MULTIPLEX 85418 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
D
Bedienungsanleitung Seite 3
Operating instructions Page 11
Notice d’utilisation Page 19
True Airspeed -
Vario Sensor
O
GB
O
F
O
19
Contents
Nous nous réjouissons que votre choix d’achat se soit porté sur notre capteur True-Airspeed + Vario, un produit
de la société MULTIPLEX.
Avec ce nouveau capteur vous avez maintenant la possibilité de mesurer la vitesse réelle de votre modèle pendant
son vol, ce qui, en comparaison avec les mesures traditionnelles du type ‘’terrestre’’ au travers du système GPS,
ce révèle être une aide bien plus précise. Vote capteur True-Airspeed + Varior vous aide efcacement à prévenir
la rupture des lets d’air et vous permet de réagir avant que votre modèle ne décroche (‘’Stall’’ en anglais). De
plus la mesure d’altitude et la fonction Vario de très grande précision font de votre capteur True-Airspeed +
Vario un appareil nécessaire pour tous les pilotes de planeurs ambitieux ou aimant les vols acrobatiques ou de
compétitions.
La mesure de la vitesse se fait au travers d’un tube de Prandtl de précision qui permet une mesure précise et
permanente de la différence de pression. La vitesse est calculée par le rapport entre la pression ambiante (ou
statique) et la pression résultante de la vitesse du modèle (pression dynamique), de plus la densité de l’air en
fonction de l’altitude est incorporée par NN dans le calcul. Contrairement aux capteurs Airspeed classiques, la
méthode de calcul de la vitesse du modèle permet d’être complètement indépendant de l’altitude.
Les capteurs Vario, altitude et vitesse disposent d’un système de calibration automatique du zéro dès la mise en
marche du système de réception.
1. Introduction ................................................... 19
1.1 Propriétés particulières.................................... 20
1.2 Données techniques ...................................... 20
2. Installation ..................................................... 21
3. Mise en service .............................................. 23
4. Réglages e bases ............................................ 23
5. Conguration ................................................. 24
6. Résolution des problèmes ................................. 25
7.1 Conditions de garantie ..................................... 26
7.2 Déclaration de conformité ................................ 26
7.3 Recyclage .................................................... 26
8. Accessoires ................................................... 27
1. Introduction
D
FR
20
Type de capteur True-Airspeed + Vario Sensor
Nr. de Com. #85418
Fenêtre de mesure - Speed 20 ..... 280km/h
Résolution jusqu’à 35 km/h < 1,0 km/h
Résolution au-dessus de 35 km/h < 0,4 km/h
Fenêtre de mesure - altitude -450 .....+4000m
Résolution 1 m
Fenêtre de mesure du Vario +/- 50 m/s
Résolution 0,1 m/s
Tension d’utilisation 3,5 ...... 9,0 Volt
Température d’utilisation -15°C ...... +55 °C
Consommation de courant 12 mA
Contenu du kit capteur, tube de Prandtl, 2 x tube de raccords 2,5m
Poids du capteur [g] 10 g
Poids avec équipement [g] 42,5 g
1.1 Propriétés particulières
Le capteur True-Airspeed + Vario se distingue des
de la série de part ses fonctionnalités innovantes:
· Mesure de la vitesse réelle par pression dynamique.
· Mesure de l’altitude actuelle par pression atmos-
phérique.
· Mesure du taux de montée/chute au travers du
capteur Vario/altitude additionnel.
· Calibration automatique du capteur Vario.
· Calibration automatique du capteur d’altitude.
· Calibration automatique de la mesure de vitesse.
· Adaptation automatique de la mesure de vitesse
en fonction de l’altitude au travers du facteur NN
dépendant de la densité de l’air, se qui permet une
indication précise de la vitesse indépendamment de
l’altitude de vol.
· Seuil d’alerte réglable pour vitesse de montée.
· Seuil d’alerte réglable pour rupture de lets d’air
(alerte ‘’Stall’’).
· Seuil d’alerte réglable pour l’altitude minimale.
· Seuil d’alerte réglable pour l’altitude maximale.
· Seuil d’alerte réglable pour taux de chute maximale.
· Temps d’intégration du Vario réglable.
· Réglage du masquage du taux de chute propre.
· Utilisation simple et mise à jour au travers de votre
MULTIPLEX Launcher.
