absorption excessive de
courant électrique.
Le déclenchement du relais est signalé par le voyant (30). Dans ce cas, procéder comme suit:
- mettre l’interrupteur général (1) en position « 0 » et débrancher la che électrique de la prise de
courant;
- appuyer sur la poignée (24) du pistolet haute pression pour décharger l’éventuelle pression résiduelle;
- laisser refroidir le nettoyeur haute pression 10-15 minutes ;
- s’assurer du respect des prescriptions de branchement sur secteur (consulter la
NOTICE TECHNIQUE
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
) et contrôler notamment la rallonge utilisée ;
- rebrancher la che électrique et refaire la procédure de démarrage décrite à l’un des paragraphes
 FONCTIONNEMENT 
.
Clapet de sécurité.
Clapet de pression maximale correctement réglé qui décharge l’excès de pression en cas d’anomalie
du système de régulation de la pression.
Thermostat de sécurité chaudière.
Dispositif qui arrête le fonctionnement du brûleur en cas de surchaue dans le circuit hydraulique
FR
34
suite à une anomalie du système de régulation de la température.
Contrôle brûleur.
Dispositif qui arrête le fonctionnement du brûleur si la amme de combustion s’éteint.
Clapet de limitation/réglage de la pression.
Clapet réglé par le fabricant pour pouvoir réguler la pression de service par le biais du bouton (8) et
permettre au uide pompé de retourner à l’aspiration de la pompe. Il empêche la création de pressions
dangereuses lorsque l’opérateur ferme le pistolet haute pression ou essaie de dénir des valeurs de
pression supérieures aux valeurs maximales autorisées.
Sécurité manque d’eau.
Dispositif qui empêche le fonctionnement du brûleur en cas d’absence d’eau.
Dispositif de blocage de la poignée du pistolet haute pression.
Mécanisme de sûreté (27) qui permet de bloquer la poignée (24) du pistolet haute pression (15) en
position de fermeture et d’empêcher ainsi tout fonctionnement accidentel (g. 4, position K).
Dispositif de limitation de la pression/température.
Dispositif agissant conformément aux indications du paragraphe
“FONCTIONNEMENT À VAPEUR”.
ÉQUIPEMENT DE SÉRIE
Vérier que les éléments suivants se trouvent dans l’emballage de l’appareil acheté :
nettoyeur haute pression ;
tuyau de refoulement haute pression avec raccord rapide ;
pistolet haute pression ;
tube lance ;
jeu raccord d’aspiration ;
notice technique – avertissements de sécurité ;
notice technique – utilisation et entretien ;
certicat de garantie ;
livret centres d’assistance ;
aiguille débouche-buse.
En cas de problèmes, s’adresser au revendeur ou à un centre d’assistance agréé.
ACCESSOIRES EN OPTION
Il est possible de compléter l’équipement de série du nettoyeur haute pression avec les accessoires
suivants :
dévidoir ;
lance de sablage : conçue pour polir les surfaces, enlever la rouille, la peinture, le calcaire, etc.
sonde débouche-canalisation : conçue pour déboucher les tuyaux et les canalisations ;
lance à buse rotative : conçue pour éliminer la saleté tenace ;
lance à mousse : conçue pour une distribution plus ecace du détergent ;
lances et buses de divers types.
INSTALLATION  MONTAGE DES ACCESSOIRES
Insérer le raccord rapide (22) du tuyau (21) dans le raccord de sortie eau (12) et serrer à fond l’écrou à
la main.
OPÉRATION B FIG. 6.
Visser le raccord (19) du tuyau haute pression sur le letage du pistolet haute pression (15) et serrer à
fond avec deux clés à ouverture xe de 22 mm (non fournies).
OPÉRATION A FIG. 6.
Placer le joint (34) dans l’embout entrée eau (35) et le visser au raccord (13).
OPÉRATION C FIG. 6.
FONCTIONNEMENT  OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Déplacer le nettoyeur haute pression jusqu’à sa position de travail à l’aide de la poignée (2).