1.2 Données techniques
D
FR
21
Votre capteur True-Airspeed + Vario est branché
comme suit:
· Entrée pression dynamique (a)
L’entrée du capteur du haut est connecté au tube
de Prandtl au travers le tube transparent d’environ
25cm de long avec la gaine silicone rouge.
· Entrée pression statique (b)
L’entrée du capteur du bas est connectée au tube
de Prandtl au travers le tube transparent d’environ
25cm de long avec la gaine silicone transparent.
· Tube de Prandtl (c)
Le tube de Prandtl est le capteur pour le calcul de la
vitesse. Le plus long des deux extrémités est relié au
tube avec la gaine silicone rouge et le plus court au
tube avec la gaine silicone transparente.
· Câble du capteur (d)
Celui-ci se connecte sur la prise "MSB" ou prise de
capteur de votre récepteur.
· Le capteur (e)
Peut se placer à n’importe quel endroit sur le fuse-
lage de votre modèle. Positionnez celui-ci avec la
partie étroite (f) regardant vers le sol du fuselage. En
fonction de la position sélectionnée, veillez à ce que
le capteur ne soit pas exposé à un ux d’air.
· Les tubes de silicone (rouge / transparent)
Ont une longueur d’environ 2500mm et peuvent
êtres rallongées ou raccourcies à volonté. Pour
rallonger le tube veillez utiliser le kit de tube
(Art.Nr. 85422). Si vous raccourcissez, veillez à ce
que le tube passe bien au-dessus des extrémités en
acier.
Préparation pour la mise en place:
En sortie d’usine votre tube de Prandtl est déjà équipé
des tubes en silicone, positionnez et xez le tube de
Prandtl sur un emplacement stratégiquement bien
choisi sur votre modèle comme indiqué sur la page
suivante.
Si nécessaire, raccourcissez ou rallongez les tubes
silicones.
En rallongeant les tubes de silicones il faut sur-
tout éviter de les plier, il est vital que l’air puisse
arriver au capteur sans obstacle.
Pour nir, connectez les tubes silicones au capteur
(e) et branchez son câble (d) sur la prise adaptée du
récepteur.
Après cela votre capteur est opérationnel.
Astuce:
Si ne n’utilisez pas l’indicateur de vitesse, vous n’avez
pas besoin de mettre en place le tube de Prandtl ni les
tubes silicones, il vous suft de placer le capteur (e)
seul dans le fuselage.
2. Installation
c)
a)
b)
d)
e)
f)
FR
G
22
2. Installation
An d’obtenir la plus grande précision de mesure de
vitesse, nous vous conseillons de mettre en place
le tube de Prandtl dans le fuselage de la manière
suivante:
· La pointe du tube de Prandtl doit montrer précisément
dans la direction de vol, l’inclinaison du tube doit être de
0° par rapport à la ligne de vol du modèle.
· Le tube de Prandtl doit sortir d’au moins 30mm par
rapport à l’endroit de xation. Un espacement plus grand
augmente la précision. Veillez à ce que le tube soit bien
xé.
· Placez le tube de Prandtl à un endroit qui ne soit pas
ventilé par des lets d’air perturbateurs (émanent de
l’hélice de propulsion).
Les positions suivantes sont vraiment bien adaptées:
· Aile / Train d’atterrissage pour les avions.
· Tiers supérieur de la dérive pour les planeurs.
(voir illustration de droite).
· Pointe avant du fuselage – par ex. pour planeur et jet.
Attention: il est possible de devoir augmenter
l’espacement.
Pour cela, estimez la valeur à l’échelle par
rapport au modèle grandeur réel. (Exemple Starghter)
Astuce:
Un support de xation parfait pour votre tube de Prandtl peut
être réalisé avec un bout de tube à essence, de plus celui-ci
permet d’enlever ou d’échanger votre tube très facilement.
D
FR
23
Après avoir mis en place votre tube de Prandtl
ainsi que toutes les connections nécessaires (tube
en silicone et câble du capteur) votre capteur
True-Airspeed + Vario est opérationnel.
· Mettez en marche votre émetteur en premier.
· Mettez en marche votre récepteur. (par ex. : connec-
tez l’accu de propulsion, régulateur...).
· Après un court laps de temps les valeurs indiquant
le taux de chute / monté ainsi que l’altitude actuelle
s’afcheront. - Il s’en suit une calibration auto-
matique de votre capteur True-Airspeed. Cela est
symbolisé par l’indication "-/- km/h" sur l’afcheur
de votre émetteur. Si la calibration a été effectuée
avec succès l’indication "0 km/h" s’afche
Veillez observer:
Lors du procédé de calibration automatique au sol il
faudrait ne pas avoir de vent. Si la calibration n’a pas
été validée après plus de 10 secondes veillez redé-
marrer votre récepteur et protéger le tube de Prandtl
des ux d’air avec un chiffon ou votre main le temps
de la calibration.
· Après une calibration effectuée avec succès votre
capteur est utilisable.
3. Mise en service
4. Réglages de bases
En sortie d’usine votre capteur True-Airspeed
+ Vario est réglé comme suit:
Airspeed Adresse 5
Airspeed Adresse max. Off
Airspeed max. alarme Off
Airspeed min. alarme
(avertissement décrochage)
Off
Airspeed min. reset alarme < 10 km/h
Si vous souhaitez modier un paramètre de régla-
ge, il est nécessaire de recongurer votre capteur.
Dans ce cas veillez poursuivre avec le chapitre
"Conguration".
Altitude Adresse 6
Altitude Adresse max. off
Altitude Alarme basse off
Altitude Alarme haute off
Vario Adresse 7
Vario Adresse montée max. off
Vario Alarme pour descente à partir de off
Vario Intégration 1 s
Vario chute propre off
FR
24
La manière la plus simple et confortable de
congurer votre capteur True-Airspeed + Vario est
d’utiliser le MULTIPLEX Launcher.
Vous pouvez télécharger le Launcher sur le site
www.multiplex-rc.de dans la zone de téléchar-
gement, celui-ci doit être utilisé avec le câble
adaptateur USB MULTIPLEX (Nr. Art.: 85149).
Préparation:
· Déconnectez le câble (d) du capteur du récepteur
et connectez le avec le câble USB-PC, vous pouvez
utiliser un câble en V fourni avec le câble USB.
· Démarrez maintenant le MULTIPLEX Launcher.
· Branchez un accu de réception NiMH de 4 éléments
sur la partie libre du câble en V. Si la reconnaissance
automatique ne devait pas fonctionner il est possible
de devoir sélectionner manuellement le port COM.
Si le capteur est correctement reconnu, toutes les
informations concernant le software et hardware
s’afcheront à l’écran. Dans la barre des menus, vous
pouvez modier les réglages des différents paramètres
avec un clic sur le symbole correspondant et sauve-
garder l’ensemble des modications.
Signication des icônes de la barre des menus:
Informations générales
Réglages des paramètres généraux
Réglages télémétriques
Mise à jour du logiciel
Sauvegarder les modications
Après chaque modication le symbole de èche clig-
note en orange. Les modications sont sauvegardées
après avoir cliqué sur ce symbole.
Après avoir effectué toutes les modications er les
avoir sauvegardé vous pouvez fermer le MULTIPLEX
Launcher et débrancher l’accu ainsi que le capteur.
Votre capteur True-Airspeed + Vario fonctionne main-
tenant avec les nouveaux paramètres.
5. Conguration
D
FR
25
6. Résolution des problèmes
Ci-dessous vous trouvez la liste et les solutions
des questions le plus souvent posées.
Problème Cause Solution
Aucune indication de
vitesse n’est afchée.
"-.-"
A cause de lets d’air trop forts et
variables (vent) votre capteur ne
peut pas se calibrer.
Le temps de la calibration automatique,
couvrez le tube de Prandtl par exemple
avec un chiffon ou avec la main.
L’afchage n’indique que
0.0 km/h.
Le tube Prandtl ou les tubes silico-
nes ne laissent pas passer l’air.
Vériez que les tubes silicones ne sont
pas pliés.
Vériez que le tube de Prandtl ne compor-
te aucune salissure.
Fausse indication de la
vitesse
Inversion ou mauvais montage des
tubes silicones.
Vériez et rectiez le montage des tubes
silicones.
Après l’atterrissage le vario
ou l’altimètre n’indique pas
exactement 0m.
Conditions météorologiques. Du fait que le Vario s’oriente en fonction
de la pression atmosphérique, une petite
déviation est possible surtout par change-
ment de condition climatique (basse/haute
pression).
La fonction acoustique
de la fonction Vario de
l’émetteur ne fonctionne
pas.