Enclencher le frein (11) de la roue pivotante (23).
OPÉRATION S FIG. 4.
Dérouler totalement le tuyau haute pression (21).
35
Avec un collier (non fourni), xer à l’embout entrée eau (35) un tuyau d’alimentation d’un diamètre
intérieur de 19 mm/0,75 pouces.
OPÉRATION C FIG. 6.
Raccorder le tuyau d’alimentation eau à un robinet.
Ouvrir le robinet d’alimentation en eau (en cas de raccord au réseau d’eau potable il faut obligatoirement
utiliser un disconnecteur de réseau d’eau : faire référence au manuel d’instructions relatif pour
l’utilisation de celui-ci), en vériant qu’il n’y a pas de suintements (ou introduire le tuyau d’aspiration
dans un réservoir d’aspiration).
Vérier que le bouton de réglage du détergent (20) est totalement fermé.
Remplir avec un anticalcaire (ou avec de l’eau si l’anticalcaire est déjà présent) le réservoir prévu à cet
eet (voir également le paragraphe
 FONCTIONNEMENT AVEC ANTICALCAIRE 
)
.
• Vérier que l’interrupteur général (1) est en position « 0 » et brancher la che électrique.
OPÉRATIOND
FIG. 7
.
• Mettre l’interrupteur général (1) en position
. Le voyant (26) s’allume sur le tableau de commande.
• Appuyer sur la poignée (24) du pistolet haute pression et attendre la formation d’un jet d’eau continu.
Mettre l’interrupteur général (1) en position « 0 » et raccorder le pistolet haute pression (15) au tube
lance (16) en serrant à fond.
OPÉRATION E FIG. 6.
FONCTIONNEMENT STANDARD À L’EAU FROIDE HAUTE PRESSION
Mettre l’interrupteur général (1) en position pour redémarrer le nettoyeur haute pression.
Appuyer sur la poignée (24) du pistolet haute pression et vérier que la buse délivre un jet uniforme
sans perte d’eau.
Le cas échéant, régler la pression à l’aide du bouton (8). Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter la pression, et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la diminuer.
La jauge de pression (10) indique la valeur de la pression.
REMARQUE
: si le niveau de gasoil dans le réservoir est au-dessous du minimum, le voyant (28) reste
aussi allumé pendant le fonctionnement à l’eau froide.
FONCTIONNEMENT STANDARD À L’EAU CHAUDE HAUTE PRESSION
Dévisser le bouchon (7), remplir le réservoir (capacité maximale 20 l/5,3 US gal) avec du gasoil routier en
veillant à ne pas faire déborder le liquide (il est recommandé d’utiliser un entonnoir réservé spécialement
à cette opération), puis revisser le bouchon.
Mettre l’interrupteur général (1) en position
pour redémarrer le nettoyeur haute pression.
Sélectionner la température souhaitée à l’aide du bouton de réglage de la température (25).
Appuyer sur la poignée (24) du pistolet haute pression et vérier que la buse délivre un jet uniforme
sans perte d’eau.
Le cas échéant, régler la pression à l’aide du bouton (8). Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter la pression, et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la diminuer.
La jauge de pression (10) indique la valeur de la pression.
En cas de manque ou d’insusance de gasoil, le brûleur s’arrête et le voyant (28) s’allume.
Le brûleur se met à fonctionner environ trois secondes après l’ouverture du pistolet haute pression. Il
s’arrête lorsque le pistolet haute pression est fermé ou la température programmée atteinte.
Si la amme s’éteint, le brûleur s’arrête et le voyant (33) s’allume.
Mettre l’interrupteur général (1) en position
pour faire basculer l’appareil du fonctionnement à
l’eau chaude au fonctionnement à l’eau froide.
FONCTIONNEMENT À VAPEUR
PRESSION MAXIMUM 32 BAR  464 PSI
Les nettoyeurs haute pression de la série KF STEEL ont été conçus pour être conformes à la catégorie II
de la Directive 97/23/CE relative aux équipements sous pression (PED). Le respect de cette exigence est
garanti grâce à un dispositif électronique spécial en mesure de vérier en permanence:
FR
36
qu’en cas de températures supérieures à 110°C/230°F, la pression paramétrée est maintenue au-dessous
de 32 bar/464 psi;
• qu’en cas de pressions supérieures à 32bar/464psi, la température paramétrée est maintenue
au-dessous de 110 °C/230 °F.
Le dépassement de ces limites comporte l’arrêt du fonctionnement du brûleur et l’allumage du voyant
(32).
Le fonctionnement à vapeur ne peut reprendre que si la pression est descendue au-dessous de 32
bar/464 psi.
Mettre l’interrupteur général (1) en position
pour redémarrer le nettoyeur haute pression et
tourner le bouton (8) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour faire descendre la pression
au-dessous de 32 bar/464 psi.
• Sélectionner la température souhaitée dans l’intervalle 110°C/230°F – 140°C/284°F à l’aide du bouton
de réglage de la température (25).
Appuyer sur la poignée (24) du pistolet haute pression pour faire sortir la vapeur.
Si le brûleur s’arrête et le voyant (32) s’allume pendant le fonctionnement, tourner le bouton (8) dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour faire descendre la pression au-dessous de 32 bar/464
psi.
La jauge de pression (10) indique la valeur de la pression.
En cas de manque ou d’insusance de gasoil, le brûleur s’arrête et le voyant (28) s’allume.
Le brûleur se met à fonctionner environ trois secondes après l’ouverture du pistolet haute pression. Il
s’arrête lorsque le pistolet haute pression est fermé ou la température programmée atteinte.
Si la amme s’éteint, le brûleur s’arrête et le voyant (33) s’allume.
FONCTIONNEMENT AVEC DÉTERGENT
Les détergents recommandés par le fabricant sont biodégradables à plus de 90%.
Pour l’utilisation du détergent, consulter l’étiquette apposée sur l’emballage du produit.
Mettre l’interrupteur général (1) en position « 0 ».
Introduire le tuyau (37) dans le réservoir extérieur (FIG. 5), qui devra déjà avoir été préparé avec le
détergent dilué comme souhaité : dans ce cas également, suivre les indications relatives au dosage
gurant sur la plaque de l’emballage du détergent.
Tourner le bouton de réglage du détergent (20) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Mettre l’interrupteur général (1) en position
ou pour redémarrer le nettoyeur haute pression
et appuyer sur la poignée (24) du pistolet haute pression pour commencer à distribuer le détergent
(en eet, la distribution du détergent se fait à haute pression dans ces modèles).
FONCTIONNEMENT AVEC ANTICALCAIRE
Les modèles
KF STEEL
sont équipés en série d’un dispositif anticalcaire ecace qui prévient la formation
du calcaire en cas de fonctionnement à l’eau chaude.
Mettre l’interrupteur général (1) en position « 0 », dévisser le bouchon (9), remplir le réservoir (capacité
maximale 2l/0,53US gal) en veillant à ne pas faire déborder le liquide (il est recommandé d’utiliser un entonnoir
réservé spécialement à cette opération), puis revisser le bouchon et contrôler régulièrement le niveau.
N’utiliser que les produits anticalcaires recommandés par le fabricant.
INTERRUPTION DU FONCTIONNEMENT  ARRÊT TOTAL
En relâchant la poignée (24) du pistolet haute pression, on arrête le jet haute pression et le nettoyeur
haute pression passe en position de repos et, si cette position est maintenue, il s’arrête automatiquement
au bout de 13 secondes environ (arrêt total).
Le nettoyeur haute pression se remet à fonctionner normalement dès que l’opérateur appuie à nouveau
sur la poignée du pistolet haute pression.
37
ATTENTION
Si l’on doit stopper le fonctionnement du jet haute pression et poser le pistolet haute pression, il faut insérer
le bouton de blocage (27) de la poignée de celui-ci.
OPÉRATION K FIG. 4
.
INTERRUPTION DU FONCTIONNEMENT  ARRÊT GÉNÉRAL
Si le nettoyeur reste en arrêt total pendant plus de 15 minutes, il s’éteint complètement et le voyant (29)
s’allume. Pour reprendre le travail, mettre l’interrupteur général (1) en position « 0 », attendre quelques
secondes et refaire la procédure de démarrage décrite à l’un des paragraphes
 FONCTIONNEMENT 
(
EXTRA UNIQUEMENT
).
ARRÊT
Faire fonctionner le nettoyeur haute pression pendant quelques minutes à l’eau froide.
Former totalement le robinet de l’eau (ou sortir le tuyau d’aspiration du réservoir d’aspiration).
Faire fonctionner le nettoyeur haute pression en gardant enfoncée la poignée (24) du pistolet haute
pression pendant quelques secondes pour le vidanger.
Mettre l’interrupteur général (1) en position « 0 ».
Débrancher la che électrique de la prise de courant.
Garder enfoncée la poignée (24) du pistolet haute pression pendant quelques secondes pour éliminer
l’éventuelle pression résiduelle dans le tuyau haute pression (21).
Attendre que le nettoyeur haute pression se refroidisse.
MISE AU REPOS
Enrouler le tuyau haute pression (21) avec soin en évitant de le plier.
Enrouler le câble électrique (6) avec soin.
Mettre le nettoyeur haute pression dans un endroit sec et propre en veillant à nendommager ni le
câble électrique ni le tuyau haute pression.
ENTRETIEN ORDINAIRE
Exécuter les opérations décrites au paragraphe
 ARRÊT 
et suivre les indications du tableau suivant.
INTERVALLE
D’ENTRETIEN
INTERVENTION
À chaque
utilisation
Contrôle du câble électrique, du tuyau haute pression, des raccords, du pistolet haute
pression et du tube lance.
Si une ou plusieurs pièces sont endommagées, ne pas utiliser le nettoyeur haute pression
et s’adresser à un
TECHNICIEN SPÉCIALISÉ
.
Une fois par
semaine
• Contrôle et nettoyage éventuel du ltre entrée eau.
Dévisser le corps du ltre et enlever la cartouche ltrante.
Pour le nettoyage, il sut en général de passer la cartouche ltrante sous un jet d’eau
courante ou de la souer à l’air comprimé. Dans les cas les plus diciles, utiliser un produit
anticalcaire ou remplacer le composant, en s’adressant à un
TECHNICIEN SPÉCIALISÉ
pour
l’achat de la pièce détachée.
Remonter le ltre.
Une fois par
mois
• Nettoyage de la buse.
Pour le nettoyage, il sut en général de passer l’aiguille (31) fournie dans l’orice de la buse.
Si l’on n’obtient pas de résultats appréciables, remplacer le composant, en s’adressant à un
TECHNICIEN SPÉCIALISÉ
pour l’achat de la pièce détachéePour remplacer la buse, utiliser
une clé de 14 mm/0,55 pouce (non fournie).
• Vérier le niveau d’huile de la pompe.
FR
38
ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE
Lentretien extraordinaire ne doit être réalisé que par un technicien spécialisé. Pour ces interventions,
suivre le tableau suivant (données indicatives).
INTERVALLE
D’ENTRETIEN
INTERVENTION
Toutes les 200
heures
Contrôle du circuit hydraulique (eau) de la
pompe.
• Contrôle xation de la pompe.
• Réglage des électrodes.
• Nettoyage de la buse gasoil.
Contrôle/remplacement du ltre gasoil.
• Contrôle/remplacement du ltre eau.
Toutes les 500
heures
• Vidange huile de la pompe.
• Remplacement des électrodes.
• Remplacement de la buse gasoil.
Contrôle des clapets d’aspiration/de
refoulement de la pompe.
• Contrôle serrage des vis de la pompe.
Contrôle clapet de régulation de la
pompe.
• Nettoyage de la chaudière.
• Contrôle des dispositifs de sécurité.
SECTION DÉPANNAGE
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
Lorsque l’interrupteur(1) est
en position ou , le
nettoyeur haute pression ne
fonctionne pas et le voyant
(26) est éteint
Déclenchement du dispositif de
protection de l’installation à laquelle
est relié le nettoyeur haute pression
(fusible, interrupteur différentiel,
etc.).
Réarmer le dispositif de protection.
SI LE DISPOSITIF DÉCLENCHE À NOUVEAU,
NE PAS UTILISER LE NETTOYEUR
HAUTE PRESSION ET SADRESSER À UN
TECHNICIEN SPÉCIALISÉ.
Fiche électrique pas correctement
branchée.
Débrancher la che électrique et la brancher
correctement.
Le nettoyeur vibre
beaucoup et est très
bruyant.
Filtre entrée eau sale. Suivre les instructions données au paragraphe
 ENTRETIEN ORDINAIRE 
.
Aspiration d’air. Contrôler les conditions du circuit d’aspiration.
Alimentation en eau insusante ou
profondeur d’amorçage excessive.
Vérifier que le robinet est complètement
ouvert et que le débit du réseau d’eau ou
la profondeur d’amorçage sont conformes
aux indications gurant dans le paragraphe
CARACTÉRISTIQUES ET DONNÉES
TECHNIQUES”
Robinet du détergent ouvert. Fermer le robinet en tournant le bouton (20)
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Le nettoyeur haute pression
n’atteint pas la pression
maximale.
Clapet de régulation réglé à une
valeur inférieure à la valeur maximale.
Tourner le bouton (8) dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Buse usée. Remplacer la buse selon les instructions
données au paragraphe
 ENTRETIEN
ORDINAIRE 
.
Alimentation en eau insusante ou
profondeur d’amorçage excessive.
Vérier que le robinet est totalement ouvert
et que le débit du réseau de distribution d’eau
ou la profondeur d’amorçage sont conformes
aux indications données au paragraphe
CARACTÉRISTIQUES ET DONNÉES
TECHNIQUES 
.
Fonctionnement anormal du
disconnecteur d’eau.
Faire référence au manuel relatif.
(suite à la page suivante)
39
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
Faible aspiration du
détergent.
Bouton de réglage du détergent (20)
pas susamment ouvert.
Tourner le bouton dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Détergent trop visqueux. Utiliser un détergent recommandé par le
fabricant en veillant à respecter les dilutions
mentionnées sur la plaquette.
Leau ne sort pas de la buse
ou le débit est faible.
Manque d’eau. Vérifier que le robinet du réseau d’eau est
complètement ouvert ou que le tuyau
d’aspiration peut s’amorcer.
Profondeur d’aspiration excessive. Vérifier que la profondeur d’amorçage
est conforme aux indications du
paragraphe
CARACTÉRISTIQUES ET
DONNÉES TECHNIQUES.
Buse eau obturée. Nettoyer et/ou remplacer la buse selon
les instructions données au paragraphe
 ENTRETIEN ORDINAIRE 
.
Fonctionnement anormal du
disconnecteur d’eau.
Faire référence au manuel relatif.
Suintements d’eau sous le
nettoyeur haute pression
Déclenchement du clapet de sécurité
EN CAS DE PERSISTANCE DU
DÉCLENCHEMENT, NE PAS UTILISER
LE NETTOYEUR HAUTE PRESSION ET
S'ADRESSER À UN TECHNICIEN SPÉCIALISÉ.
Le nettoyeur haute pression
s’arrête et le voyant (26) est
éteint.
Déclenchement du dispositif de
protection de l’installation à laquelle
est relié le nettoyeur haute pression
(fusible, interrupteur différentiel,
etc.).
Réarmer le dispositif de protection.
SI LE DISPOSITIF DÉCLENCHE À NOUVEAU,
NE PAS UTILISER LE NETTOYEUR
HAUTE PRESSION ET SADRESSER À UN
TECHNICIEN SPÉCIALISÉ.
Le nettoyeur haute pression
s’arrête et le voyant (26)
s’allume. (Voyant (30)
allumé).
Déclenchement du relais de
protection ampèremétrique.
Suivre les instructions du paragraphe
 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ .
Le nettoyeur haute pression
redémarre de lui-même
depuis la condition d’arrêt
total.
Fuites et/ou pertes d’eau dans le
circuit de refoulement.
Contrôler les conditions du circuit de
refoulement.
Le moteur vrombit mais
ne démarre pas quand
l’interrupteur général (1)
est tourné.
Installation électrique et/ou rallonge
inappropriées.
S’assurer du respect des prescriptions de
branchement sur secteur (consulter la
NOTICE
TECHNIQUE  AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ
) et contrôler notamment la rallonge
utilisée.
(suite à la page suivante)
FR
40
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
Le nettoyeur haute pression
ne débite pas d’eau chaude.
Niveau de gasoil insusant dans le
réservoir (voyant (28) allumé).
Ajouter du gasoil.
Filtre gasoil encrassé. Suivre les instructions données au paragraphe
 ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE
.
Déclenchement du thermostat de
sécurité de la chaudière.
Laisser refroidir le nettoyeur haute pression
pendant quelques minutes pour réarmer le
dispositif.
SI LE DISPOSITIF DÉCLENCHE À NOUVEAU,
NE PAS UTILISER LE NETTOYEUR
HAUTE PRESSION ET SADRESSER À UN
TECHNICIEN SPÉCIALISÉ.
Déclenchement du dispositif de
sécurité du brûleur (voyant (33)
allumé).
Mettre l’interrupteur général (1) en position « 0 »,
attendre quelques secondes, puis le mettre en
position .
SI LE DISPOSITIF DÉCLENCHE À NOUVEAU,
NE PAS UTILISER LE NETTOYEUR
HAUTE PRESSION ET SADRESSER À UN
TECHNICIEN SPÉCIALISÉ.
Le nettoyeur haute pression
ne redémarre pas et le
voyant (29) s’allume.
Le nettoyeur haute pression est
resté inactif pendant plus de 15
minutes et le dispositif Arrêt général
a déclenché.
Suivre les instructions données au paragraphe
INTERRUPTION DU FONCTIONNEMENT 
ARRÊT GÉNÉRAL 
.
Le nettoyeur haute pression
ne redémarre pas et le
voyant (31) s’allume.
Détection de microfuites dans
le circuit de refoulement qui ont
entraîné plusieurs redémarrages
du nettoyeur haute pression : un
dispositif spécial a déclenché pour
arrêter le nettoyeur haute pression.
PMettre l’interrupteur général (1) en position
« 0 », attendre quelques secondes, puis
redémarrer le nettoyeur haute pression.
SI LE DISPOSITIF DÉCLENCHE À NOUVEAU,
NE PAS UTILISER LE NETTOYEUR
HAUTE PRESSION ET SADRESSER À UN
TECHNICIEN SPÉCIALISÉ.
En cas de fonctionnement
à vapeur, le brûleur ne
démarre pas ou s’arrête, et
le voyant (32) s’allume.
Pression supérieure à 32 bar/464 psi. Suivre les instructions données au paragraphe
 FONCTIONNEMENT À VAPEUR 
.
Le voyant (33) clignote. Dysfonctionnement d’un dispositif
de contrôle de la température.
N’utiliser le nettoyeur haute pression qu’à
l’eau froide :
S’ADRESSER À UN TECHNICIEN
SPÉCIALISÉ POUR RÉSOUDRE LE
PROBLÈME
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Comet KF STEEL Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Manuel utilisateur