Réglages de l’émetteur. Vériez les réglages de votre émetteur
concernant les fonctions du signal acous-
tique du Vario.
Renseignez l’adresse correcte pour la
fonction Vario (taux de chute/monté).
Le capteur n’a pas été
reconnu par le MULTIPLEX
Launcher.
Aucune alimentation. Veillez-vous référer au chapitre Congu-
ration.Connectez un accu de réception au
câble en V.
L’alarme au décrochage
fonctionne trop tardive-
ment.
Physique:
Altitude de vol – la pression ambi-
ante faiblie en fonction de l’altitude.
Une vitesse plus élevée est néces-
saire pour générer sufsamment de
portance.
Le capteur adapte automatique-
ment la mesure de la vitesse en
fonction de l’altitude instantanée
de vol. De ce fait l’afchage de la
vitesse est toujours correct.
Il est donc nécessaire d’augmenter
la vitesse d’alerte au décrochage
pour des vols à plus haute altitude.
Par tranche de 1000m d’altitude
d’évolution rajoutez +5% de réserve de
vitesse pour l’alerte au décrochage.
Exemple:
Votre modèle est réglé pour une altitude
de 10m au dessus du sol.
La vitesse de décrochage est de 45 km/h.
Pour un vol dans les montagnes à une al-
titude de 1010m la vitesse de décrochage
augmente et passe à 47,25 km/h.
(45 km/h = 100%)
(47,25 km/h = 105%)
FR
26
7.1 Conditions de garanties
Ta société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG dé-
cline toute responsabilité pour toute perte, dommage
ou frais découlant d’une utilisation non conforme ou
des conséquences de celle-ci. Conformément aux
textes de loi, l’obligation d’indemnisation de la société
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG, quel que
soit les raisons juridiques, se limite au montant de la
facture d’achat du matériel incriminé provenant de la
société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG.
Cela n’est pas valable si la société MULTIPLEX Mo-
dellsport GmbH & Co.KG a une responsabilité illimité
en raison d’une négligence intentionnelle ou lourde du
point de vue de la réglementation
juridique en vigueur.
Tous nos produits sont garantis conformément aux
dispositions légales en vigueur. Pour toute demande
de prise en charge au niveau garanti, adressez-vous à
votre revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
La garantie ne comprend pas en compte des dysfonc-
tionnements causés par:
· Utilisation non conforme
· Problème suite à une maintenance effectuée par vos
soins, non effectuée ou effectuée trop tard ou encore
par n organisme non autorisé
· Mauvais branchement
· Utilisation de matériel ne provenant pas de la société
MULTIPLEX/HiTEC
· Modications/réparation effectués par un autre
organisme que MULTIPLEX ou MULTIPLEX-Service
après vente
· Dommage accidentel ou intentionnel
· Dommages résultant d’une usure normale
· Utilisation en-dehors des spécications ou en relati
on avec du matériel d’autres fabricants.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG
Westliche Gewerbestraße 1
D-75015 Bretten-Gölshausen
Germany
L’évaluation de notre dispositif a été réalisée en fonction des directives européennes harmonisées. De ce fait vous
êtes en possession d’un produit qui, par rapport à la construction, répond aux objectifs de la communauté europé-
enne de sécurité concernant l’utilisation sécurisé de votre équipement. La déclaration de conformité de l’appareil
peut être demandé auprès de la société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG.
7.2 Déclaration de conformité
7.3 Recyclage
Les appareils électroniques ou électriques portant le
symbole de la poubelle barrée ne doivent en aucun
cas être jetés dans les ordures ménagères, mais doi-
vent être rapportés à un centre de recyclage adapté.
Dans les pays de l’UE (union européenne) les appareils
électroniques et électriques ne doivent pas êtres jetés
dans les ordures ménagères (WEEE - Waste of Electri-
cal and Electronic Equipment, directive 2002/96/EG).
Vous pouvez amener votre appareil défectueux auprès
d’un centre de tri ou point de collecte public de votre
commune ou lieu de résidence (par exemple : centre
de recyclage). Votre ancien appareil y sera recycler
gratuitement et dans les règles. En apportant votre
équipement dont vous souhaitez vous séparer à un
centre de tri vous contribuez activement à la préserva-
tion et protection de notre environnement!
D
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

MULTIPLEX 85418 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues