MTD RM5520R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

6)
Operator's Manual
55cc 2-Cycle Chain Saw
SAFETY ALERT SYMBOLS
Safety alert symbols are used to draw your attention to possible dangers. These symbols, and their
explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by
themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for
proper accident prevention measures. These safety instructions are not meant to cover every
possible condition that may occur. If questions arise, please call the Customer Support
Department at 1-866-206-2707 (U.S.) or 1-877-696-5533 (Canada).
SYMBOL MEANING
DANGER: Slgna,sanEXTREME hazard.
Failure to obey a safety DANGER signal WILL result in serious injury or death to yourself or
to others.
WARNING: Signa,saSERIOUS hazard.
Failure to obey a safety WARNING signal CAN result in serious injury to yourself or to others.
CAUTION: S,gna,saMODERATE hazard.
Failure to obey a safety CAUTION signal MAY result in property damage or injury to
yourself or to others.
IMPORTANT! Signals special mechanical information.
NOTE: Signals additional important general information.
TABLE OF CONTENTS
Service Information .............................................................. 1
Safety Information ............................................................... 1
Know Your Unit ................................................................. 3
Assembly Instructions ............................................................ 3
Oil and Fuel Information .......................................................... 4
Starting and Stopping Instructions .................................................. 4
Operating Instructions ........................................................... 5
Maintenance and Repair Instructions ................................................ 6
Cleaning and Storage ............................................................ 8
Troubleshooting ................................................................ 8
Specifications .................................................................. 8
Warranty Information ........................................................... 24
All information, illustrations and specifications in this manual are based on the latest product information
available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice.
Copyright© 2011 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DO NOT RETURN THiS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF PURCHASE WiLL BE REQUIRED FOR
WARRANTY SERVICE.
For assistance regarding the assembly, controls, operation or maintenance of the unit, please call the
Customer Support Department at 1-866-206-2707 in the United States or 1-877-696-5533 in Canada.
Additional information about the unit can be found on our website at www.remingtonpowertools.com.
For service, please call the Customer Support Department to obtain a list of authorized service dealers
near you. Service on this unit, both within and after the warranty period, should only be performed by
an authorized and approved service dealer. When servicing, use only identical replacement parts.
SPARK ARRESTOR NOTE
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and
Washington. All U.S. Forest Land and the state of California (Public Resources Codes 4442 and
4443), Oregon and Washington require, by law that certain internal combustion engines operated on
forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective
working order, or the engine be constructed, equipped and maintained for the prevention of fire.
Check with your state or local authorities for regulations pertaining to these requirements. Failure to
follow these requirements could subject you to liability or a fine. This unit is factory equipped with a
spark arrestor. If it requires replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the
Accessory Part #753-06268 Muffler.
o IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
WARN ING: When using this unit, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of property damage and personal injury, including the following:
CALIFORNIA PROPOSMON 65
WARNING: Engine exhaust, some of its constituents and certain finished
components contain or emit chemicals known to the State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
+ DO NOT rely exclusively upon the safety devices built into the unit.
+ DO NOT allow the unit to be used as a toy.
+ Please read the entire operator's manual carefully before attempting to assemble, operate or
maintain the unit.
+ Follow all safety instructions. Failure to do so can result in property damage or serious injury to
yourself and/or others.
+ Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the unit. Know how to stop the unit
and disengage the controls quickly.
+ Stay alert! Do not operate the unit when tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication.
+ Never allow children to operate the unit. Never allow adults to operate the unit without proper instruction.
+ Make sure that all guards and safety attachments are properly installed before operating the unit.
+ Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct other users. If loaning
someone this unit, also loan them these instructions.
+ Keep bystanders, especially children and pets, at least 50 feet (15 m) away. If anyone enters the
work area, stop the unit!
+ Keep the work area clean. Cluttered areas invite injuries. Do not start cutting until the work area is clear
and free from obstructions, there is secure footing and a planned retreat path from falling branches.
+ Always wear appropriate eye and ear/hearing protection when operating this unit. Wear safety
goggles, or safety glasses with side shields, that are marked as meeting ANSI Z87.1-1989
standards. Failure to do so could result in serious eye injury caused by thrown or falling objects. If
the operation is dusty, wear a face mask or dust mask. Use a hard hat or other type of safety helmet.
+ Dress appropriately, wear heavy, snug-fitting clothes (long pants and a long sleeve shirt), non-slip
protective gloves and steel-toed safety boots. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants,
sandals or go barefoot. Secure hair above shoulder level to prevent entanglement in moving parts.
+ Only use the unit in daylight or good artificial light.
+ Only use the unit for its intended purpose: to cut wood. Only use the unit as described in this
manual. Only use the manufacturer's recommended attachments with this unit.
UNDERSTANDING KICKBACK
f
A
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
DAN GER: Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an
object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Insome cases, tip
contact may cause a lightening-fast reverse action, kicking the guide bar rapidly back towards
the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar
rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause a loss of control over the
saw, which could result in serious injury to the user. Contact with foreign objects within the wood
can also induce a loss of chain saw control.
+ Rotational Kickback can happen when the upper tip of
the guide bar contacts an object while the chain is
moving (Fig. 1 & 2). This can cause the chain to dig into
the object and momentarily stop moving. The guide bar
is then kicked up and back toward the operator in a
lightning-fast reverse reaction.
+ Pinch Kickback can happen when the wood on either
side of a cut closes in and pinches the moving saw chain
along the top of the guide bar. This can cause the chain
to instantly stop. The chain force is then reversed,
causing the saw to move in the opposite direction,
sending the saw straight back toward the operator.
+ Pull-In can happen when the moving chain on the bottom
of the guide bar hits a foreign object inside the wood. This
can cause the chain to suddenly stop. The saw is then
pulled forward and away from the operator, which could
potentially result in the loss of control of the saw.
KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS
+ DO NOT over reach.
+ DO NOT cut above shoulder height.
+ DO NOT make cuts with the tip of the guide bar (Fig. 1).
+ DO NOT let the tip of the guide bar contact any object,
such as a log, branch, ground or other obstruction.
Remove or avoid any obstructions that might impact the
tip of the guide bar while cutting (Fig. 3).
+ DO NOT cut more than one log or branch at a time.
Kickback
+ DO NOT twist the saw when removing the guide bar
from an undercut while bucking.
+ DO NOT operate the unit with one hand! Serious injury to
the operator, helpers or bystanders may result from one-
handed operation. This unit is intended for two-handed
use. Always grip the unit firmly with both hands when the
engine is running. Keep the left hand on the front handle
and the right hand on the rear handle. Use a firm grip with
thumbs and fingers encircling the handles. A firm grip will
help maintain control of the unit and reduce kickback. Do
not let go! Stand slightly to the left of the unit to avoid
being in the direct line of the saw chain. Follow all the
Proper Grip on Handles instructions in the Operating Instructions section.
Rotational Kickback
Fig. 1
Kickback Danger Zone
Fig. 2
Fig. 3
769-07442 P00 PPN: 41AY85AG983 12/11
;i!i :l:iii:i
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
APPLICATIONS
This unit may be used for the purposes listed below:
Basic limbing, felling and woodcutting
Removing buttress roots
TOOLS REQUIRED:
Damp Cloth
Small Flathead Screwdriver
Multi-purpose Tool (included)
25
8
9
15
19 22
18 23
24
26
\
2
14
10
11
16
-- Guide Bar Tip
CHAIN SAW COMPONENTS
1. GUIDE BAR
2. LOW KICKBACK SAW CHAIN
3. CHAIN-TENSIONING SCREW
4. SPARKARRESTER SCREEN
5. CHAIN BRAKE LEVER/FRONT HAND GUARD
6. FRONT HANDLE
7. STARTER HANDLE
8. SPARK PLUG
9. AIR FILTER COVER
10. STOP SWITCH
11. SAFETY LATCH
12. BAR LUBE RESERVOIR CAP
13. STARTER COVER
14. FUEL TANK CAP
15. REAR HANDLE / BOOT LOOP
16. PRIMER BULB
17. CHOKE LEVER
18. BAR-RETAINING NUTS
19. THROTTLE CONTROL TRIGGER
20. CHAIN CATCHER
21. MUFFLER SHIELD
22. GUIDE BAR COVER
23. SPIKED BUMPER / BUCKING SPIKE
24. MULTI-PURPOSE TOOL
25. CARRYING CASE
26. SCABBARD
SAFETY FEATURES
Numbers preceding the descriptions correspond with the numbers above to help you locate the safety feature.
2. LOW KICKBACK SAW CHAIN helps significantly reduce kickback, or the intensity of kickback, due to specially
designed depth gauges and guard links.
4. SPARK ARRESTER SCREEN retains carbon and other flammable particles over 0.023 inches (0.6ram) in size from
engine exhaust flow. Compliance with local, state and federal laws and/or regulations governing the use of a spark
arrester screen is the user's responsibility. See Safety Information for additional information.
5. CHAIN BRAKE LEVER / FRONT HAND GUARD helps protects the operator's left hand in the event it slips off the
front handle while the unit is running.
CHAIN BRAKE is designed to reduce the possibility of injury due to kickback by stopping a moving saw chain in
milliseconds. It is activated when pressure is applied to the chain brake lever, as in the event of the operator's hand
striking the lever during kickback.
10. STOP SWITCH immediately stops the engine when moved to the STOP position. The stop switch must be pushed
to the RUN position to start or restart the engine.
11. SAFETY LATCH prevents accidental acceleration of the engine. The throttle control trigger (20) cannot be squeezed
unless the safety latch is depressed.
20. CHAIN CATCHER reduces the danger of injury in the event the saw chain breaks or derails during operation. The
chain catcher is designed to intercept a whipping chain.
This unit comes completely assembled. The saw chain may be loose on the guide bar; refer to Adjusting the Chain
Tension in the Maintenance and Repair Instructions section.
UNPACKING
Carefully remove the product and any accessories from the box.
Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call 1-866-206-2707 (U.S.) or 1-877-696-5533 (Canada) for assistance.
I _ _WARNING: Make sure the stop switch is in the STOP position before inspecting, adjusting, fueling or|
/
performing maintenance on any part of the unit. Failure to do so can result in serious personal injury.
J
Refer to Starting and Stopping Instructions.
ADDING BAR AND CHAroN LUBRICANT
The guide bar and saw chain require lubrication to minimize friction.
Never starve the guide bar and chain of lubricating oil. Running the
unit without enough oil will decrease cutting efficiency, shorten the
life of the saw chain, cause rapid dulling of the saw chain and
excessive wear to the guide bar from overheating. An insufficient
amount of lubricating oil is evidenced by smoke, guide bar
discoloration or pitch build-up.
_ WARNING: Make sure the bar lube reservoir is |
!
always filled. Failure to fill the bar lube reservoir will
J
cause irreparable damage to the unit. Bar Lube Bar Lube
Reservoir Cap Reservoir
Fill the bar lube reservoir each time the fuel tank is filled. Only use bar
and chain oil that is formulated to perform over a wide range of Fig.4
temperatures with no diluting required in the bar lube reservoir. Do
not use motor oil or any other petroleum-based oil.
NOTE: This chain saw comes from the factory with the bar lube reservoir empty. Use the bottle of bar and chain oil that
is included with the unit.
NOTE: Always clean the bar lube reservoir cap and surrounding area before adding bar and chain lubricant. Use a
damp cloth. This helps prevent debris from entering the bar lube reservoir.
1. Remove the bar lube reservoir cap (Fig. 4).
2. Carefully pour the bar and chain oil into the bar lube reservoir.
3. Replace the bar lube reservoir cap and tighten securely.
4. Wipe off excess oil.
NOTE: Bar lube reservoirs are designed to keep oil slowly flowing onto the chain. This unit will use approximately one
tank of bar and chain oil for every tank of fuel. If the oil flow to the guide bar and chain is too much or too little,
refer to Adjusting the Automatic Offer in the Maintenance and Repair Instructions section.
NOTE: Do not use dirty, used or otherwise contaminated oils. Damage may occur to the guide bar or chain.
IMPORTANT! Please dispose of oil properly. Consult your local waste authority for information regarding available
disposal options.
FUEUNG THE ENGmNE
This unit is designed to operate on a mixture of unleaded gasoline
and 2-cycle engine oil. Refer to Oil and Fuel Information for complete
mixing instructions and detailed fuel requirements.
NOTE: Always clean the fuel tank cap and surrounding area before
fueling the unit. Use a damp cloth. This helps prevent debris
from entering the fuel tank.
1. Turn the unit on its side so that the fuel tank is facing up (Fig. 5).
2. Slowly unscrew and remove the fuel tank cap by turning it
counterclockwise.
3. Slowly pour the proper fuel/oil mixture into the fuel tank until the
tank is full.
4. Replace the fuel tank cap and turn it clockwise to secure it tightly.
5. Wipe off any spilled fuel.
TESTmNG THE CHAroN BRAKE
_ WARNING: When activating the chain brake, do |
so slowly and deliberately. Keep the saw chain from
J
touching anything; don't let the saw tip forward.
Always test the chain brake before using the unit and periodically
during operation. Follow these instructions to make sure the chain
brake is working correctly:
1. Place the unit on a clear, firm and flat surface.
2. Pull the chain brake lever back to disengage the chain brake.
3. Start the unit. Refer to Starting and Stopping Instructions. Be sure
to maintain a proper grip. Refer to Proper Grip on Handles in the
Operating Instructions section.
Fuel Tank
Cap
Fuel Tank
Fig.5
Chain Brake
Fig. 6
4. While the unit is running, squeeze the throttle control trigger to 1/3 throttle and then engage the chain brake by
pushing the chain break lever forward with the left hand (Fig. 6).
The chain should stop moving abruptly. If it does, immediately release the throttle control trigger, turn off the engine and
return the chain brake to the disengaged position. Refer to Starting and Stopping Instructions.
If the chain does not stop when the chain brake is engaged, release the throttle control trigger, stop the engine and have
the unit serviced by an authorized service center.
_ ARNING: The chain must not move when the engine runs at idle speed. If it does move at idle |
speed, refer to the Carburetor Adjustment instructions in the Maintenance and Repair Instructions
J
section. Avoid contact with the muffler. A hot muffler can cause serious burns.
m
_[_ AUTION: For proper engine operation and maximum reliability, pay strict attention to the oil and fuel
mixing instructions on the 2-cycle oil container. Using improperly mixed fuel can severely damage the engine.
_ ARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited vapors may explode. Always stop the engine
and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the tank. Keep sparks and open
flames at a distance from the area.
_[_ ARNING: Remove the fuel cap slowly to avoid injury from fuel spray. Never operate the unit without
the fuel cap securely in place.
_[_ AF{NING, Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately.
Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do not start the engine until fuel vapors dissipate.
OraLAND FUEL MmXmNGINSTRUCTmONS
Old fuel and improperly mixed fuel are the two main reasons why the unit
may not run properly. Be sure to use fresh, clean unleaded gasoline and
quality synthetic 2-cycle air-cooled engine oil. Do not use automotive oil or
boat oil; these oils will damage the engine.
Obtaining the Correct Fuel/Oil Mixture
Thoroughly mix the proper amount of 2-cycle engine oil with unleaded
gasoline in a separate fuel container (do not mix them directly in the
engine fuel tank). Use a 40:1 fuel/oil ratio. See the table for specific gas
and oil mixing ratios.
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed with one 3.2 oz.
(95 ml) bottle of 2-cycle oil makes a 40:1 fuel/oil ratio.
UNLEADED GAS
1 GALLON US
(3.8 LITERS)
1 UTER
2 CYCLE OIL
3.2 FL. OZ.
(95 ml)
25 mm
MiXiNG RATIO - 40:1
When mixing fuel, follow the instructions printed on the oil containen Always read and follow the safety rules relating to
fuel before fueling the unit.
NOTE: Dispose of any old fuel/oil mix in accordance with federal, state and local regulations.
Using Blended Fuels
_ ARNING: DO NOT USE E85 FUEL mNTHIS UNIT.
It has been proven that fuel containing greater than 10% ethanol will likely damage this engine and void
the warranty.
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol, methanol or MTBE (ether). These alcohol-
blended fuels absorb water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil separate, which leads to the
formation of acids during storage.
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable, follow these precautions:
* Always use fresh fuel (less than 30 days old)
* Mix the fresh unleaded fuel with 2-cycle engine oil, as directed above
* Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent
* Always agitate the fuel mix before fueling the unit
* Drain the fuel tank and run the engine dry before storing the unit
Using Fuel Additives
The bottle of 2-cycle oil that came with this unit contains a fuel additive that will help inhibit corrosion and minimize the
formation of gum deposits. Using the 2-cycle oil included with this unit is recommended.
If unavailable, use a good 2-cycle oil designed for air-cooled engines along with a fuel additive, such as STA-BIL _ Gas
Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz. (23 ml) of fuel additive per gallon of fuel according to the instructions on the
container. NEVER add fuel additives directly to the unit's fuel tank.
NOTE: Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or permanent damage can occur.
_ ARNING: Only operate this unit in a well-ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes |
can be lethal in a confined area.
J
I _ I WARN|NG." Never operate the unit without the guide bar and saw chain properly installed, i
BEFORE STARTING THE ENGINE
* Make sure the chain tension is at the desired setting. RefertoAdjusting the Chain Tension in the Maintenance and
Repair section.
Make sure the bar-retaining nuts are tight to the guide bar cover.
Make sure the fuel tank is filled with fresh fuel. Refer to Oil and Fuel Information. If the oil and fuel instructions are
not understood, do not attempt to fuel the unit!
Make sure the bar lube reservoir is filled with bar and chain oil. Refer to Adding Bar and Chain Lubricant in the
Assembly Instructions section.
Make sure the chain brake is disengaged by pulling the front hand guard / chain brake back toward the front handle
as far as possible. Refer to Testing the Chain Brake in the Assembly Instructions section.
Make sure the immediate area is clear of any objects or obstructions that could come in contact with the guide bar
and chain.
STARTmNG THE ENGINE
To help prevent accidental start-ups, this unit has a stop switch,
safety latch and a throttle control trigger that must be used together
to start the unit.
1. Move the stop switch down to the RUN position (Fig. 7).
2. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly (Fig. 7).
Some amount of fuel should be visible in the primer bulb. If fuel
cannot be seen in the bulb, press and release the bulb until fuel is
visible.
3. Move the choke lever to Position 1 (Fig. 8). This will lock the
throttle into the wide open position.
4. Do not touch the throttle control trigger. Place the unit on a
firm, flat surface. Crouch in the starting position and hold the unit
firmly, as shown (Fig. 9). Grip the front handle with the left hand
and put the right foot in the boot loop.
5. Do not touch the throttle controm trigger. Pull the starter rope 5
times in a controlled and steady motion.
NOTE: This unit uses the AST starting system, which significantly
reduces the effort required to start the engine. You must pull
the starter rope out far enough to hear the engine attempt to
start. There is no need to pull the rope briskly - there is no
harsh resistance when pulling. Do not pull the rope to its
limit, as this may cause the rope to break. Do not let the
rope snap back. Hold the handle and let the rope rewind
slowly. Be aware that this starting method is vastly different
from (and much easier than) what you may be used to.
6. Do not touch the throttme controm trigger. Move the choke lever
to Position 2 (Fig. 8).
7. Do not touch the throttle control trigger. Pull the starter rope 3-
5 times in a controlled and steady motion to start the engine.
8. Do not touch the throttle control trigger. Allow the engine to
warm up for 30-60 seconds.
9. Depress and release the throttle control trigger to idle the engine.
The unit is now ready for use.
IF... The engine does not start, go back to step 2.
IF... The engine fails to start after a few attempts, move the
choke lever to Position 2 and squeeze the throttle control
trigger. Pull the starter rope 3-8 times in a controlled and
steady motion. The engine should start. If not, repeat.
IF... The unit idles roughly, use a Phillips or standard screwdriver
to turn the idle adjustment screw (Fig. 10) 1/4 to 1/2 turn
clockwise or until the unit idles smoothly.
IF... The saw chain turns while the unit is idling, use a Phillips or
standard screwdriver to turn the idle adjustment screw (Fig.
10) counterclockwise until the saw chain stops and the unit
continues to idle.
IF... The engine starts and idles smoothly, begin the chain brake
test. Refer to Testing the Chain Brake in the Assembly
Instructions section.
IF WARM...If the engine is already warm, perform steps 6 - 9 to start
the unit.
STOPPING THE ENGINE
1. Release the throttle control trigger and allow the engine to return
to idle speed.
2. Move the stop switch up to the STOP position (Fig. 7).
NOTE:
NOTE:
\
Primer Bulb
& stopsw,,c.
Throttle Control Trigger
Fig. 7
Choke
0 Lever
Fig. 8
Fig. 9
Idle Adjustment Screw
Fig. 10
It is normal for the chain to coast to a stop once the stop switch is in the STOP position.
For emergency stopping, push the chain brake lever / hand guard forward to engage the chain brake and then
move the stop switch up to the STOP position.
]
_[_ ARNING: Do not allow familiarity with this unit to promote carelessness. Remember that a careless I
fraction of a second is enough to inflict serious injury.
1
-- i_ ARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate the unit until the parts are replaced.
Failure to heed this warning could result in serious personal injury.
_ ARNING: Always wear appropriate eye and ear/hearing protection when operating this unit. Wear
safety goggles, or safety glasses with side shields, that are marked as meeting ANSI Z87.1-1989
J
standards. Failure to do so could result in serious eye injury caused by thrown objects. If the operation is
dusty, wear a face mask or dust mask. Use a hard hat or other type of safety helmet.
WARNING: Wear non-slip gloves for maxirnum grip and protection. Refer to the Safety Information i
section for appropriate safety equipment.
1
PROPER GRIP ON HANDLES
Hold the saw firmly with both hands. Always keep the left hand on
the front handle and the right hand on the rear handle so that the
operator's body is to the left of the chain line (Fig. 11). Use these
hand placements even if the operator is left-handed.
Maintain a proper grip on the saw whenever the engine is running.
The fingers should encircle the handle and the thumb should wrap
under the handle (Fig. 12). This grip is least likely to be broken by a
kickback or other sudden reaction of the saw. Any grip in which the
thumb and fingers are on the same side of the handle is dangerous
because a slight kick of the saw can cause loss of control (Fig. 13).
PROPER CUTTING STANCE
\
Proper Hand
Grip Position
WARNING: Do not operate the throttle control
trigger with the left hand while holding the front handle
with the right hand. Never allow any part of your body
to be in the chain line while operating a saw (Fig. 14).
Balance body weight securely, with both feet on solid ground.
Keep the left arm locked in a "straight arm" position to withstand
any kickback force (Fig. 15).
Keep all body parts to the left of the chain line (Fig. 15).
Make sure the proper grip is established on the front handle and
rear handle.
Do not cut above chest height as a saw held higher is difficult to
control against kickback forces.
BASIC OPERATING/CUTTING PROCEDURES
This unit has a 20" guide bar and is designed to cut logs or trees
with diameters of 16" or less. Cutting larger trees or logs is not
recommended.
Practice cutting a few small logs using the following technique to get
the "feel" of using the saw before you begin a major sawing operation.
Take the proper stance in front of the wood or tree to be cut.
Start the engine and let the chain accelerate to full speed before
starting the cut. Refer to Starting and Stopping Instructions.
Begin cutting with the saw against the log.
Keep the unit running the entire time while cutting, making sure to
maintain a steady speed.
Allow the chain to do the cutting; exert only light downward
pressure. Forcing the cut could result in damage to the guide bar,
chain or engine.
Release the throttle control trigger as soon as the cut is
completed. Allow the chain to come to a complete stop.
Unnecessary wear may occur to the chain, guide bar and unit if
the saw is run without a cutting load.
Do not put pressure on the saw at the end of the cut.
WORK AREA PRECAUTIONS
Cut only wood or materials made from wood. Do not attempt to
cut sheet metal, plastics, masonry or non-wood building materials.
Keep everyone - helpers, bystanders, children and animals - 50
feet (15 m) away from the cutting area. If anyone enters the work
area, stop the unit! During felling operations, the safe distance
should be at least twice the height of the largest trees in the felling
area. During bucking operations, keep a minimum distance of 15
feet (4.6 m) between workers.
Only operate the unit when visibility and light are adequate to see
clearly.
REMOVING BUTTRESS ROOTS
A buttress root is a large root extending from the trunk of the tree
above the ground. Remove large buttress roots prior to felling (Fig. 16).
1. Make the horizontal cut into the buttress first, followed by the
vertical cut.
2. Remove the resulting loose section from the work area.
3. Remove any remaining large buttress roots.
FELLING
i
_ ARNING: Do not fell trees during periods of
precipitation or high wind.
Fig. 11
Proper
Grip
improper
Grip
improper
Stance
Fig. 12
Thumb
Below the
Handle
Fig. 13
Chain Line
Chain
Line _
\
\
Fig. 14
Felling is the term for cutting down a tree. When felling a tree, it is
important to heed the following warnings to reduce the risk of serious
injury:
Do not cut down trees having an extreme lean or large trees with
rotten limbs, loose bark or hollow trunks. Have these trees pushed
or dragged down with heavy equipment, then cut them up.
Do not cut trees near electrical wires or buildings. Leave this
operation for professionals.
Check the tree for damaged or dead branches that could fall and
cause serious personal injury.
Periodically glance at the top of the tree during the back cut to see
if the tree is going to fall in the desired direction.
If the tree starts to fall in the wrong direction, or the saw gets
caught or hung up during the fall, leave the saw and evacuate the
area immediately! Planned
When bucking and felling operations are being performed by two or Line of Fall
more persons, at the same time, the felling operation should be
separated from the bucking operation by a distance of at least twice ",qm_
the height of the tree being felled. Trees should not be felled in a 't
manner that would endanger any person, strike any utility line or
cause any property damage. If the tree does make contact with any
utility line, the utility company should be notified immediately.
The operator should keep on the uphill side of terrain, as the tree 135° From
is likely to roll or slide after it is felled. Planned
Pick your escape route (or routes in case the intended route is Line of Fail
blocked). Clear the immediate area around the tree and make sure
there are no obstructions in your planned path of retreat. Clear the
I
____ Straight
Left Arm
\
Fig. 15
RemovingButtress t
Roots 1_ Cut -Vertical
i
!!/,li_||F ,/ Horizontal
Fig. 16
/
| _ J Path of
_ Safe Retreat
Fig. 17
path of safe retreat approximately 135° from the planned line of fall (Fig. 17).
Consider the force and direction of the wind, the lean and balance of the tree and the location of large limbs. These
things influence the direction in which the tree will fall. Do not try to fell a tree along a line different from its natural
line of fall.
Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples and wire from the tree where felling cuts are to be made.
_ ARNING: Never walk in front of a tree that has [
been notched.
J
Small trees, up to 6-7 inches (15-18 cm) in diameter, are usually felled
in a single cut. Larger trees require a process consisting of two main
cutting operations: a notched undercut followed by a felling back cut.
1. Notched Undercut. This cut determines the direction that the tree
will fall. It should be made on the side of the tree facing the felling
direction. Cut a notch about 1/3 the diameter of the trunk in the
side of the tree. Make the notch cuts so they intersect at a right
angle to the line of fall. This notch should be cleaned out to leave a
straight line. To keep the weight of the wood off the saw, always
make the lower cut of the notch before the upper cut. (Fig. 18)
2. Felling Back Cut. This cut fells the tree. Make the back cut level
and horizontal, and at a minimum of 2 inches (5 cm) above the
horizontal cut of the notch (Fig. 18). If the diameter of the tree is
greater than the length of the guide bar, make two cuts as shown
(Fig. 19). When the felling cut gets close to the hinge, the tree
should begin to fall (Fig. 20). If there is any chance the tree may
not fall in the desired direction or if it may rock back and bind the
saw chain, stop cutting before the felling cut is complete and use
wedges of wood or plastic to open the cut and drop the tree
along its desired line of fall (Fig. 21).
_ WARNING: Before making the final cut, always |
|
recheck the area for bystanders, animals and
J
obstacles.
NOTE: On large diameter trees, stop the back cut before it is deep
enough for the tree to either fall or settle back on the stump.
Then insert soft wooden or plastic wedges into the cut so
that they do not touch the chain. Drive wedges in, little by
little, to help jack the tree over.
_ WARNING: Never cut through to the notch. Always
leave a band of wood between the notch and back cut
(approximately 2 inches (5 cm) or 1/10 the diameter of
the tree). This is called "hinge" or "hingewood." It
controls the fall of the tree and prevents slipping,
twisting or shootback of the tree off the stump.
3. As the tree starts to fall, remove the chain saw from the cut, stop
the engine and put down the unit immediately. Retreat along the
cleared path, but watch the action in case something falls along
the retreat path.
LIMBING
Limbing is the process of removing branches from a fallen tree (Fig. 22).
Work slowly, while maintaining a proper grip and stance.
Leave the larger support limbs under the tree to keep the tree off
the ground while cutting.
Limbs should be cut one at a time. Remove the cut limbs from the
work area often to help keep the work area clean and safe.
Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid
binding the chain saw.
Keep the tree between you and the chain saw while limbing. Cut
from the side of the tree opposite the branch that is being cut.
BUCKING
Bucking is the process of cutting a fallen tree into desired log lengths.
Work slowly, while maintaining a proper grip and stance.
Cut only one log at a time.
Keep a clear cutting area. Make sure that no objects can contact the
guide bar nose and chain during cutting; this can cause kickback.
Refer to Understanding Kickback in the Safety Information section.
When bucking on a slope, always stand on the uphill side of the
log. To maintain complete control of the chain saw when cutting
through the log, release the cutting pressure near the end of the
cut without relaxing the grip on the chain saw handles. Do not let
the chain contact the ground. After completing the cut, wait for the
saw chain to stop before moving the chain saw. Always stop the
engine before moving from log to log.
NOTE: If possible, the log should be supported so that the end to
be cut off is not resting on the ground. The best way to hold
a log while bucking is to use a sawhorse. When this is not
possible, the log should be raised and supported by the limb
stumps or by using supporting logs. Be sure the log being
cut is securely supported.
Bucking Logs Under Stress
Make the first bucking cut 1/3 of the way through the log and finish
with a 2/3 cut on the opposite side. The log will tend to bend as it is
being cut. The saw may become pinched or hung in the log if the first
cut is deeper than 1/3 of the diameter of the log. Give special attention
to logs under stress to prevent the guide bar and chain from pinching.
1. When the log is supported on one end (Fig. 23): First, cut from the
bottom (underbuck) 1/3 of the way through the log to avoid
splintering. Second, cut from above (overbuck) to meet the first
cut and avoid pinching.
2. When the log is supported on both ends (Fig. 24): First, overbuck
1/3 of the way through the log to avoid splintering. Second,
underbuck to meet the first cut and avoid pinching.
Bucking Fully Supported Logs
When the log is supported along the entire length, cut from the top
(overbuck), being careful to avoid cutting into the ground (Fig. 25).
Overbucking
Begin on the top side of the log with the bottom of the saw against
the log; exert light pressure downward. During overbucking, the saw
will tend to pull away. Be prepared for this reaction and hold the saw
firmly to maintain control. (Fig. 25)
Underbucking
Begin on the under side of the log with the top of the saw against the
log; exert light pressure upward. During underbucking, the saw will
tend to push back. Be prepared for this reaction and hold the saw
firmly to maintain control. (Fig. 26)
Bucking with a Wedge
If the wood diameter is large enough to insert a soft wooden or
plastic bucking wedge without touching the chain, one should be
used to hold the cut open to prevent pinching. (Fig. 27)
Underbucking_._ _)_
1/10 Diameter
I I __ 1/3 Diameter
Fig. 18
Fig. 19
Back
Fig. 20
Wedge
Fig. 21
Limbing
3
1 ----_)_ o
4
Cut Limbs One at a Time and Leave Support
Limbs Under the Tree Untilthe Logis Cut
Fig. 22
Log Supported at One End
Finishing Cut Load
\
First Cut - 1/3 Diameter
Fig. 23
Log Supported at Both Ends
First Cut - 1/3 Diameter
Load
Finishing Cut
Fig. 24
Overbucking
Bucking with
a Wedg__
_ Wedge
Fig. 26 Fig. 27
PRUNmNG
Pruning Load Second Cut
_[_ WARNING: If the limbs to be pruned are above
chest height, hire a professional to perform the pruning.
_ WARNING: Use caution when pruning heavy
branches. Falling branches can cause serious injury.
Always wear head protection, plan a safe exit from the First Cut
path of falling limbs and stay alert. 1/3 Diameter
Pruning is the process of trimming limbs from a live tree (Fig. 28).
Work slowly, while maintaining a proper grip and stance. FinishingCut
Do not cut from a ladder; this is extremely dangerous. Leave this
operation for professionals. Fig.28
Do not cut above chest height, as a saw held higher is difficult to control during kickback.
When pruning trees it is important not to make the finishing cut next to the main limb or trunk until the limb is cut
further out to reduce the weight. This prevents stripping the bark from the main member.
1. Underbuck the branch 1/3 through for the first cut.
2. The second cut should overbuck to drop the branch off.
3. Make the finishing cut smoothly and neatly against the main member so the bark will grow back to seal the wound.
CUTTING SPRINGPOLES
_L_ ARNING: Watch for springpoles; these can Spdngpole
strike the operator, causing serious personal injury.
A springpole is any log, branch, rooted stump, or sapling that is bent
under tension by other wood so that it springs back if the wood
holding it is cut or removed (Fig. 29). On a fallen tree, a rooted stump
has a high potential of springing back to the upright position during
the bucking cut to separate the log from the stump.
Fig. 29
WARNING: Before inspecting, cleaning or servicing the unit, stop the engine, wait for all moving parts
to stop, allow the unit to cool, disengage the chain brake and disconnect the spark plug wire to ensure
that the unit cannot start. Failure to follow these instructions can result in serious personal injury or
property damage.
MAmNTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures should also be
a part of any seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills. If you are unsure about these procedures,
take your unit to any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer.
NOTE: Maintenance, replacement or repair of the emission control devices and system may be performed by any
non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer.
NOTE: Please read the California/EPA statement that came with the unit for a complete listing of terms and coverage
for the emissions control devices, such as the spark arrestor, muffler, carburetor, etc.
A good preventive maintenance program of regular inspection and care will increase the life and improve performance
the unit. This maintenance checklist is a guide for such a program.
Cleaning, adjusting and part replacement may be required, under certain conditions, at more frequent intervals than
those indicated.
CUSTOMER RESPONSiBiLiTY
MAINTENANCE CHECKLIST
AFTER EVERY AFTER EVERY
BEFORE EACH AFTER EACH
ACTION 10 HOURS OF 20 HOURS OF
USE USE
OPERATION OPERATION
Check for loose screws/nuts/bolts and j-
tighten as needed
Clean the air filter (replace when necessary)
Inspect and clean the spark plug (replace
when necessary) J"
Inspect and clean the spark arrestor screen j-
and muffler
Check the bar lube reservoir level (refill j-
frequently)
Inspect fuel hoses*
Inspect the chain brake components*
Clean the unit and inspect decals J"
Clean the guide bar groove and oil j-
passages
Clean the cylinder fins
Check for damaged or worn parts J"
Check the chain tension (adjust as needed) J"
Check the sharpness of the chain J"
Lubricate the sprocket tip J"
Check the fuel mixture J"
*If maintenance or replacement are required, have the unit serviced by an authorized service dealer.
To avoid possible serious injury, never
WARNING:
touch or adjust the chain while the engine is running.
I The saw chain is very sharp; always wear protective
I I g oves when perform ng ma ntenance on the chan.
I _ I CAUTION: A chain tensioned while warm, may be
too tight upon cooling. Check the "cold tension"
before next use.
ADJUSTING THE CHAIN TENSION
The chain must be tensioned whenever the flats on the drive links
hang out of the bar groove (Fig. 30). Check for proper chain tension
before starting the unit and periodically during operation.
NOTE: A new chain tends to stretch. Check the chain tension
frequently and tighten as required.
1. Stop the engine, wait for all moving parts to stop, allow the unit to
cool, disconnect the spark plug wire and disengage the chain brake.
2. Slightly loosen the bar-retaining nuts (Fig. 31).
3. Hold the guide bar tip up and rotate the chain-tensioning screw
(Fig. 32) clockwise with a standard screwdriver to tension the
chain. The desired tension depends on the temperature of the
chain:
o Cold Chain Tensioning - A cold chain is correctly tensioned
when there is no sag on the underside of the guide bar and the
chain seats snugly against the guide bar with the drive links in
the bar groove.
Warm Chain Tensioning - During normal operation, the
temperature of the chain will increase. The drive links of a
correctly tensioned warm chain will hang approximately 1/16
inch (1.3 ram) out of the bar groove (Fig. 33).
4. Once adjusted, lift the tip of the guide bar up to check for proper
tension (Fig. 34). If the chain is still too loose, release the tip of the
guide bar and turn the chain-tensioning screw 1/2 turn clockwise.
Repeat this process until the desired tension is achieved.
NOTE: If the chain is too tight, it will not rotate. To loosen the chain,
turn the chain-tensioning screw 1/4 turn counterclockwise.
Ensure that the chain can be turned by hand without binding
(Fig. 35). Also note that the chain will not rotate if the chain
brake is engaged.
5. Hold the tip of the guide bar up and securely tighten the bar-
retaining nuts.
REMOVlNG/REPLACmNG THE GUIDE BAR AND CHAIN
Use only a low-kickback saw chain that has met kickback
performance per ANSI B175.1 for this saw. This fast-cutting chain
provides kickback reduction when properly maintained.
NOTE: When replacing the guide bar and chain, use only
manufacturer suggested replacement parts. The use of any
other parts may create a hazard or cause product damage
and will VOID the warranty.
Removing the Old Guide Bar and Chain
1. Make sure the engine is off and the spark plug wire is
disconnected. Disengage the chain brake.
2. Remove the bar-retaining nuts with the supplied multi-purpose
tool. Remove the guide bar cover and guide bar plate by pulling
them straight out (Fig. 31).
3. Remove the guide bar and chain from the mounting surface.
4. Remove the old chain from the guide bar.
installing the New Guide Bar and Chain
1. Lay out the new saw chain in a loop and straighten any kinks. The
cutters on the top of the guide bar should face toward the guide
bar tip in the direction of chain rotation (Fig. 36). If they face
backward, turn the loop over.
2. Place the chain drive links into the bar groove as shown (Fig. 37).
NOTE: Make sure the chain is correctly installed and the cutters are
facing in the correct direction (Fig. 36).
3. Position the chain so there is a loop at the back of the guide bar.
4. Hold the chain in position on the guide bar and place the loop
around the drive sprocket.
5. Fit the guide bar flush against the mounting surface so that the
two guide bar bolts are in the guide bar slot (Fig. 31).
NOTE: Make sure that the chain-tensioning pin is in the chain-
tensioning pin hole (Fig. 38).
6. Replace the guide bar plate so that the bent edges (top and
bottom) are directed away from the chain.
7. Replace the guide bar cover and bar-retaining nuts. Tighten the
bar-retaining nuts hand tight.
NOTE: Do not over-tighten the bar-retaining nuts. The guide bar
should still be free to move for chain tension adjustment.
8. Adjust the chain tension. Refer to the Adjusting the Chain Tension
instructions above.
ADJUSTING THE AUTOMATIC OILER
The oiler automatically delivers the proper amount of oil to the guide
bar and saw chain. As the engine speed increases, so does the oil
flow. The amount of oil flowing to the guide bar and saw chain may
be changed by turning the adjustment screw with a small standard
screwdriver. Turn the screw clockwise to decrease oil flow or turn the
screw counterclockwise to increase oil flow (Fig. 39).
Flats
Guide Bar Cover
Fig. 30
Guide Bar Bolts Guide
Bar Slot
Bar-retaining Nuts
Guide Bar Plate
Fig. 31
Chain-tensioning Screw
Fig. 32
Fig. 33
Fig. 35
__ Chain
Chain Driv_ _
Links _
Fig. 36
Links
Fig. 37
Pin Hole
Fig. 38
Automatic Oiler Adjustment Screw
Fig. 39
CHAIN MAINTENANCE
For smooth and fast cutting, the chain needs to be maintained properly.
The following conditions indicate that the chain requires sharpening:
Wood chips are small and powdery.
The chain must be forced through the wood during cutting.
The chain cuts to one side.
During maintenance of the chain, consider the following:
The depth gauge (or raker clearance) setting determines the height
at which the cutter enters the wood and the size of the wood chip
that is removed (Fig. 40). Too much clearance increases the
potential for kickback. Too little clearance decreases the size of
the wood chip, thus decreasing the chain's cutting ability.
If the cutter teeth have hit hard objects, such as nails and stones,
or were abraded by mud or sand on the wood, have a service
dealer sharpen the chain.
NOTE: Inspect the drive sprocket for wear or damage when
replacing the chain. If signs of wear or damage are present
in the areas indicated, have the drive sprocket replaced by
an authorized service center.
NOTE: If you do not fully understand the correct procedure for
sharpening the cutters after reading the instructions that
follow, have the saw chain sharpened by an authorized
service center or replace the chain with a recommended
low-kickback chain.
SHARPENING THE CUTTERS
_ ARNING: A dull or improperly sharpened chain
can cause excessive engine speed during cutting,
which may result in severe engine damage.
_ WARNING: Improper chain sharpening increases
the potential of kickback. Failure to replace or repair a
damaged chain can cause serious injury.
Be careful to file all cutters to the specified angles and to the same
length. Fast cutting can be obtained only when all cutters are uniform.
Tighten the chain tension enough so that the chain does not
wobble. Do all of the filing at the midpoint of the guide bar. Wear
gloves for protection.
Use a 3/16" round file and holder.
Keep the file level with the top plate of the tooth (Fig. 41). Do not
let the file dip or rock (Fig. 42).
Using light but firm pressure, stroke towards the front corner of the
tooth (Fig. 42). Lift the file away from the cutter before returning
the file to the beginning of the sharpening stroke.
Put a few firm strokes on every tooth. File all left hand cutters in
one direction (Fig. 43). Then move to the other side and file the
right hand cutters in the opposite direction (Fig. 43). Occasionally
remove filings from the file with a wire brush.
Top Plate Filing Angle
CORRECT (30°) - File holders are marked with guide marks to align
the file properly and produce the correct top plate angle (Fig. 44).
INCORRECT (LESS THAN 30 °) - For cross cutting (Fig. 45).
INCORRECT (MORE THAN 30°) - This creates a feathered edge
that dulls quickly.
Side Plate Filing Angle
CORRECT (80 °) - This is produced automatically if the correct
diameter file is used in the file holder (Fig. 44).
INCORRECT (HOOK) - This causes the chain to "grab" and dull
quickly, increasing the potential for kickback. A hook is caused by
using a file with too small a diameter or a file held too low (Fig. 45).
INCORRECT (BACKWARD SLOPE) - This causes a need for too
much feed pressure, producing excessive wear to the guide bar
and chain. A backward slope is caused by using a file with too
large a diameter or a file held too high.
MAINTAINING DEPTH GAUGE CLEARANCE
Maintain the depth gauge at a clearance of 1/32" (0.6 mm). Use a
depth gauge tool for checking the depth gauge clearances. (Fig. 40)
Every time the chain is filed, check the depth gauge clearance.
Use a flat file and a depth gauge jointer to lower all gauges
uniformly (Fig. 46). Use a 1/32 inch (0.6 mm) depth gauge jointer.
After lowering each depth gauge, restore the original shape by
rounding the front (Fig. 47). Be careful not to damage adjoining
drive links with the edge of the file.
Depth gauges must be adjusted with the flat file in the same
direction the adjoining cutter was filed with the round file.
Use care not to contact the cutter face with the flat file when
adjusting depth gauges.
Raker Clearance
1/32" (0.6 mm)
Cutting Corner
Gullet J- -_ _J,J
Fig. 40
Filing Height
Fig. 41
Filing Angle
Fig. 42
Left Hand
Cutters
Right Hand
Cutters
Fig. 43
Correct
Filing Angles
Top Plate
30°
Side Plate __
Fig. 44
incorrect Less Than 30° More Than 30°
Filing Angles @ @
Top Plate
Hook Backward Slope
Fig. 45
Depth Gauge Jointer
Fig. 46
Fiat File
Restore Original
Shape by Rounding
the Front
MAINTAINING THE GUIDE BAR
To minimize guide bar wear, the following maintenance procedures
are recommended:
Rotate the guide bar frequently at regular intervals (for example,
after every 5 hours of operation), to ensure even wear on the top
and bottom of the guide bar (Fig. 48).
Clean the guide bar groove and oil passages whenever the saw chain
is removed, when the unit has been used heavily or when the saw
chain appears dirty (Fig. 49). Oil passages can be cleaned with a soft
wire small enough to insert into the oil discharge hole (Fig. 49).
NOTE: If the oil passages are clear, the saw chain will give off a
spray of oil within seconds of starting the unit.
Frequently check the guide bar for damage. Feathering and burring of
the guide bar rails (the ridges on either side of the bar groove) is a
normal process of guide bar wear. Such faults should be smoothed
with a file as soon as they occur.
A guide bar with the following faults should be replaced:
Wear inside the guide bar rails that permits the chain to lay sideways.
Bent guide bar.
Cracked or broken rails.
Spread rails.
Lubricating the Guide Bar Sprocket Tip
CAUTION: The guide bar sprocket tip was pre-
lubricated at the factory. Lubrication of the guide bar
sprocket tip is recommended after every 10 hours of
operation or once per week, whichever comes first.
Always thoroughly clean the guide bar sprocket tip
before lubrication. Failure to lubricate the guide bar
sprocket tip as explained below will result in poor
performance and seizure, voiding the warranty.
NOTE: It is not necessary to remove the saw chain to lubricate the
guide bar sprocket tip.
1. Clean the guide bar sprocket tip.
2. Insert the tip of the lube gun (not included) into the lubrication
hole and inject grease until it appears at the outer edge of the
guide bar sprocket tip (Fig. 50).
NOTE: The lube gun is recommended for applying grease to the
guide bar sprocket tip. The lube gun is equipped with a
needle nose tip, which is necessary for the efficient
application of grease to the guide bar sprocket tip.
3. Rotate the saw chain by hand. Repeat the lubrication procedure
until the entire guide bar sprocket tip is greased.
CLEANING THE AIR FILTER
I_ ! CAUTION: Never operate the unit without the air i
filter, Dust and dirt will be drawn into the engine and
damage it. Keep the air filter clean,
1. Remove the air filter cover by loosening the cover-retaining
screws (Fig. 51). The cover will lift off.
2. Remove the air filter.
3. Wash the air filter in clean, warm, soapy water. Rinse the air filter
in clean, cool water. Allow the filter to air dry completely.
NOTE: It is advisable to have a supply of spare air filters.
4. Install the air filter and replace the air filter cover. Make sure the
air filter cover fits properly. Tighten the cover-retaining screws
securely.
CLEANING THE SPARK ARRESTOR SCREEN
NOTE: A clogged spark arrestor screen will dramatically reduce
engine performance.
1. Locate the muffler assembly at the front of the unit. Use a small
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
g.
NOTE: Do not operate the unit without the plugs securely installed.
INSPECTING/ADJUSTING/REPLACING THE SPARK PLUG
NOTE: For efficient operation, the spark plug must be kept clean
and properly gapped.
0
Fig. 48
Fig. 49
Fig. 50
Fi,ter
Fig. 51
Outer Spark Muffler
Deflector Arrestor Assembly
/P" Plugs (2)
assembly,flat-bladescrewdriver rern°ve the tw° plugs fr°rn the muffler IG!_4 (_/_ __
Use a T27 Torx wrench to remove the two muffler-retaining screws
(Fig. 52). Deflector-retaining
Remove the muffler assembly and gasket from the unit. Screw Muffler-retaining Screws
Use the multi-purpose tool or a #2 Phillips screwdriver to remove Fig.52
the deflector-retaining screw.
Remove the outer deflector and spark arrestor screen.
Use a small wire brush to remove debris from the spark arrestor screen.
Reconnect the spark arrestor screen and outer deflector to the muffler assembly. Make sure the two tabs on the outer
deflector are inserted into the two slots on the muffler assembly. Tighten the deflector-retaining screw securely.
Insert the two muffler-retaining screws into the muffler assembly. Place the gasket behind the muffler assembly so
that the two muffler-retaining screws pass through the two holes in the gasket. Make sure the narrow end of the
gasket faces the bottom of the muffler assembly (Fig. 52). Insert the muffler assembly and gasket into the cavity at
the front of the unit so that the screws align with the two screw holes in the front cavity. Tighten the muffler-
retaining screws securely to a torque of 80-90 in.lbs. If necessary, hold the gasket from the side with a pair of
needle-nose pliers while tightening the screws. If assistance is required for achieving the proper torque, have the
unit serviced by an authorized service dealer.
Insert the two plugs into the muffler assembly. With a blunt tool, lightly tap the plugs firmly into place.
I_ I WARNING: Do not sand blast, scrape or clean i
spark plug electrodes. Dislodged grit could damage
the cylinder. Replace corroded spark plugs.
1. Push the stop switch up to the STOP position.
2. Use the multi-purpose tool to remove the two retaining screws
from the top plate (Fig. 53). Remove the top plate.
3. Disconnect the wire connector from the spark plug by pulling and
twisting at the same time (Fig. 53).
4. Remove the spark plug with a spark plug socket wrench. DO NOT
USE ANY OTHER TOOL.
Fig. 53
5. Check the electrode gaps with a wire feeler gauge. The gap should be set to 0.025 in. (0.635 mm). Adjust the gaps
if necessary.
6. Reinstall the correctly gapped spark plug or, if needed, install a new spark plug (Champion® RDJ8J or equivalent).
NOTE: A resistor spark plug must be used for replacement (part number 753-06269 or Champion® RDJ8J).
CARBURETOR ADJUSTMENT
The carburetor was pre-set at the factory for optimum performance. If further adjustments are necessary, please have
the unit serviced by an authorized service dealer.
Fig. 47
_J ARNING: Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come |
in contact with plastic part& These chemicals may damage, weaken and destroy plastic, which may
1
result in serious personal injury.
CLEANING INSTRUCTIONS
1. Stop the engine and wait for all moving parts to stop. Cylinder Fins
2. Allow the unit to coo!.
3. Slacken the chain !f it was retensioned at operating temperature
during cutting work. The chain contracts as it cools down. If it is
not slackened, it may damage the gearbox and bearings.
4. Wipe the unit down with a damp cloth. Do not douse the unit with
water. Do not use solvents or strong detergents. If preparing the
unit for long-term storage (three months or more), remove the
chain and guide bar, then clean the unit thoroughly with a damp
cloth. A firm-bristled, non-wire, brush can be used to remove
debris from the bar groove and assembly. When finished,
reassemble the unit. Refer to Removing!Replacing the Guide Bar
and Chain. Fig.54
5. Debris must be removed from the cylinder fins on a regular basis to reduce the risk of damage to the unit and
personal injury from fire. Use compressed air, at 40 PSI or !ower, to blow debris from the cylinder fins (Fig. 54).
A!ways wear safety goggles!glasses when cleaning the cylinder fins with compressed ain Use a small wire brush to
dislodge stubborn debris. Do not use water or solvents on the cylinder fins. If there is a significant amount of debris
that remains after cleaning, have the cylinder fins cleaned by an authorized service dealer.
6. Spray the guide bar and chain with corrosion inhibiting oil
STORAGE INSTRUCTIONS
NOTE: !t is normal for oil to seep from the unit when it is not in use. Please take this into consideration when storing
the unit.
1. Follow the Cleaning Instructions listed above.
2. Attach the scabbard to the guide bar and chain.
3. Store the unit in a dry, high and/or locked location, out of the reach of children and other unauthorized persons.
Always store the unit and fuel in a cool, weIFventilated space where fuel vapors cannot reach sparks or open
flames from water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc. Never store the unit, with fuel in the tank,
inside a building where fumes may reach an open flame or spark.
Long-term Storage Instructions
In addition to the standard storage instructions described above,
perform the following steps when storing the unit for 30 days or more:
1. Drain the fuel tank by running the unit dry. Alternatively, tip the
engine housing/fuel tank over to pour the fuel mixture into a
suitable container and then run the engine until it stops in order to
remove fuel from the carburetor.
2. Allow the engine to cool.
3. Remove the spark plug. Refer to Inspecting/Adjusting!Replacing
the Spark Plug=
4. Pour 1 teaspoon or clean 2-cycle oil into the combustion chamber
(Fig. 55). Pull the starter rope slowly several times to coat the
internal components.
5. Replace the spark plug. _ig.55
Removing a Unit From Long-term Storage
1. Remove the spark plug.
2. Pull the starter rope briskly to clear excess oiI from the combustion chamber.
3. Clean and gap, or replace, the spark plug.
4. Prepare the unit for operation.
CAUSE SOLUTION
o _ 0 = ,= ." he _ e o =
The carburetor mixture adjustment setting is incorrect Have the carburetor adjusted by an authorized service
center
The fuel tank is empty
The choke lever is in the wrong position
The air fi!ter is dirty
The air filter is plugged
The fuel is old and!or improperly mixed
Fill the fuel tank with properly mixed fuel
Q
Move the choke lever to Position 2
Clean the air filter
Clean or replace the air filter
O_D
Drain the fuel tank and add fresh, properly mixed fuel
iii ii_ii
The spark plug is fouled Clean, gap or replace the spark plug
iiii
The spark arrestor screen is plugged Clean the spark arrestor screen
The fuel mixture !s incorrect
D =,= , D , ,_ " = e
The bar lube reservoir is empty
The oil flow from the automatic oiler to low
Drain the fuel tank and add fresh, properly mixed fue!
! ii{i i i 'i:_
Refill the bar lube reservoir
.......
increase the oil flow from the automatic oiler
, DO 0 _0 ' €" =
The guide bar and chain are assembled incorrectly Refer to Removing/Replacing the Guide Bar and Chain
The drive assembly is damaged Refer to Service Information
The chain is on backwards Reverse the direction of the chain
NOTE: For repairs beyond the minor adjustments listed above, locate your nearest authorized service center by
calling the Customer Support Department at 1=866-206=2707 (U.S.) or t=877=696_5533 (Canada},
Engine Type ..................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle
Displacement ...................................................................... 55 cc (3.36 cu in)
Idle Speed .............................................................................. 2,800 rpm
Operating Speed ......................................................................... 8,500 rpm
Ignition Type ............................................................................. Electronic
ignition Switch ......................................................................... Slide Switch
Starter ..................................................................... AST Starting Auto Rewind
Throttle Control .................................................................... Finger-Tip Trigger
Throttle ....................................................................... Manual Spring Return
Spark Plug Gap .................................................................. 0.025 in (0.635 ram)
Carburetor ................................................................... Diaphragm, AIFPosition
Muffler .......................................................................... Baffled with Guard
Drive Sprocket ............................................................................. 6-Tooth
Lubrication ........................................................................ Bar and Chain Oil
Bar Lube Reservoir Capacity ........................................................... 6.8 fl oz (201 ml)
Fuel/Oil Ratio ................................................................................. 40:1
Fuel Tank Capacity ................................................................ 16,6 fl oz (496.8 ml)
Cutting Diameter ..................................................................... 36 in (91.4 cm)
Bar Length .......................................................................... 20 in (50.8 cm)
Chain Pitch .......................................................................... 3/8 in (9.5 mm)
Chain Gauge ....................................................................... 0.05 in (1.27 mm)
Approximate Unit Weight (no fuel) ....................................................... 17.5 Ibs (7.9 kg)
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right
to make changes at any time without notice.
REPLACEMENT PARTS
Part # Description
753-06267 .................................... 20-inch Chain
753-06266 .................................... 20-inch Guide Bar
783-06270 .................................... Bar Lube Reservoir Cap
753-06271 .................................... Bar-retaining Nuts
753-06272 .................................... 8 oz Bar and Chain Oil
6)
el e I'
ateur
Tron onneuse 55cc 2 temps
SYMBOLE D'ALERTE DE SECURITE
L'objectif de ces symboles d'alerte de s6curit_ est d'attirer votre attention sur les dangers possibles.
Vous devez _tre attentifs aux symboles de s6curit6, et & leurs explications. Les avertissements de
s6curit6 en eux-m_mes n'61iminent pas le danger. Les consignes ou avertissements de s6curit6 ne
se substituent pas aux mesures appropri6es de pr6vention des accidents. Ces consignes de s6curit6
ne sauraient couvrir toutes les 6ventualit6s susceptibles de se produire. Si vous avez des questions,
veuillez appeler le service & la clientele au 1-866-206-2707 (E.U.) ou 1-877-696-5533 (Canada).
SYMBOLE SIGNiFICATiON
DANGER -mSignaleun risque EXTREME.
Le non respect d'une consigne de s6curit6 relative & un signal de DANGER entrafnera des
blessures graves ou mortelles pour vous-m_me ou pour les autres.
AVERTISSEMENT
Signale un risque GRAVE.
Le non respect d'un AVERTISSEMENT de s6curit6 PEUT entrafner des blessures graves
pour vous-m_me ou pour les autres.
ATTENTION"
= Signale un risque MOYEN.
Le non respect d'une consigne de signal d'ATTENTION PEUT entrainer des d6g&ts
mat6riels ou des blessures graves pour vous-m_me ou pour les autres.
IMPORTANT ! Signale une information technique sp6cifique.
REMARQUE : Signale une information g6n6rale importante suppl6mentaire.
TABLE DES MATI_:RES
Informations sur I'entretien et le service apr_s-vente .................................... 9
Informations sur la s6curit6 ........................................................ 9
Familiarisez-vous avec votre appareil ............................................... 11
Instructions d'assemblage ....................................................... 12
Informations sur I'huile et le carburant ............................................. 12
Instructions de d6marrage et d'arr_t ............................................... 12
Instructions d'utilisation ......................................................... 13
Entretien et r6parations .......................................................... 14
Nettoyage et rangement ......................................................... 16
R6solution des probl_mes ....................................................... 16
Sp6cifications ................................................................. 16
Garantie ..................................................................... 24
L'ensemble des informations, illustrations et caract@istiques sont bas6es sur les toutes derni_res
informations disponibles sur le produit & I'impression de ce guide. Nous nous r6servons le droit
d'effectuer des modifications &tout moment sans notification pr6alable.
Copyright@ 2011 MTD SOUTHWEST INC, Tous droits r6serv6s.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE Dr:TAILLANT. UNE PREUVE D'ACHAT SERA EXlGEE
POUR TOUTE PRISE EN CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.
Si vous 6prouvez des difficult6s & assembler ce produit ou si vous avez des questions sur les commandes,
I'utilisation ou I'entretien de cet appareil, veuillez contacter leservice & la clientele & 1-866-206-2707 aux
Etats-Unis ou le 1-877-696-5533 au Canada. Des informations suppl6mentaires sont disponibles sur
notre site web & www'remingt°np°wert°°ls'c°m"
Pour un entretien ou une r6paration, veuillez appeler le service & la clientele pour obtenir une liste
complete des concessionnaires agr6es pros de chez vous. L'entretien de cet appareil dolt _tre confi6
exclusivement & un concessionnaire agr6e pendant et apr_s la p@iode de garantie. Lors de I'entretien,
utilisez uniquement des pi_ces de rechange identiques.
REMARQUE CONCERNANT LE PARE-ETINCELLES
REMARQUE : A I'JntentJon des utilisateurs utilisant I'appareil dans les terres foresti_res des
Etats=Unis et dans les _tats de Californie, du Maine, de I'Oregon et de Washington. Toutes les
terres foresti_res des Etats-Unis et de 1'6tat de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et
4443), de I'Oregon et de Washington exigent de par la Ioi que certains moteurs & combustion interne
utilis6s dans des zones couvertes de taillis et/ou d'herbes soient 6quip6s d'un pare-6tincelles en
parfait 6tat de fonctionnement, ou qu'ils soient con(;us, 6quip6s et entretenus pour la pr6vention des
incendies. Renseignez-vous aupr_s des autorit6s locales ou r6gionales concernant la r6glementation
en vigueur. Vous pourriez _tre passible d'une amende ou _tre tenu responsable si vous ne respectez
pas cette r6glementation. Get appareil est _quip_ d'un pare-_tincelles en usine. Si I'_cran pare-
6tincelles, r6f. 753=06268, doit _tre remplac6, contactez votre REPARATEUR LOCAL AGRI_E.
, CONSlGNES DE SI CURITI IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
AVERTISSEM ENT :,orsdeI'utilisation de cet appareil, respectez
toujours les precautions de s_curit_ _l_mentaires afin de r_duire les risques de d_g&ts
mat@iels et de blessures graves :
CPROPOSITION DE LOI 65 DE CAMFORNIE
AVERTISSEMENT
La fum_e d'_chappement du moteur, certains
constituants et composants finis contiennent ou _mettent des produits chimiques connus
de I'Etat de Californie comme _tant & I'origine de cancers, de malformations cong_nitales
ou autres anomalies de la reproduction. Lavez-vous les mains apr_s manipulation.
PRECAUTIONS DE SECURITE ELEMENTAIRES
NE vous fiez PAS exclusivement aux protections de s_curit_ incorpor_es darts I'appareil.
NE PAS laisser I'unit_ & _tre utilis_ comme un jouet.
Veuillez lire ce manuel de I'utilisateur attentivement et dans sa totalit_ avant d'essayer de monter,
d'utiliser ou d'entretenir I'appareil.
Conformez-vous &toutes les consignes de s_curit& Le non respect de ces consignes peut
entrafner des d_g&ts mat@iels ou des blessures graves pour vous-m_me et/ou pour les autres.
Familiarisez-vous avec les commandes et la marche &suivre pour une utilisation correcte de cet
appareil. Apprenez & rapidement couper le moteur de I'appareil et & mettre les commandes en
position neutre.
Restez attentif. N'utilisez pas cet appareil Iorsque vous _tes fatigue, malade, ou sous I'infiuence de
I'alcool, de drogues, ou de m_dicaments.
Ne laissez jamais les enfants utiliser cet appareil. Ne laissez jamais des adultes utiliser cet appareil sans
qu'ils aient regu une formation appropri_e.
Assurez-vous que toutes les protections et tous les dispositifs de s_curit_ ont _t_ correctement
install_s avant d'utiliser I'appareil.
Conservez ces instructions. Consultez-les r_guli_rement et utilisez-les pour donner des consignes
aux autres utilisateurs. Si vous pr_tez cet appareil & quelqu'un, pr_tez-lui _galement ces instructions.
Faites reculer les personnes se trouvant & proximitY, en particulier les enfants et les animaux, d'au
moins 50 pieds (15 m). Si quelqu'un s'approche de la zone de travail, arr_tez I'appareil !
Veillez &ce que la zone de travail soit d_gag_e. Les zones encombr_es favorisent les accidents. Ne
commencez pas & couper avant d'avoir nettoy_ la zone de tous d_bris, d'avoir une position
parfaitement stable, et de vous _tre assur_ qu'il y a suffisamment d'espace pour reculer en cas de
chute de branches.
Portez toujours des protections oculaires et auditives Iorsque vous utilisez cet appareil. Portez des
lunettes de s_curit_ ou une visi_re dot_e de protections lat_rales conformes aux normes ANSI
Z87.1-1989. Le non-port de ces protections peut entrafner de graves I_sions oculaires suite &la
projection ou la chute d'objets. Si la t&che est poussi@euse, portez un masque anti-poussi_re.
Portez un casque de s_curit&
Habillez-vous de mani_re adequate, portez des v_tements _pais et pros du corps (pantalon et
chemise & manches Iongues), des gants antid@apants et des chaussures de s_curit_ & bout
renforc_ en acier. Ne portez pas de v_tements amples, de bijoux, de pantalons courts, de sandales
et ne soyez pas pieds nus. Attachez-vous les cheveux au dessus du niveau des _paules pour _viter
qu'ils ne se prennent dans les parties en mouvement de I'appareil.
Utilisez I'appareil uniquement & la lumi_re du jour ou sous un _clairage artificiel satisfaisant.
N'utilisez cet appareil que pour des fonctions pour lesquelles il a _t_ congu : couper du bois.
Utilisez I'appareil uniquement tel qu'indiqu_ dans ce manuel. Utilisez uniquement les accessoires
recommand_s par le fabricant avec cet appareil.
COMPRENDRE L'EFFET DE REBOND
DANGER
Un effet de rebond peut se produire Iorsque le nez ou la pointe du
guide touche un objet, ou Iorsque le bois se referme et coince la chaine Iors de la coupe.
Dans certains cas, un contact avec I'extr_mit_ de I'outil peut causer un effet de rebond
extr_mement rapide, retournant ainsi le guide instantan_ment vers I'utilisateur. Coincer la
chaine coupante sur le haut du guide risque de retourner rapidement le guide vers
I'utilisateur. L'une et I'autre de ces r_actions peuvent provoquer une perte de contr61e de la
trongonneuse, ce qui peut entrafner des blessures graves pour I'utilisateur. Si la
trongonneuse heurte ou se prend dans un objet _tranger dans le bois, cela peut _galement
provoquer une perte de contr61e de la chafne coupante.
Un rebond rotatif peut se produire Iorsque la partie
sup@ieure de la pointe du guide heurte un objet alors
que la chaine esten mouvement (Fig. 1 & 2). La chafne
peut en consequence s'enfoncer dans I'objet et s'arr_ter
momentan_ment de tourner. Le guide est alors propuls_
vers le haut & toute vitesse et se retourne vers
I'utilisateur dans un mouvement inverse ultra-rapide.
Un effet de rebond par coincernent peut se produire
Iorsque le bois se referme de chaque c6t_ d'une coupe et
coince la chafne en mouvement au niveau du haut du
guide. Ceci peut caler la cha_ne net. La force de la chafne
est ainsi renvers_e, ce qui provoque un retour instantan_
et soudain de la trongonneuse vers I'utilisateur.
Un effet de calage peut se produire Iorsque la chaine en
mouvement sur la partie inf@ieure du guide heurte un objet
_tranger dans le bois. Ceci peut caler la chaine net. La
trongonneuse est alors propuls_e en avant et s'_carte de
I'utilisateur, qui pourrait potentiellement en perdre le contr61e.
PRECAUTIONS DE SECURITI_ POUR I_VlTER L'EFFET
DE REBOND
N'essayez PAS d'atteindre des espaces trop _loign_s.
NE coupez PAS au del& de la hauteur de vos @aules.
NE faites PAS de coupes avec le bout du guide de la
chafne (Fig. 1).
Rebond rotatif
Fig. 1
Zone de danger pr6aentant
un risque de rebond
Fig. 2
769=07442 P00 PPN: 41AY85AG983 12/11
Veillez&cequelapointeduguiden'heurteaucunobjet nebond
telqu'uneboche,unebranche,lesoloutoutautre
616mentg_nant.Retirezou6viteztouteobstructionqui
pourraitentrerencontactavecleboutduguidedela
chafneIorsquevouscoupez(Fig.3).
NEcoupezqu'unebrancheouboche&lafois.
NEtordezPASlatrongonneuseIorsquevousretirezle
guided'uneentailleensciant.
N'utilisezPASI'appareild'uneseulemain.Celapourrait
entrainerdesblessuress6rieusespourI'utilisateur,ses
assistants,oulespersonnessetrouvant&proximit&Cet
appareilestcongupour_treutilis_aveclesdeuxmains, r_g.s
TeneztoujoursI'appareilfermementdesdeuxmains
Iorsquelemoteurtourne.Gardezlamaingauchesurlapoign6eavantetlamaindroitesurlapoign6e
arri_re.Gardezuneprisefermeaveclesdoigtsetlepoucebienautourdespoign6es.Unepriseferme
favoriseunebonnemaTtrisedeI'appareiletr6duitI'effetderebond.Nerel&chezpas!Tenez-vousun
peusurlagauchedeI'appareilpour6viterd'etredanslalignedirectedelachafnecoupante.Suivez
touteslesinstructionsdePrise correcte sur los poignees dans la section Instructions d'utilisation.
N'installez PAS de guide-chaine arqu6 sur cet appareil. La zone pr6sentant un risque de rebond est plus
6tendue avec les guide-chaines arqu6s, ce qui se traduit par un risque plus _lev_ de rebond et de
blessure grave. Ce risque accru n'est pas consid6rablement r6duit par I'utilisation d'une chafne coupante
faible rebond. L'utilisation d'un guide-chaine arque sur cet appareil est extr_mement dangereuse.
Ne d6marrez jamais la trongonneuse Iorsque le guide se trouve dans une entaille. Soyez
extr_mement prudent Iorsque vous recoupez dans une entaille.
Assurez-vous de garder constamment une position stable et un bon 6quilibre.
Commencez toujours une coupe avec le moteur a plein r6gime. Enfoncez compDtement la g&chette de
la manette des gaz et maintenez une vitesse de coupe constante. Les vitesses r6duites sont plus
propices aux effets de rebond. Maintenez le corps de la trongonneuse fermement appuy6 contre le bois.
Veillez ace qu'aucune boche, branche instables, ou autre objet ne se coince ou heurte la chafne
Iors de la coupe.
Si vous utilisez des coins d'abattage, utilisez uniquement des modules en plastique ou en bois.
N'utilisez jamais d'objet m6tallique pour maintenir une coupe ouverte.
Suivez les instructions du fabriquant concernant I'affOtage et I'entretien de la chafne coupante.
N'utilisez que des guides et chafnes de remplacement recommand6s par le fabricant ou de qualit6
6quivalente. Ces pi_ces sont disponibles aupr_s des concessionnaires agr6es. L'utilisation de
pi_ces ou accessoires non agr66s pourrait entrafner de graves blessures pour I'utilisateur ou
endommager I'appareil et annulera votre garantie.
Utilisez des dispositifs tels que des chafnes a faible rebond, des protections pour nez de guide, des
freins de chafne et des guides sp6cifiques, qui permettent de r6duire les risques associ6s aux
effets de rebond. II n'existe pas d'autres composants de remplacement conformes & la norme CSA
Z62.3 permettant de se pr6munir des rebonds.
Une chafne coupante a faible rebond est une chaine qui r6pond aux exigences de performance de
la norme ANSI B175.1-1991 et qui est conforme & la norme CSA Z62.3. N'utilisez pas de chafne de
remplacement d'un autre type, sauf si celle-ci r6pond aux exigences du module sp6cifique.
Certaines des qualit6s de faible rebond pouvant disparaftre avec I'affOtage des chafnes, il est
recommand6 de redoubler de prudence.
PRECAUTIONS DE SECURITE D'ORDRE GENERAL
N'utilisez PAS I'appareil avec des mains mouill6es.
N'utilisez PAS la trongonneuse quand vous vous trouvez dans un arbre ou sur une 6chelle & moins
que vous n'ayez 6t6 form6 sp6cifiquement pour cela.
N'utilisez PAS I'appareil en pr6sence de liquides inflammables ou de gaz.
N'utilisez PAS cet appareil Iorsqu'il est endommag6, mal r6g16, ou mal assembl& Assurez-vous
que la chafne coupante s'arr_te Iorsque vous rel&chez la g&chette de la manette des gaz. N'utilisez
pas I'appareil si I'interrupteur d'arr_t ne parvient pas & d_marrer ni & arr_ter correctement I'appareil
ou si I'interrupteur de s_curit_ ne fonctionne pas. Faites remplacer les interrupteurs d_fectueux par
un professionnel agr_&
N'effectuez PAS de t&ches qui vont au del& des capacit_s ou de I'exp_rience de I'utilisateur.
NE coupez PAS & proximit_ de c&bles ou de lignes _lectriques.
NE forcez PAS la trongonneuse, en particulier & la fin d'une coupe. Elle sera plus efficace et plus
sore si vous I'utilisez & la vitesse pour laquelle elle a _t_ congue.
NE touchez PAS au moteur ni au pot d'_chappement. Ces pi_ces peuvent devenir tr_s chaudes
Iors de I'utilisation et le rester pendant un moment une fois le moteur arr_t&
Pour r_duire le risque d'incendie, nettoyez les d_bris, les couches de graisse excessives et les
d_p6ts de carbone du moteur et du pot d'_chappement.
Avant de proc_der & la coupe, v_rifiez que le bois ne contient aucun objet _tranger susceptible
d'entrainer de graves blessures pour I'utilisateur ou d'endommager I'appareil. Ne tentez jamais
d'entailler des clous, des tiges m_talliques, des traverses de chemin de fer ou des palettes. Si vous
heurtez un objet _tranger, arr_tez I'appareil et v_rifiez qu'il n'est pas endommag&
Gardez la chafne coupante bien _loign_e de votre corps Iorsque le moteur est en marche. Avant de
d_marrer latrongonneuse, assurez-vous que la chafne coupante n'est en contact avec rien.
Arr_tez toujours le moteur Iorsque le fonctionnement est interrompu, avant de d_poser I'appareil ou
Iorsque vous vous d_placez vers une autre aire de coupe. Assurez-vous que la chafne s'arr_te
compl_tement. Ne laissez pas I'appareil sans surveillance Iorsque le moteur tourne. Coupez
toujours le moteur Iorsque vous n'utilisez pas I'appareil.
Pour _viter les d_marrages accidentels ne portez jamais I'appareil en plagant les doigts sur la
g&chette de la manette des gaz. Ne tirez le cordon du d_marreur que Iorsque vous _tres en position
de d_marrage. L'utilisateur et I'appareil doivent se trouver dans une position stable sur un sol ferme
Iors du d_marrage du moteur. Consultez la section Instructions de dernarrage et d'arr#t.
Portez toujours la trongonneuse par la poign_e avant avec le moteur coup_, en ne plagant pas les
doigts sur la g&chette de la manette des gaz, le pot d'_chappement _loign_ de votre corps et le
guide et la chafne coupante ranges dans le fourreau et dirig_s vers I'arri_re.
Assurez-vous que I'interrupteur d'arr_t est en position correcte avant de d_marrer ou de couper le moteur.
Lorsque vous coupez une branche maftresse sous tension, faites attention au risque de rebond. La
branche peut en effet frapper I'utilisateur Iorsque la tension des fibres du bois se rel&che.
Faites attention Iorsque vous coupez des petits taillis ou de jeunes arbres car les branches fines
peuvent se prendre dans la chaine coupante et se projeter vers I'utilisateur ou le d_s_quilibrer.
Cette trongonneuse appartient & la classe 1C d_finie par la certification UL et est conforme & la
norme CSA Z62.1-03. Elle est destin_e & un usage domestique et peu frequent pour I'entretien du
jardin d'une maison, d'un chalet ou d'un mobile-home et pour des t&ches g_n_rales telles que le
d_frichage, I'_lagage, la coupe de bois & brOler, etc. Elle n'est pas congue pour _tre utilis_e
pendant des p_riodes prolong_es. En cas d'utilisation prolong_e, des probDmes circulatoires
peuvent survenir au niveau des mains de I'utilisateur en raison des vibrations.
PRECAUTIONS DE SECURITE CONCERNANT L'ESSENCE
PRECAUTIONS CONCERNANT L'ENTRETIEN ET LE RANGEMENT
Si I'appareil ne fonctionne pas normalement, s'il est tomb_, a _t_ endommag_, a _t_ laiss_ dehors ou
est tomb_ dans I'eau, ne I'utilisez pas. Confiez I'entretien et la r_paration & un professionnel agree.
Toutes r_parations autres que les procedures d'entretien d_crites dans ce manuel devraient _tre
effectu_es par un professionnel agree.
Suivez toutes les instructions d'entretien d_crites dans ce manuel.
Avant de v_rifier, d'entretenir, de nettoyer, de ranger, de transporter ou de remplacer une
quelconque piece dans I'appareil :
1. Coupez le moteur. Assurez-vous que I'interrupteur d'arr_t est en position d'arr_t (STOP) et que la
g&chette de la manette des gaz est rel&chee.
2. Assurez-vous que toutes les pieces mobiles se sont arr_t_es.
3. Laissez refroidir I'appareil.
4. Assurez-vous que le frein de cha_neest debray&
N'enlevez, ne modifiez oune d_sactivez jamais un dispositif de s_curit_ qui est fourni avec I'appareil.
Pour renforcer la s_curit_ et obtenir des performances optimales, assurez-vous que le guide et la
chaine sont parfaitement propres, graiss_s, resserr_s et affOt_s. V_rifiez r_guli_rement que le guide
et la chafne sont correctement ajust_s.
V_rifiez r_guli_rement I'appareil pour vous assurer qu'il n'est pas endommag& Avant d'utiliser
I'appareil, toute piece endommag_e devrait _tre inspect_e pour d_terminer si elle fonctionnera
correctement et remplira sa fonction comme il se doit. V_rifiez I'alignement et la fixation de toutes
les pi_ces mobiles, assurez-vous qu'aucune piece n'est bris_e, qu'il n'y a pas de fuites de
carburant et qu'aucun autre probl_me n'est susceptible d'affecter le fonctionnement de I'appareil.
Toute piece endommag_e devrait _tre r_par_e ou remplac_e par un professionnel agree, sauf
indication contraire dans ce manuel.
N'utilisez que des pi_ces de rechange et accessoires de la marque du fabriquant qui sont
sp_cifiquemen.t congus pour am_liorer les performances et maximiser la sOret_ de fonctionnement
de I'appareil. A d_faut, I'appareil risque de produire des performances m_diocres et m_me des
blessures. Utilisez exclusivement la chafne et le guide fournis avec le produit.
Assurez-vous que I'appareil est s_curis_ pour les transports.
Utilisez toujours le fourreau sur le guide et la chaine coupante pendant le transport et lots du rangement.
Quand I'appareil n'est pas utilis_, rangez-le dans un endroit sec et sous cl_ ou sec et en hauteur pour
_viter un usage non autoris_ ou des dommages. Gardez toujours I'appareil hors de la port_e des enfants.
Veillez ace que les poign_es restent s_ches, propres et d_pourvues d'huile, de carburant et de
graisse. Nettoyez I'appareil apr_s chaque utilisation. Ne jamais tremper ou vaporiser I'appareil avec
de I'eau ou tout autre liquide. N'utilisez pas de solvants ou de d_tergents agressifs.
AVERTISSEMENT : Soyez prudent en manipulant ,e carburant.
L'essence est extr_mement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le
feu. Veuillez prendre les precautions suivantes :
NE fumez PAS Iorsque vous manipulez du carburant ou utilisez I'appareil.
Gardez toujours un extincteur & proximit_ Iorsque vous utilisez I'appareil.
Stockez uniquement le carburant dans des conteneurs pr_vus sp_cifiquement &cet effet et
approuv_s pour le stockage de telles substances.
Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le r_servoir d'essence. Ne retirez
jamais le bouchon du r_servoir d'essence et ne remplissez jamais ce dernier Iorsque le moteur est
chaud. D_vissez lentement le bouchon du r_servoir d'essence afin de r_duire la pression avant de
le remplir. Ne fumez pas.
Toujours m_langer et ajoutez le carburant dans un endroit bien a_r_ et propre, en plein air, & I'abri
des sources d'_tincelles ou flammes vives. Ne fumez pas.
Ne d_marrez jamais I'appareil sans avoir bien reviss_ le bouchon du r_servoir d'essence.
Evitez tout ce qui pourrait enflammer lecarburant renvers& L'essence s'_tant _chapp_e de I'appareil
doit _tre essuy_e imm_diatement avant de d_marrer I'appareil. Eloignez I'appareil d'au moins 9,1 m
(30 pieds) du site et de lasource du carburant avant de d_marrer le moteur. Ne fumez pas.
L'appareil ne dolt pas _tre d_marr_ ou utilis_ & I'int_rieur d'un espace ou d'un b&timent clos. Inhaler
les fum_es du pot d'_chappement peut provoquer la mort. Cet appareil doit fonctionner
uniquement en ext_rieur, dans une zone bien a_r_e.
Entreposez toujours I'appareil dans un endroit frais, sec et bien a_r_ ou les vapeurs de carburant ne
peuvent atteindre d'_ventuelles _tincelles ou flammes nues provenant de chauffe-eau, de moteurs
_lectriques, de commutateurs, de chaudi_res, etc. N'entreposez jamais I'appareil avec de I'essence
dans le r_servoir & I'int_rieur d'un b&timent ou les vapeurs peuvent entrer en contact avec
d'_ventuelles _tincelles ou flammes hues.
10
/
!i !:!
iii!iiii!i_ i!i!ii,!!_!
CONSERVEZ CES I;NSTRUCTIONS
Cet appareil est vendu completement mont6. II se peut que la cha;ne coupante soit d6tendue sur le guide, consultez
Regler la tension de la chafne dans la section Entretien et r6parations.
DEBALLER
Retirez soigneusement I'appareil et ses accessoires de la bofte.
Inspeetez attentivement I'appareil pour vous assurer qu'il n'a pas 6t6 endommage pendant le transport.
Ne jetez pas I'emballage tant que vous n'avez pas inspect6 et teste I'appareil de facon satisfaisante.
Si des pieces sont endommagees ou manquantes, veuillez appeler le 1-866-206-2707 (E.U.) ou le 1-877-696-5533
(Canada) pour obtenir de I'aide.
!_ AVERTISSEMENT :Assurez-vous que I'interrupteur d'arr6t est en position d'arr_t (STOP) avant de
verifier, d'ajuster, de remplir d'essence ou d'entretenir une quelconque pattie de I'appareil. Le non-respect de
ces consignes peut entrafner des blessures graves. Consultez la section Instructions de demarrage et d'arr6t.
LUBRIFIER LE GUIDE ET LA CHAiNE
Le guide et la cha_necoupante doivent _tre lubrifies pour minimiser la
friction. Veillez &ce que le guide et la chafne ne manquent jamais d'huile
de graissage. Faire fonctionner I'appareil alors que son niveau d'huile est
insuffisant aura pour consequence de reduire son efficacite de coupe, de
raccourcir la duree de vie de la cha_necoupante, de provoquer son
abrasion rapide et une usure excessive du guide &cause de la surchauffe.
Une quantit6 insuffisante d'huile de graissage se traduit par de la fumee,
une d&coloration du guide-chafne ou un accroissement du pas de chafne.
Bouchon
AVERTISSEMENT :Assurez-vous que le r_servoir d'huile Reservoir
reservoir de lubrifiant est toujours rempli. A defaut de pour la lubrification de lubrifiant
remplir le reservoir de lubrifiant, vous risquez de de lacha_ne
causer des dommages irreparables sur I'appareil. Fig.4
Remplissez le r6servoir d'huile de graissage chaque fois que vous remplissez celui d'essence. N'utilisez que de I'huile
pour la eha_ne et le guide qui r6siste & une large plage de temp6ratures et qu'il ne faut pas diluer dans le reservoir
d'huile de lubrification de la chaine. N'utilisez pas d'huile pour moteur ou toute autre huile & base de p6trole.
REMARQUE : Cette trongonneuse est livree d'usine avec le r6servoir d'huile de lubrification pour la chaine vide. Utilisez
le flacon d'huile de lubrifieation pour la chafne qui est livr6 avec I'appareil.
REMARQUE : Nettoyez toujours le bouchon du r6servoir d'huile et les zones alentour avant de huller la cha_ne et le
guide-ehaine. Utilisez pour cela un chiffon 16gerement humide. Cela permet d'eviter d'introduire des debris
quelconques dans le r6servoir d'huile.
1. Retirez le bouchon du r6servoir de lubrifiant (Fig. 4).
2. Versez soigneusement I'huile pour cha_ne dans le r6servoir de lubrifiant.
3. Remettez le bouchon du reservoir de lubrifiant en place et serrez fermement.
4. Essuyez I'exees d'huile.
REMARQUE : Les reservoirs d'huile de graissage sont congus de fagon &ce que I'huile coule sur la ehaine. Cet
appareil consomme environ un plein d'huile pour guide et cha_ne & chaque remplissage du reservoir
d'essence. Si le d6bit d'huile vers le guide et la cha_ne est trop important ou trop faible, consultez R6gler
I'huileur automatique dans la section Entretien et r6parations.
REMARQUE : N'utilisez jamais d'huile sale, ueagee ou contamin6e de quelque sorte que ce soit. Cela risque
d'endommager la chafne ou le guide.
IMPORTANT ! Jetez votre huile usagee conformement & la reglementation. Consultez I'organisme local charge des
dechets pour obtenir des informations sur les options d'61imination disponibles.
FAIRE LE PLEIN DU MOTEUR
Cet appareil est congu pour fonctionner avec un melange d'essenee sans plomb et d'huile pour moteur 2 temps.
Consultez les Informations sur/'huile et le carburant pour connakre en detail les instructions de melange et le type de
carburant requis.
REMARQUE : Nettoyez toujours le bouchon du reservoir d'essence et les
zones alentour avant de faire I'appoint en essence. Utilisez pour
cela un chiffon 16gerement humide. Cela permet d'6viter
d'introduire des d6bris quelconques dans le r6servoir d'essence.
1. Tournez I'appareil sur le c6te de sorte & orienter le r6servoir
d'essence vers le haut (Fig. 5).
2. Devissez lentement le bouchon du reservoir d'essence en le faisant
tourner dans lesens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le.
3. Versez doucement le m&lange d'huile et d'essence approprie
dans le r&servoir d'essence pour le remplir.
4. Remettez en place le bouchon du r&servoir d'essence ettournez-le
dans lesens des aiguilles d'une montre pour le fermer
hermetiquement.
5. Essuyez tout carburant renvers&
TEST DU FREIN DE CHAINE
AVERTISSEMENT : Lorsque vous activez le
frein de chaine, faites-le lentement et d&lib&rement.
Emp6chez la chaine coupante d'entrer en contact
avec quoi que ce soit ; ne laissez pas la pointe de la
chaine s'en aller vers I'avant.
Bouchon du
reservoir
d'essence
R_servoir d'essence
Fig. 5
Frein de cha'_ne
Fig. 6
Testez toujours le frein de cha_ne avant d'utiliser I'appareil et regulierement
en cours de fonctionnement. Pour vous assurer que le frein de cha_ne 7
fonctionne correctement, conformez-vous aux instructions ci-dessous :
1. Placez I'appareil sur une surface propre, ferme et plane. _.
2. Tirez le levier de frein de chafne en arri_re pour debrayer le frein
de cha;ne.
3. Demarrez I'appareil. Consultez la section Instructions de d#marrage et d'arr_t. Veillez & maintenir une bonne prise de
I'appareil. Reportez-vous aux Instructions de prise correcte sur les poignees dans la section Instructions d'utilisation.
4. Lorsque I'appareil est en marche, appuyez sur la g&chette de la manette des gaz jusqu'& 1/3, puis embrayez le frein
de cha;ne en poussant le levier de frein de cha;ne vers I'avant avec la main gauche (Fig. 6).
La cha_nedevrait brusquement s'arr_ter de tourner. Si c'est le cas, rel&chez immediatement la g_chette de la manette des gaz,
coupez le moteur et le remettez le frein de cha;ne en position d&brayee. Consultez les Instructions de d#marrage et d'arr_t.
Si la cha;ne ne s'arr_te pas Iorsque le frein de cha;ne est embray& rel&chez la g&chette de la manette des gaz, coupez
le moteur et confiez la reparation de I'appareil &un professionnel agre&
AVERTISSEMENT : La chafne ne doit pas bouger quand le moteur tourne au ralenti. S'il bouge
alors que le moteur tourne au ralenti, reportez-vous aux instructions R_glage du carburateur dans la
section Entretien et r#paration. Evitez tout contact avec le pot d'echappement. Un pot d'echappement
chaud peut causer de graves brOlures.
_ ATTENTION : Pour assurer un bon fonctionnement et une fiabilite maximale du moteur, suivez & la
lettre les instructions de melange d'huile et d'essence indiquees sur le bidon d'huile pour moteur 2 temps.
L'emploi de carburant mal melange peut gravement endommager le moteur.
_J VERTISSEMENT : L'essence est extr6mement inflammable. Les vapeurs qui s'en degagent
peuvent exploser si on y met le feu. Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le
reservoir d'essence. Ne fumez pas en remplissant le r&servoir. Eloignez toute source d'etincelles ou de
fiammes vives de la zone.
L_ VERTISSEMENT : Enlevez le bouchon du reservoir lentement pour ne pas _tre blesse par les jets
d'essence. Ne demarrez jamais I'appareil sans avoir bien revisse le bouchon du reservoir d'essence.
_ VERTISSEMENT : Lorsque vous ajoutez du carburant, faites-le en ext&rieur, dans une zone
propre et bien aer&e. Si de I'essence est renversee, essuyez-la immediatement. Evitez tout ce qui
pourrait enfiammer le carburant renvers& Ne demarrez pas le moteur avant que les vapeurs de
carburant ne se soient dissipees.
INSTRUCTIONS DE MELANGE HUILE/ESSENCE
De la vieille essence ou un mauvais m_lange huile/essence sont les deux
principales causes d'un mauvais fonctionnement eventuel de I'appareil. Veillez
&utiliser du carburant recent, propre et sans plomb et de I'huile synth&tique de
qualit& pour moteur 2 temps &refroidissement par air. N'utilisez pas d'huile
pour automobile ou pour bateau, car elles endommageront le moteur.
Obtention d'un m_lange huile/essence correct
Bien m&langer la quantit& adapt&e d'huile pour moteur 2 temps avec
I'essence sans plomb dans un bidon de carburant s&par& (ne pas les
m&langer directement dans le r&servoir d'essence du moteur). Utilisez un
rapport essence/huile de 40:1. Le tableau ci-dessous vous indique les
rapports de m&lange d'essence et d'huile.
REMARQUE : 1 gallon (3,8 litres) d'essence sans plomb m&lange avec un
bidon d'huile pour moteur 2 temps de 3,2 oz (95 ml) donnent un
rapport essence/huile de 40:1.
ESSENCE SANS
PLOMB
1 GALLON US
(3,8 LITRES)
1 LITRE
RAPPORT DE MELANGE O - 40:1
HUILE POUR
MOTEUR 2 TEMPS
3,2 FL. OZ.
(95 ml)
26 ml
Lorsque vous r&alisez le melange essence/huile, suivez les instructions indiqu&es sur le bidon d'huile. Toujours lire et
vous conformer aux regles de securite relatives au carburant avant de remplir le reservoir de I'appareil.
REMARQUE : Eliminez les restes de melange de carburant conformement aux reglementations locales, regionales et
nationales en vigueur.
Utilisation de carburants m_lang_s
_ AVERTISSEMENT : N'UTILISEZ PAS D'ESSENOE E85 DANS CET APPAREIL. i
II a ete prouve que I'utilisation de carburant contenant plus de 10% d'ethanol endommagera tres
J
certainement ce moteur et annulera la garantie.
Les carburants actuels sont souvent un melange d'essence et d'oxyg&n&s comme I'ethanol, le methanol ou I'&ther
MTBE. Ces carburants &base de m&lange &I'alcool absorbent I'eau. II suffit de 1% d'eau pour separer lecarburant et
I'huile, ce qui conduit & la formation d'acides lots de I'entreposage.
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez eviter d'utiliser un carburant melange, suivez les conseils suivants :
Utilisez systematiquement du carburant frais (moins de 30 jours)
Melangez I'essence sans plomb frais avec I'huile pour moteur 2 temps, tel qu'expliqu& ci-dessus
Utilisez I'additif STA-BIL® ou un produit &quivalent.
Agitez toujours le melange de carburant avant d'alimenter I'appareil.
Videz le r&servoir et faites tourner le moteur pour eliminer completement I'essence avant d'entreposer I'appareil
Utilisation d'additifs de carburant
Le bidon d'huile pour moteur 2 temps livre avec cet appareil contient un additif permettant d'emp_cher la corrosion et
de minimiser la formation de r&sidus de gomme. Nous vous recommandons de continuer &utiliser cette m_me huile
pour moteur 2 temps par la suite.
Si elle n'est pas disponible, utilisez une huile de qualite pour moteur 2 temps &refroidissement par air en y ajoutant un
additif, tel que le stabilisant de gaz STA-BIL® ou un produit &quivalent. Ajoutez 0,8 oz (23 ml) d'additif par gallon (3,8
litres) de carburant selon les instructions indiqu&es sur le bidon. N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le
r&servoir d'essence de I'appareil.
REMARQUE : Ne jamais utiliser de produits nettoyeurs pour moteur ou carburateur dans le r&servoir d'essence, car
cela risque de provoquer des dommages irrem&diables.
I _ _AVERTISSEMENT : Utiliser cet appareil uniquement en exterieur, dans une zone bien aeree. Les |
I
fumees d'echappement de monoxyde de carbone peuvent 6tre mortelles dans les zones confinees.
1
AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR
* Assurez-vous que la chafne est tendue &votre convenance. Consultez R#g/er/a tension de/a chaFne dans la section
Entretien et r_parations.
* Assurez-vous que les ecrous de serrage du guide sont bien serres sur le cache du guide-chafne.
* Assurez-vous que le r6servoir d'essence est rempli avec un carburant frais. Consultez les Informations surl'huile et
/e carburant. Si vous n'avez pas compris les instructions concernant I'huile et I'essence, ne tentez pas d'alimenter
I'appareil en carburant !
* Assurez-vous que le r6servoir d'huile de graissage est bien rempli d'huile pour guide et chafne. Reportez-vous &la
section Rajouter du lubrifiant pour la chafne et le guide dans la section Instructions d'assemblage.
* Assurez-vous que le frein de chafne est d6braye en tirant 1'6cran de s6curite de la poignee avant / le frein de cha;ne
en arriere vers la poign6e avant aussi loin que possible. Consultez le Test du frein de cha_ne dans la section
Instructions de montage.
* Assurez-vous que I'endroit oQse trouve la trongonneuse est d6gage de tout objet ou toute obstruction susceptible
d'entrer en contact avec la cha;ne ou le guide.
DEMARRER LE MOTEUR
Pour eviter les d&marrages accidentels, cet appareil est muni d'un
interrupteur d'arr_t, d'un Ioquet de securit& et d'une g_chette de la
manette des gaz qui doivent _tre utilises conjointement pour
d_marrer I'appareil.
1. Baissez I'interrupteur d'arr_t en position de marche (RUN) (Fig. 7).
2. Lentement, pressez puis rel&chez dix lois de suite lapoire d'amorgage
(Fig. 7). Une certaine quantit& d'essence devrait 6tre visible dans la
poire d'amorgage. Si I'essence n'est pas visible dans la poire
d'amorgage, pressez et rel&chez la poire jusqu'& ce qu'elle soit visible.
3. Mettez le levier d'&tranglement en position 1 (Fig. 8). La manette
des gaz sera alors bloqu&e en position d'ouverture maximum.
4. Ne pas toucher la g_chette de la manette des gaz. Placez
I'appareil sur une surface ferme et plane. Placez-vous en position
de demarrage et tenez I'appareil fermement, tel qu'indiqu& (Fig.
9). Tenez la poignee avant de la main gauche et mettez le pied
droit dans la boucle.
5. Ne pas toucher la g_chette de la manette des gaz, Tirez sur le
cordon du d&marreur &5 reprises d'un mouvement contr61e et ferme.
REMARQUE : La machine utilise le systeme de demarrage AST qui
reduit consid&rablement I'effort requis pour demarrer le
moteur. Vous devez tirer suffisamment loin sur le cordon du
demarreur pour entendre le moteur essayer de demarrer. II
n'est pas necessaire de tirer le cordon brusquement -- il n'y
a pas de v&ritable resistance Iorsque vous tirez. Ne tirez pas
sur le cordon jusqu'& sa limite, car cela risque de le briser.
Ne laissez pas le cordon s'enrouler brusquement. Tenez la
poignee et laissez le cordon s'enrouler lentement. Cette
m&thode de d&marrage est fort differente de celles
auxquelles vous 6tes habitue (et beaucoup plus facile).
6. Ne pas toucher la g_chette de la manette des gaz. Mettez le
levier d'&tranglement en position 2 (Fig. 8).
7. Ne pas toucher la g_ehette de la manette des gaz. Tirez sur le
cordon du d&marreur de 3 & 5 reprises si necessaire d'un
mouvement contr61& et ferme pour d&marrer le moteur.
8. Ne pas toucher la g_chette de la manette des gaz. Laissez le
moteur se rechauffer pendant 30 & 60 secondes.
9. Appuyez sur la g&chette de la manette des gaz et rel&chez-la pour
faire tourner le moteur au ralenti. L'appareil est maintenant pr6t &
_tre utilis&
SL,, Le moteur ne demarre pas, retournez & I'etape 2.
SL. Le moteur ne demarre pas apres plusieurs tentatives, placez le
levier d'etranglement en Position 2 et pressez lag&chette de la
manette des gaz. Tirez sur le cordon du d_marreur de 3 &8
reprises d'un mouvement contr61e et ferme. Le moteur devrait
d&marrer. Dans le cas contraire, recommencez.
SL. L'appareil tourne au ralenti avec saccades, utilisez un tournevis
cruciforme ou standard pour tourner la vis de r&glage du ralenti
(Fig.10) d'1/4 &1/2 tour dans le sens des aiguilles d'une montre
ou juequ'& ce que I'appareil tourne au ralenti sans &-coups.
SL. La cha;ne coupante tourne alors que I'appareil est au ralenti,
utilisez un tournevis cruciforme ou standard pour tourner la
vis de reglage du ralenti (Fig. 10) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre ou jusqu'& ce que chafne coupante
s'arr_te et que I'appareil continue de tourner au ralenti.
SL. Le moteur d&marre et tourne au ralenti de fagon reguliere,
commencez le test du frein de cha_ne. Consultez le Test du
frein de cha_ne dans la section Instructions de montage.
Interrupteur
\ _\ I s_cu rit_
Poire d'amor£age G_chette de lamanette des gaz
Fig. 7
Levier
Fig. 8
Fig. g
Vis de r6giage du ralenti
Fig. 10
S'IL EST CHAUD... Si le moteur est dej& chaud, effectuez les &tapes 6 & 9 pour demarrer I'appareil.
COUPER LE MOTEUR
1. Rel&chez la g&chette de la manette des gaz pour faire tourner le moteur au ralenti.
2. Relevez I'interrupteur d'arr6t en position d'arr_t (STOP) (Fig. 7).
REMARQUE : II est normal que la cha;ne s'arr_te des que I'interrupteur d'arr6t est en position d'arr_t (STOP).
REMARQUE : Pour un arr6t d'urgence, poussez le levier de frein de cha;ne / I'ecran de securit& vers I'avant pour
embrayer le frein de cha;ne, puis relevez I'interrupteur d'arr6t en position d'arr6t (STOP).
12
_ VERTISSEMENT : Restez vigilent et concentre m_me Iorsque vous 6tes parfaitement familiarise
avec I'appareil. N'oubliez pas qu'une fraction de seconde d'inattention suffit pour causer une blessure
importante.
_ AVERTISSEMENT : si des pieces sont endommagees ou manquantes, n'utilisez pas I'appareil
avant de les avoir remplacees. Le non respect de cet avertissement peut entralner des blessures graves.
_ VERTISSEM ENT : Portez toujours des protections oculaires et auditives adaptees Iorsque vous
utilisez cet apparel. Portez des lunettes de s6curite ou un masque dote de protections laterales
conformes aux normes ANSI Z87.1-1989. Le non-port de ces protections peut entralner de graves
lesions oculaires suite b.la projection d'objets ou de debris. Si la t&che est poussiereuse, portez un
masque anti-poussiere. Portez un casque de securit6.
____[ VERTISSEMENT : Portez des gants antid&rapants pour garantir une prise parfaite et votre
securit6. Consultez la section Informations sur la securit6 pour en savoir plus sur les equipements de
securit6 adequats.
SAISIE CORRECTE DES POIGNEES
Tenez ferrnement la trongonneuse des deux mains. Gardez toujours
la main gauche sur la poignee avant et la main droite sur la poign6e
arri@e de faqon & ce que le corps de I'utilisateur se trouve sur la
gauche de la ligne de coupe de la chafne (Fig. 11). Utilisez ces
positionnements des mains m6me si I'utilisateur est gaucher.
Tenez toujours fermement la trongonneuse Iorsque le moteur tourne.
Les doigts doivent encercler la poign6e avec lepouce cal6 en
dessous de la poign6e (Fig. 12). Ces prises sont les moins
susceptibles de vous faire I&cher les poign6es en cas de rebond ou
d'une autre r6action soudaine de la trongonneuse. Toute prise avec les
doigts et le pouce du m6me c6t6 de la poignee est dangereuse car un
16gercoup de I'appareil peut vous faire perdre le contr61e (Fig. 13).
APLOMB CORRECT POUR COUPER
Positionnement
correcte des mains
cur les poign6es
\
Fig. 11
AVERTISSEM ENT :Nefaites jamais fonctionner
la g&chette de la manette des gaz avec la main gauche
en tenant la poign6e avant de la main droite. Ne
positionnez jamais une partie votre corps dans la ligne
de coupe de la chafne quand vous travaillez avec la
trongonneuse (Fig. 14).
Positionnez votre corps bien en equilibre avec vos pieds
fermement sur le sol.
Gardez votre bras gauche toujours bien tendu afin de pouvoir
encaisser la force d'un rebond (Fig. 15).
Gardez tout votre corps a.gauche de la ligne de coupe de la
chafne (Fig. 15).
Assurez-vous que vous tenez correctement les poign6es avant et
arri_re.
Ne coupez pas au del& du niveau de votre poitrine, car une
trongonneuse tenue plus haute est difficile a contr61eren cas de rebond.
PROCEDURES D'UTILISATION/DE COUPE DE BASE
Cet apparel est muni d'un guide de 20 pouces (50,8 cm) et est
congu pour couper des bQches ou des arbres d'un diametre
maximum de 16 pouces (40,6 cm). II n'est pas recommande de
couper des b0ches ou des arbres plus gros.
Entra_nez-vous a.couper quelques petites b0ches en suivant la
technique ci-dessous pour vous familiariser avec la tronconneuse
avant de vous attaquer & des t_ches plus exigeantes.
Placez-vous dans la position ad6quate devant le bois ou I'arbre
couper.
Demarrez le moteur et attendez que la chafne ait atteint sa vitesse
maximale avant de commencer &couper. Consultez les
Instructions de d_marrage et d'arr_t.
Commencez _tcouper avec la tronconneuse contre la boche.
Laissez tourner la tronconneuse pendant toute la coupe, en
veillant a toujours maintenir une vitesse constante.
Laissez la chafne effectuer la coupe ; exercez seulement une
16g@e pression vers le bas. Si la coupe est forc6e, le guide, la
chafne ou le moteur peuvent @re endommag6s.
Rel&chez la g_chette de la manette des gaz aussit6t que la coupe
est terminee. Laissez la cha;ne coupante s'arr@er completement.
Laisser tourner la trongonneuse librement usera inutilement la
chafne, le guide, voire tout I'appareil.
Ne poussez pas sur la trongonneuse a la fin de la coupe.
PRECAUTIONS CONCERNANT LA ZONE DE TRAVAIL
Ne coupez que du bois ou des mat@iaux en bois. N'essayez en
aucune fagon de couper du m6tal, du plastique, de la maconnerie
ou des mat@iaux de construction qui ne sont pas en bois.
Fakes reculer toutes les personnes se trouvant & proximite
(assistants, enfants, animaux ou autres) d'au moins 50 pieds (15 m)
de la zone de coupe. Si quelqu'un s'approche de la zone de travail,
arr6tez I'appareil ! Lots de I'abattage d'arbres, la distance de
securit6 devrait @re d'au moins deux fois la hauteur des arbres les
plus hauts dans la zone d'abattage. Lots du billonnage, respectez
une distance minimale de 15 pieds (4,6 m) entre les b0cherons.
N'utilisez I'appareil que Iorsque la lumiere du jour ou 1'6clairage
vous permettent une visibilit6 suffisante.
L'EGOBELAGE
Un contrefort est une grande racine qui s'etend du tronc de I'arbre et qui
depasse du sol. Supprimez lesgros contreforts avant I'abattage (Fig. 16).
1. Faites d'abord une coupe horizontale dans le contrefort, puis une
coupe verticale.
2. Degagez les morceaux coup&s de la zone de travail.
3. Supprimez tous les autres contreforts.
ABATTAGE
_ VERTISSEM ENT : N'abattez pas d'arbres
Iorsqu'il y a des precipitations ou par vent fort.
L'abattage est le terme employ6 pour couper un arbre. Lots de
I'abattage d'un arbre, il est important de tenir compte des
avertissements suivants pour r6duire le risque de blessures graves :
Ne coupez pas les arbres qui penchent trop ou les grands arbres
avec des branches pourries, des 6corces friables ou le tronc
creux. Faites-les tirer ou pousser avec du mat@iel Iourd,
decoupez-les apres.
Ne coupez pas les arbres se trouvant pres de c_bles electriques
ou de b&timents. Laissez ces t_ches aux professionnels.
V@ifiez si I'arbre a des branches endommag&es ou mortes qui
pourraient tomber et causer des blessures graves.
Regardez reguli@ement le haut de I'arbre pendant le trait de chute
pour vous assurer que I'arbre tombe bien dans la direction desir&e.
Si I'arbre commence &tomber dans la mauvaise direction ou la
trongonneuse se coince ou est emportee lots de la chute,
abandonnez votre mat@iel et &vacuez imm&diatement la zone !
_ VERTISSEMENT : Ne marchez jamais devant i
un arbre qui a ete entaille.
Les petits arbres, d'un diametre compris entre 6 et 7 pouces (15-18
cm) sont gen&ralement abattus d'un seul trait. Les arbres plus gros
necessitent deux coupes : une entaille de direction suivie du trait de
chute (ou trait d'abattage).
1. Entatle de direction. Cette coupe determine la direction dans
laquelle I'arbre tombera. Elle devrait 6tre faite du c6t_ de la direction
d'abattage. Coupez une entaille d'environ 1/3 du diametre du tronc
sur le c6te de I'arbre. Faites les coupes de I'entaille de facon &ce
qu'elles se croisent &angle droit avec la ligne d'abattage. Cette
entaille devrait 6tre coupee net pour ne laisser qu'une ligne droite.
Pour que le poids de I'arbre ne coince pas la tronconneuse, faites
toujours la coupe du bas avant la coupe du haut. (Fig. 18)
2. Trait de chute. Cette coupe abat I'arbre. Faites le trait de chute
horizontal eta niveau, eta. un minimum de 2 pouces (5 cm) au-
dessus du plancher de I'entaille (Fig. 18). Si le diametre de I'arbre
est sup@ieur & la Iongueur du guide-chafne, faites deux entailles,
tel qu'indique (Fig. 19). Lorsque le trait de chute arrive pres de la
charni@e, I'arbre devrait commencer &tomber (Fig. 20). S'il y a un
risque que I'arbre ne tombe pas dans la direction souhaitee ou
qu'il bascule de I'autre c6t& et coince la trongonneuse, arr@ez de
couper avant que le trait de chute ne soit acheve et utilisez des
coins d'abattage en bois ou en plastique pour ouvrir la coupe et le
faire tomber dans la direction souhaitee (Fig. 21).
_ AVERTISSEM ENT : Avant de proceder &I'entaille |
I
finale, verifiez toujours qu'aucune personne, qu'aucun
Janimal ou qu'aucun obstacle ne se trouve a proximit&
PriaerdHS /
=_ _\ \\\_;;_Z _ \ Poaoe
, _ po_gnee
Fig. 12
Mauvaiae
position
Fig. 13
Pries non
correcte
Ligne de coupe _ =
de la cha_ne
Fig. 14
Ligne de
coupe de ---_-_ _ Bras gauche
tendu
la chaine
\
\
Fig. 15
t
L'bgobelage 1_ trait- vertical
II / coup_s
' ii!l/ /
I!'i iit / / g0t
Fig. 16
Ligneou
I'arbreeat
cens_
tomber
Farbre '6vacultion
est cens6
tomber
Fig. 17
Lorsque le billonnage et I'abattage sont executes par plusieurs personnes en m6me temps, I'abattage devrait @re
separ& du billonnage d'une distance d'au moins deux fois la hauteur du plus grand arbre &abattre. Lors de
I'abattage d'un arbre, veillez toujours &ce qu'aucune personne ne soit mise en danger, qu'aucun c&ble &lectrique
ne soit coup&, ni qu'aucune propri&t6 ne soit endommagee. Si I'arbre entre en contact avec une ligne electrique, la
compagnie d'electricite devrait en @re avertie immediatement.
L'utilisateur devrait rester sur la partie haute du terrain car il est probable que I'arbre abattu roulera ou glissera sur la
pente Iors de I'abattage.
S&lectionnez un chemin d'evacuation (ou plusieurs si le premier s'av@ait bloque). D&blayez les alentours immediats
de I'arbre et assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles sur votre chemin d'evacuation. D&blayez le chemin
d'evacuation & environ 135° de la ligne ou I'arbre est cense tomber (Fig. 17).
Tenez compte de la vitesse et la direction du vent, du cabrage de I'arbre et de I'endroit ou se trouvent les grosses
branches. Tous ces elements influencent la direction dans laquelle I'arbre tombera. N'essayez pas d'abattre un
arbre dans une direction autre que sa direction naturelle.
Enlevez la boue, les cailloux, I'ecorce friable, les clous, les agrafes et les ills de I'endroit ou les coupes d'abattage
seront effectuees.
REMARQUE : Sur les arbres de plus gros diametre, arr@ez le trait de
chute avant qu'il ne soit assez profond pour faire tomber I'arbre
ou le faire basculer en arriere sur la souche. Ins@ez ensuite des
coins d'abattage en bois tendre ou en plastique dans lacoupe
de mani@e &ce qu'ils ne touchent pas lachafne. Ins@ez les
coins d'abattage petit a petit pour aider I'arbre a.basculer.
AVERTISSEMENT :Veillez &ce que I'entaille ne
traverse jamais completement le tronc. Laissez toujours
une bande de bois entre I'entaille et le trait de chute
(environ 2 pouces (5 cm) ou 1/10 du diametre du tronc).
Cette partie de I'arbre laissee entre le trait d'abattage et
I'entaille d'abattage s'appelle la charniere. Elle contr61e
la chute et evite le glissement, la torsion ou un retour
soudain de I'arbre de sa souche.
3. Quand I'arbre commence &tomber, retirez la tronconneuse de la
coupe, arr6tez le moteur et deposez I'appareil imm&diatement.
Retirez-vous sur votre chemin d'evacuation, mais regardez
Faction au cas o0 quelque chose tomberait sur ce chemin.
EBRANCHER
L'ebranchage est la procedure qui consiste & d6couper toutes les
branches d'un arbre abattu (Fig. 22).
Travaillez lentement, en maintenant bien I'outil et en gardant un
bon aplomb.
Laissez les branches ma;tresses plus grosses sous I'arbre pour
sur61ever I'arbre du sol pendant la coupe.
Ne coupez qu'une branche & la fois. Retirez regulierement les
branches coupees de la zone de travail pour assurer la zone de
travail sore et d6gagee.
Les branches sous tension devraient 6tre couples du bas ver le
haut pour 6viter I'accrochage de la chafne de coupe.
Tenez-vous entre I'arbre et la tronconneuse lots de 1'6branchage.
Coupez du c6te oppose de I'arbre ou la branche est coupee.
BILLONNER
Le billonnage est la proc6dure qui consiste & debiter I'arbre abattu en
billes de la Iongueur souhait6e.
Travaillez lentement, en maintenant bien I'outil et en gardant un
bon aplomb.
Ne coupez qu'une bille & la fois.
Veillez & ce que la zone de coupe soit degag6e. Assurez-vous
qu'aucun objet ne peut entrer en contact avec le nez du guide et
la cha;ne Iors de la coupe car ceci peut provoquer un rebond.
Consultez Comprendre I'effet de rebond dans la section
Informations sur la securite.
Lorsque vous billonnez sur unterrain en pente, tenez-vous toujours
en amont de la bille. Pour maintenir le contr61e complet de la chalne
lots de la coupe de la bile, rel&chez lapression de coupe & la fin de la
coupe, sans r6duire I'emprise sur les poign6es de la trongonneuse.
Veillez a ce que la chalne n'entre pas en contact avec le sol. Quand la
coupe est termin_e, attendez que la chafne de coupe se soit
compl_tement arr6tee avant de deplacer la trongonneuse. Arr6tez
toujours le moteur Iorsque vous vous deplacez d'une bile & I'autre.
REMARQUE : Si possible, posez la bile sur un support de fagon & ce que
le bout &couper ne se trouve pas par terre. La meilleure fagon de
tenir une bile en place est d'utiliser un chevalet de sciage.
Lorsque ceci n'est pas possible, la bile devrait 6tre soulevee et
soutenue par les souches ou des b0ches de support. Assurez-
vous que la bile &couper est bien soutenue et stable.
Couper des billes qui sont sous tension
Faites un premier trait dans la bille d'environ 1/3 du diam_tre et finissez
la coupe avec un trait des 2/3 sur le c6t& oppos& La bile aura
tendance & pencher vers le c6te coup& La trongonneuse peut se
coincer ou s'accrocher dans la bille si le premier trait est plus profond
que 1/3 du diametre de la bille. Faites particuli@ement attention aux
billes sous tension pour eviter que lachafne et le guide ne se coincent.
1. Lorsque la bille est soutenue d'un c6t& (Fig. 23): Faites d'abord la
coupe de 1/3 du diametre sur le dessous de la bille pour eviter
qu'elle ne se fende en eclats. Coupez ensuite sur le dessus pour
rejoindre la coupe du bas et &viter le coincement.
2. Lorsque la bille est soutenue des deux c6tes (Fig. 24) :Faites
d'abord une coupe d'environ 1/3 du diametre sur le dessus de la
bille pour eviter qu'elle ne se fende en eclats. Coupez ensuite par
dessous pour rejoindre la coupe du dessus et &viter le coincement.
Billonner des billes compl_tement soutenues
Lorsque la bille est soutenue sur toute sa Iongueur, coupez par le
dessus, en prenant garde de ne pas couper dans le sol (Fig. 25).
Couper par le dessus
Commencez par le dessus de la bile avec le dessous de la
trongonneuse contre la bille ; poussez I&g@ement vers le bas. En
coupant par le haut, la tronconneuse aura tendance & s'eloigner.
Pr&parez-vous a cette r&action en tenant fermement la tronconneuse
pour en garder le contr61e. (Fig. 25)
Couper par le dessous
Commencez par le dessous de la bille avec le haut de la
trongonneuse contre la bille ; poussez I&g@ement vers le haut. En
coupant par le bas, la trongonneuse aura tendance a revenir vers
vous. Preparez-vous & cette reaction en tenant fermement la
trongonneuse pour en garder le contr61e. (Fig. 26)
Billonner avec un coin d'abattage
Si le diametre de la bille est suffisant pour inserer un coin d'abattage
en bois ou en plastique sans toucher la cha;ne coupante, utilisez-le
pour garder la coupe ouverte et &viter le coincement. (Fig. 27)
Trait de
chute 2"
pouces
(5 ore)
ou 1/10 diametre
_,'1 6 Entai,ie -
Ii _/ environ 1/3
Fig. 18
Fig. 19
Trait de
/ Charniere
Fig. 20
Coin
d'abattage
Fig. 21
Ebrancher
2_
1
Ne coupez qu'une branche a la lois et laissez
les supports eous I'arbre juequ'& ce que la
bile soit coup6e
Fig. 22
Bile eoutenue d'un cSt_
Coupe finale
\
Charge
Premier trait - 1/3 du diametre
Fig. 23
Bile eoutenue des deux cSt&s
Premier trait - 1/3 du diametre
Charge
Coupefinale
Fig. 24
Couper par le
dessus
Fig. 26
Biionner Coin
avec un coin d'abattage
d'abattage
ELAGUER
AVERTISSEMENT : si les branches &elaguer
se trouvent au-dessus du niveau de la poitrine, faites
appel & un professionnel pour faire I'elagage.
F:iaguer Charge Deuxi_me trait
AVERTISSEMENT : Fakes attention quand vous
elaguez des grosses branches. La chute de branches
peut entrainer de graves blessures. Portez toujours un
Premier trait
1/3 du diametre
casque, prevoyez une vole de repli pour evacuer I'aire
de chute des branches et restez vigilent.
Coupe finale
L'elagage est le processus qui consiste a dTcouper des branches
d'un arbre sur pied (Fig. 28). Fig.28
* Travaillez lentement, en maintenant bien I'outil et en gardant un bon aplomb.
* Ne coupez pas & partir d'une echelle, c'est tr&s dangereux. Laissez ces t&ches aux professionnels.
* Ne coupez pas au dela du niveau de votre poitrine, car une trongonneuse tenue plus haute est difficile a contr61er
en cas de rebond.
* Lors de I'&lagage, il est important de ne pas faire le trait final & proximit& de la branche maitresse ou du tronc avant
d'avoir coup& davantage la branche pour en r&duire le poids. Cela &vite de retirer I'&corce du membre principal.
1. Coupez la branche par le dessous avec un trait d'environ 1/3 de son diam&tre pour la premi@e entaille.
2. Le deuxi&me trait devrait se faire par le dessus pour faire tomber la branche.
3. Faites la coupe finale doucement et de fagon nette et pr&s du
membre principal pour que I'&corce repousse sur la blessure. Branche sous tension extrTme
COUPER LES BRANCHES SOUS EXTREME TENSION
m
_ VERTISSEMENT : Faites attention aux
branches sous extrTme tension, elles peuvent flapper
I'utilisateur et le blesser gravement.
II s'agit de toute bille, branche, souche ou jeune arbre qui est courb&
sous la tension d'autre bois et qui rebondit pour se redresser si le
bois qui le retient est coup& ou retir& (Fig. 29). Sur un arbre abattu,
une souche enracin&e pr&sente un risque de redressement &lev& lots
du trait de coupe visant a s&parer la bille de la souche.
Fig. 29
AVERTISSEMENT : Avant de v&rifier, de nettoyer ou d'entretenir I'appareil, arrTtez le moteur,
attendez que toutes les parties en mouvement se soient arr&t&es, laissez-le refroidir, d&brayez le frein de
chaine et d&branchez le fil de la bougie d'allumage pour vous assurer que I'appareil ne peut pas d&marrer,
Le non respect de ces instructions peut entra_ner des d&g&ts mat@iels ou des blessures graves,
PROGRAMME D'ENTRETIEN
Effectuez ces &tapes d'entretien obligatoires aux fr&quences indiquees dans le tableau d'entretien. Ces proc&dures
devraient &galement avoir lieu lots de toute r&vision de d&but de saison.
REMARQUE : certaines procedures d'entretien n&cessitent des comp&tences ou des outils particuliers. Si vous n'&tes
pas sQr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un
concessionnaire agr&& sp&cialis& dans les r&parations de moteurs d'outils m&caniques de plein air.
REMARQUE : L'entretien, le remplacement ou la r&paration des dispositifs et syst&mes antipollution peuvent @re
effectues par tout atelier, technicien ou concessionnaire agr&& sp&cialis& dans les r&parations de moteurs
d'outils m&caniques de plein air.
REMARQUE : Veuillez life la d&claration EPA/Californie fournie avec I'appareil pour obtenir une liste compl&te des
conditions et de la couverture s'appliquant aux dispositifs de contr61e des &missions, tels que le pare-
&tincelles, le pot d'&chappement, le carburateur, etc.
Respecter un bon programme d'entretien pr&ventif, comprenant I'inspection et I'entretien r&guliers de I'appareil,
contribuera &lui assurer une plus grande dur&e de vie et & accroitre ses performances. Utilisez la liste de contrTle ci-
dessous pour &tablir votre programme d'entretien pr&ventif.
Le nettoyage, I'ajustement et le remplacement des pi&ces peuvent s'av@er n&cessaires, dans certaines conditions,
une fr&quence plus r&guli@e que celle indiquee.
OBLIGATIONS DU CLIENT
LISTE DE CONTROLE POUR L'ENTRETIEN
AVANT APRES APRES TOUTES APRES TOUTES
ACTION CHAQUE CHAQUE LES 10 HEURES LES 20 HEURES
UTILISATION UTILISATION D'UTILISATION D'UTILISATION
V@ifiez que les vis, boulons ou &crous ne sont _/
pas d&vissTs et resserrez-les si n&cessaire
Nettoyez le filtre a air (remplacez-le Iorsque
cela est n&cessaire)
Contr61ez et nettoyez la bougie d'allumage _/
(remplacez-la Iorsque cela est n&cessaire)
Contr61ez et nettoyez I'&cran du pare-
&tincelles et le pot d'&chappement
V@ifiez le niveau du r&servoir d'huile de
graissage (remplissez-le r&guli@ement) _/
Contr61ez lestuyaux pour carburant* _/
Contr61ez les composants du frein de cha_ne* _/
Nettoyez I'appareil et contrTlez les _/
d&calcomanies
Nettoyez la rainure du guide-chafne et les _/
passages d'huile
Nettoyez les ouTes d'a&ration
V@ifiez qu'aucune pi&ce n'est us&e ou _/
endommag&e
V@ifiez la tension de la chaine (ajustez-la si
n&cessaire) _/
V@ifiez I'affQtage de la chafne _/
Lubrifiez I'extr&mit& du pignon _/
V@ifiez le m&lange de carburant
*Si I'entretien ou le remplacement de certaines pi&ces est n&cessaire, confiez I'appareil & un professionnel agr&&
_ VERTISSEM ENT : Pour eviter d'eventuelles
blessures graves, ne touchez ou n'ajustez jamais la
chafne quand le moteur tourne. La chalne coupante
est extr&mement tranchante ; portez toujours des
gants de protection quand vous entretenez la chalne.
_ TTENTION : Une chaine tendue Iorsqu'elle est
chaude peut s'av&rer trop tendue une fois refroidie.
Consultez la "tension a froid" avant la prochaine
utilisation.
AJUSTER LA TENSION DE LA CHA/NE
La cha_ne dolt @re retendue chaque fois que les faces des maillon-
guides retombent de la rainure du guide (Fig. 30). V@ifiez latension de la
chafne avant chaque utilisation et r&guli@ement en cours d'utilisation.
REMARQUE : Les chafnes neuves ont tendance &s'&tirer. V@ifiez
r&guli&rement la tension de la chalne et tendez-la si n&cessaire.
1. Arr&tez le moteur, attendez que toutes les parties en mouvement
se soient arr@&es, laissez I'appareil refroidir, d&branchez le fil de
la bougie d'ailumage et d&brayez le frein de chafne.
2. Desserrez I&g@ement les &crous de serrage du guide (Fig. 31).
3. Tenez I'extr&mit& du guide vers le haut et serrez la vis de tension
de la chaine dans le sens des aiguilles d'une montre (Fig. 32) a.
I'aide d'un tournevis standard afin de tendre la chalne. La tension
souhait&e d&pend de latemp&rature de la cha;ne :
Tension d'une cha'ine froide - Une chafne froide est
correctement tendue Iorsqu'il n'y a pas de fi&chissement sur le
dessous du guide et qu'elle est parfaitement ajust&e contre le
guide avec les maillon-guides ins&r&s dans la rainure du guide.
Tension d'une chaine chaude - Lors d'une utilisation normale,
la temp@ature de la cha;ne augmente. Les maillons-guides
d'une chaine chaude correctement tendue retombent de la
rainure du guide d'environ 1/16 pouce (1,3 ram) (Fig. 33).
4. Une lois la chalne ajust&e, soulevez I'extr&mit& du guide pour
v@ifier qu'elle est correctement tendue (Fig. 34). Si la cha;ne est
toujours trop d&tendue, rel&chez I'extr&mit& du guide et tournez la
vis de tension de la chafne d'1/2 tour dans le sens des aiguilles
d'une montre. R&p&tez cette proc&dure jusqu'& ce que la tension
souhait&e soit obtenue.
REMARQUE : Si la chafne est trop tendue, elle ne tournera pas. Pour
d&tendre la chaine, tournez la vis de tension de la cha;ne
d'1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilies d'une
montre. Assurez-vous que la cha;ne peut @re tourn&e & la
main sans accrocs (Fig. 35). Notez &galement que la chafne
ne tournera pas si le frein de cha_ne est embray&
5. Tenez I'extr&mit& du guide-chaine vers le haut et serrez
Faces Extr_mit_
/_. du guide
Fig. 30
Cache du Boulons du guide-chafae Fente du
guide-chaine H_,,¢_ .....t1_, ._../_j_,guide-
Ecrous de serrage du guide-cha_ne
Fig. 31
Vis de tension de _achaiae
Fig. 32
fermement les &crous de serrage du guide. [ Environ 1/16" . . . ]
RETIRER/REMPLACER LE GUIDE ET LA CHAINE / pouce (1,3 ram} Extrem=te m_h_|
Utilisez uniquement une chafne coupante &faible rebond r&pondant & la (___
norme ANSI B175.1 avec cet appareil. Cette chalne &coupe rapide
r&duit le risque d'effet de rebond Iorsqu'elle est correctement entretenue.
REMARQUE : Lorsque vous remplacez le guide et la chalne n'utilisez
que des pi&ces de rechange recommand&es par le fabriquant.
L'utilisation d'autres pi&ces peut se r&v&ler dangereuse ou
endommager le produit et ANNULERA la garantie.
Retrait du guide et de la cha'ine usages
1. Assurez-vous que le moteur est coup& et que le fil de la bougie
d'allumage est d&connect& D&brayez le frein de cha;ne.
2. Retirez les &crous de serrage du guide a.I'aide de I'outil
multifonctions fourni. Retirez le cache et la plaque du guide-
chafne en tirant fort dessus (Fig. 31).
3. Retirez le guide et la cha_ne de la surface de montage.
4. Retirez la chaine usag&e du guide.
Installer le nouveau guide et la chaine
1. Etalez la nouvelle cha_ne coupante en la disposant en boucle et
redressez les &ventuels nceuds. Les gouges sur le dessus du
guide doivent faire face a I'extr&mit& du guide, dans le sens de la
rotation de la chafne (Fig. 36). S'ils sont dirig&s dans le sens
inverse, retournez la boucle.
2. Placez les maillon-guides de la chaine dans la rainure du guide tel
qu'indique (Fig. 37).
REMARQUE : Assurez-vous que la cha_ne est correctement install&e
et que les gouges sont orient&es dans la bonne direction
(Fig. 36).
3. Positionnez la cha_ne de sorte qu'une boucle se forme a.I'arri&re
du guide.
4. Maintenez la chafne en position sur le guide et placez la boucle
autour du pignon d'entra_nement.
5. Ajustez le guide-chaine auras de la surface de montage de sorte
que les deux boulons du guide s'ins@ent dans la fente
correspondante (Fig. 31).
REMARQUE : Assurez-vous que la broche de r&glage de tension de
la chafne s'ins@e dans I'orifice correspondant (Fig. 38).
6. Remplacez la plaque du guide-cha_ne de sorte que les bords courb&s
(sup@ieurs et inf@ieurs) soient dirig&s du c6t& oppos& & la cha_ne.
7. Remettez en place le cache et les &crous de serrage du guide.
Serrez &la main les &crous de serrage du guide-cha_ne.
REMARQUE : Ne serrez pas trop fort les &crous de serrage du guide-
cha_ne. Le guide-cha;ne dolt @re suffisamment I&che pour
vous permettre d'ajuster la tension de la chafne.
8. Ajustez la tension de lacha_ne. Consultez R&gterla tension de la
cha_ne ci-dessus.
REGLER L'HUILEUR AUTOMATIQUE
L'huileur d&livre automatiquement la bonne quantit& d'huile pour le
guide et la cha;ne coupante. Plus le r&gime du moteur augmente, plus
le d&bit d'huile est important. II est possible d'ajuster la quantit& d'huile
achemin&e vers le guide et la chafne coupante en tournant la vis de
r&glage avec un petit tournevis standard. Tournez la vis dans le sens
des aiguilles d'une montre pour diminuer le d&bit d'huile ou dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre pour I'augmenter (Fig. 39).
Fig. 33
Fig. 34
Fig. 35
Rotation de
MaiHon-gu_ I_
de la eha__
Fig. 36
Raiaure
_. du guide
Maiflon-{
de la cha_ne
Fig. 37
/_--.,..._==,,,._ Pignon f, ,,-.,_1_/
_" __ d'entra, ..... t// /j2"
Orifice de la broche de r_glage
de tension de la chaine
Fig. 38
Vis de rTglage du
huileur automatique
Fig. 39
14
ENTRETIEN DE LA CHAJNE
Pour une coupe rapide et homogene, il est essentiel d'entretenir la
cha_ne correctement. Les conditions suivantes indiquent que la
cha_ne a besoin d'etre aff0tee :
Les copeaux de bois sont petits et poudreux.
II faut pousser sur la trongonneuse pour traverser le bois Iors de la
coupe.
La chaine ne coupe que d'un c6t6.
Lors de I'entretien de la chafne, tenez compte de ce qui suit :
Le r6glage du limiteur de profondeur (ou epaisseur du copeau)
determine la hauteur &laquelle les gouges penetrent le bois et la
taille des copeaux de bois d6coup6s (Fig. 40). Une epaiseeur de
copeaux trop importante accroft le risque de rebond. Une
epaisseur de copeaux trop faible diminue la taille des copeaux, et
par cons6quent la capacit6 de coupe de la cha_ne.
Si les dents de la chafne ont heurt6 des objets durs, tels que des
clous ou des pierres, ou qu'elles ont 6t6 abras6es par de la boue
ou du sable recouvrant le bois, confiez I'affQtage de la cha_ne & un
concessionnaire agr66.
REMARQUE : Verifiez I'usure ou les dommages 6ventuels du pignon
d'entra_nement Iors du remplacement de la cha_ne. Si
I'appareil pr6sente des signes d'usure ou de dommages
dans les zones indiquees, fakes remplacer le pignon
d'entra_nement par un reparateur agre6.
REMARQUE : Si vous n'avez pas bien compris la proc6dure &suivre
pour I'affQtage des gouges apres avoir lu les instructions ci-
dessous, confiez I'affQtage de la chaine &un concessionnaire
agr66 ou remplacez la chaine par une cha_ne& faible rebond.
AFFOTER LES GOUGES
AVERTISSEMENT :Une cha;ne emouss6e ou
mal affQt&e peut provoquer une vitesse excessive du
moteur Iors de la coupe, ce qui peut I'endommager
serieusement.
AVERTISSEMENT
I
:Une cha_ne mal affQtee I
accroft le risque de rebond. Une chafne endommagee
m
qu n est pas remp acee ou repar6e peut causer de
graves blessures.
Prenez soin de limer toutes les gouges aux angles specifi6s et & la
m_me Iongueur. Une coupe rapide ne peut _tre obtenue que Iorsque
toutes les gouges sont uniformes.
La chafne dolt _tre suffisamment tendue pour ne pas avoir de jeu.
Limez toujours au milieu du guide. Portez des gants pour votre
securit6.
Utilisez une lime ronde 3/16"et un porte-lime.
Maintenez le niveau de lalime a celui de la plaque superieure de la
dent (Fig. 41). Ne laissez pas la lime plonger ou se balancer (Fig. 42).
Avec une pression 16gate mais ferme, limez vers le coin avant de la
dent (Fig. 42). Enlevez la lime de la gouge avant de revenir au
debut du limage d'affQtage.
Donnez quelques coups de lime sur chaque dent. Limez tousles
couteaux de gauche dans un sens (Fig. 43). Puis deplacez-vous
de I'autre c6t6 et limez lee dents de droite dans le sens oppose
(Fig. 43). Nettoyez r6gulierement votre lime avec une brosse
m6tallique pour en retirer lee limailles.
Angle de limage de la plaque sup6rieure
CORRECT (30 °) - Les porte-limes sont munis de reperes pour
aligner correctement la lime et produire I'angle parfait pour la
plaque superieure (Fig. 44).
INCORRECT (MOINS DE 30 °) - Pour couper en biais (Fig. 45).
INCORRECT (PLUS DE 30 °) - Ceci cr66 un bord plumet6 que
emousse rapidement.
Angle de limage de la plaque lat_rale
CORRECT (80 °) - Cela se produit automatiquement Iorsque le
diametre correct de lime est utilise dans le porte-lime (Fig. 44).
INCORRECT (CROCHET) - Ceci provoque ,, I'accrochage _,de la
chafne, qui emousse alors rapidement, ce qui augmente le risque
de rebond. Un crochet se forme Iorsqu'une lime de trop faible
diametre est utilisee ou si la lime est tenue trop bas (Fig. 45).
INCORRECT (INCLINAISON ARRIt_RE) - Ceci provoque un effort
d'avancement trop important, dont r6sulte une usure excessive de
la cha;ne et du guide. Une inclinaison arriere est causee par une
lime d'un trop gros diametre ou qui est tenue trop haute.
MAINTENIR UNE PROFONDEUR DE JAUGE UNIFORME
Maintenez la profondeur des jauges & 1/32 pouce (0,6 ram). Utilisez
un gabarit d'affQtage pour verifier la profondeur des jauges. (Fig. 40)
V6rifiez &chaque affQtage la profondeur des jauges.
Utilisez une lime plate et une rainureuse pour diminuer I'epaisseur
uniformement (Fig. 46). Utilisez une rainureuse de 1/32 pouce (0,6
mm). Apres avoir abaiss6 chaque profondeur de jauge, r6tablissez la
forme d'origine en arrondissant I'avant (Fig.47). Faites attention de ne
pas endommager lee maillon-guides adjacents avec le bord de lalime.
Lee limiteurs de profondeur doivent 6tre ajustes avec la lime plate
dans la m6me direction que celia dans laquelle la gouge adjacente
a &t& limee avec la lime ronde.
Faites attention de ne pas toucher la face de la gouge avec la lime
plate Iorsque vous ajustez lee limiteurs de profondeur.
J, Profondeur de jauge
1/32 pouce (0,6 mm)
Coin de coupe
Fig. 40
Hauteur de Iimage
Fig. 41
Angle de limage
Fig. 42
Gouges de
gauche
Gouges de
droite
Fig. 43
Angles de
limage corrects
30 °
Plaque _ /_'_
sup6rieure
Plaque _1__
lat_rale
Fig. 44
Angles de Moins de 30° Plus de 30°
.,mage @ @
incorrects
Plaque
sup6rieure
Crochet Inclinaison arriere
lat6rale
Fig. 45
RaJsureuse
Lime plate
Fig. 46
_ R6tablissez la forme
d'origine en
arrondissant I'avant
Fig. 47
ENTRETENIR LE GUIDE
Pour minirniser I'usure du guide-cha_ne, nous vous recornmandons
de respecter lee procedures d'entretien suivantes :
Faites pivoter le guide-chalne frequemment & intervalles r6guliers (par
exemple, apres toutes les 5 heures de fonctionnement), afin d'assurer
une usure uniforme sur lehaut et le bas du guide-chafne (Fig. 48).
Nettoyez la rainure du guide-chafne et lee passages d'huile
chaque lois que la chalne coupante est retir6e, Iorsque I'appareil a
ete utilis_ de maniere intensive ou que la chafne coupante semble
sale (Fig. 49). Les passages d'huile peuvent _tre nettoy6s a I'aide
d'un filen acier souple, suffisamment fin pour _tre insere dans le
trou d'evacuation de I'huile (Pig. 49).
REMARQUE :Si les passages d'huile sont degag_s, la cha_ne
coupante emettra une pulverisation d'huile quelques
secondes apres le d&marrage de I'appareil.
V&rifiez regulierement qua le guide n'est pas endommage.
L'amincissement et I'&barbage des rails du guide (les rebords de
chaque c6t& de la rainure du guide) font partie de I'usure normale du
guide. Ces defauts devraient 6tre limes aussit6t qu'il apparaissent.
Un guide presentant les defauts suivants devrait _tre remplace :
Une usure &I'int&rieur des rails du guide qui laisse la chafne
s'ecarter sur les c6t_s.
Un guide tordu.
Des rails fissures ou casses.
Des rails ecart&s.
Lubrifier I'extr_mit_ du pignon du guide-cha'ine
I
i
i
i
i
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
i
i
ATTENTION : L'extremite du pignon du guide-
chalne a ete pre-lubrifiee en usine. II est recommande
de graisser I'extremite du pignon du guide-chalne
apres toutes les 10 heures de fonctionnement ou une
lois par semaine, selon ce qui survient en premier.
Veillez & toujours nettoyer soigneusement I'extremite
du pignon du guide-chafne avant de le lubrifier. ,&,
defaut de lubrifier I'extremite du pignon du guide-
chalne tel qu'explique ci-dessous, I'appareil produira
des performances mediocres et un grippage, ce qui
annulera la garantie.
REMARQUE :II n'est pas n&cessaire de retirer la cha;ne coupante
pour graisser I'extr&mit& du pignon du guide-chafne.
1. Nettoyez I'extremite du pignon du guide-cha;ne.
0
Fig. 48
Rainure du _o13
Fig. 49
Fig. 50
2. _nserez _'extremite de _injecteur de _ubri_ant(n_n inc_us)dans _etr_u de _ubrificati_n et injectez _agraisse jusqu'#` ce
qu'elle apparaisse sur le bord exterieur de I'extremit6 du pignon du guide-cha;ne (Fig. 50).
REMARQUE : II est conseill_ d'utiliser I'injecteur de lubrifiant pour appliquer la graisse sur I'extr6mit6 du pignon du
guide-chafne. L'injecteur de lubrifiant est dot6 d'un embout avec pince a bec, necessaire & la bonne
application de la graisse sur I'extr6mite du pignon du guide-cha;ne.
3. Fakes pivoter la cha;ne coupante A la main. R6petez la proc6dure de lubrification jusqu'& ce que la totalit6 de
I'extremite du pignon du guide-chafne soit graissee.
NETTOYER LE FILTRE A AIR
ATTENTION : Ne demarrez jamais I'appareil sans |
le filtre &air car des poussieres et saletes
1
s'introduiront dans le moteur et I'endommageront.
Gardez le filtre & air propre.
1. Retirez le couvercle du filtre &air en desserrant lee vie de fixation
du couvercle (Fig. 51). Le couvercle se soulevera.
2. Retirez le filtre & air.
3. Lavez le filtre & air & I'eau claire, tiede et savonneuse. Rincez le
filtre a.air a I'eau claire et froide. Laissez le filtre s&cher
completement & I'air libre.
REMARQUE : II est conseill& de disposer d'un stock de filtres & air
de rechange.
4. Installez le filtre a air et remettez en place le couvercle du filtre
air. Veillez a ce qu'il soit parfaitement positionn&. Resserrez
fermement les vis de fixation du couvercle.
NETTOYER L'ECRAN DU PARE-ETINCELLES
REMARQUE : Un &cran pare-&tincelles bouch& r&duira
considerablement les performances du moteur.
1. Reperez le bloc du pot d'echappement & I'avant de I'appareil.
Utilisez un tournevis a t6te plate pour enlever les deux bouchons
du silencieux.
2. Utilisez une cle Torx T27 pour enlever les deux vie de fixation du
pot d'_chappement (Fig. 52).
3. Retirez le bloc et le joint du bloc du pot d'&chappement de
I'appareil.
4. Utilisez I'outil multifonctions ou un tournevis cruciforme n°2 pour
retirer la vis de fixation du d&flecteur.
5. Retirez le deflecteur ext&rieur et I'ecran pare-etincelles.
du filtre & air
Fig. 51
D6fiecteur ext_rieur
Vie de fixation
du d6flecteur
Bloc du pot
d'6chappement
F:crandu pare- /
_tincelles /
/ _Bouchons (2)
Vis de fixation du pot
d'6chappement
Fig. 52
6. Utilisez une petite brosse m&tallique pour enlever lee debris de I'&cran pare-etincelles.
7. Reconnectez I'&cran pare-&tincelles et le deflecteur ext&rieur au bloc du pot d'&chappement. Assurez-vous que les
deux languettes situ&es sur le d&flecteur exterieur sont inser&es dans les deux fentes situ&es sur le bloc du pot
d'echappement. Resserrez fermement lee vie de fixation du d&flecteur.
8. Inserez les deux vis de fixation du pot d'&chappement dane le bloc du pot d'echappement. Placez le joint derriere
le bloc du pot d'&chappement afin que les deux vis de fixation du pot d'&chappement traversent les deux trous
dans le joint. Assurez-vous que I'extremite etroite du joint fait face au bas du bloc du pot d'echappement (Fig. 52).
Inserez le bloc et le joint du bloc du pot d'echappement dans la cavite &I'avant de I'appareil de sorte que lee vis
s'alignent sur les deux trous de vis dans la cavite avant. Serrez fermement les vis de fixation du pot d'echappement
& un couple de 80-90 pouces par livre. Si n&cessaire, tenez le joint sur le c6te avec des pinces& bec tout en serrant
les vis. Si vous avez besoin d'assistance pour atteindre le bon couple de torsion, confiez la r&paration de I'appareil
& un professionnel agre&.
9. Inserez lee deux bouchons dane le silencieux. Tapotez lee bouchons avec un outil non coupant pour bien les mettre
en place.
REMARQUE : Ne pas faire fonctionner I'appareil si les bouchons ne sont pas en place.
CONTROLER / AJUSTER / REMPLACER LA BOUGIE D'ALLUMAGE
REMARQUE : Pour un fonctionnement efficace, la bougie d'allumage
dolt 6tre propre et correctement &cartee.
AVERTISSEMENT : Ne jamais gratter, sabler ou
nettoyer les electrodes de la bougie d'allumage. Vous
risqueriez de d&loger des salet&s qui pourraient
endommager le cylindre. Remplacez les bougies
corrodees.
1. Relevez I'interrupteur d'arr6t en position d'arr6t (STOP).
2. Utilisez I'outil multifonctions pour retirer la vis de fixation de la
plaque superieure (Fig. 53). Retirez la plaque superieure.
3. D&branchez le connecteur du fil de la bougie d'allumage en tirant
et en tournant simultan&ment (Fig. 53). Fig.53
4. Enlevez la bougie &I'aide d'une cl& & douille pour bougie d'allumage. N'UTILISEZ AUCUN AUTRE OUTIL.
5. V&rifiez I'ecartement des electrodes avec une jauge d'&paisseur &fils. L'ecartement dolt 6tre de 0,025 pouce (0,635
mm). Ajustez les ecartements si necessaire.
6. Reinstallez la bougie d'allumage correctement &cartee ou, si necessaire, installez une nouvelle bougie (Champion MD
RDJ8J ou &quivalent).
REMARQUE :Une bougie &resistance dolt _tre utilisee pour le remplacement (r&ference 753-06269 ou Champion MDRDJ8J).
REGLAGE DU CARBURATEUR
Pour assurer une performance optimale, le carburateur a 6te pr6-r6gl_ en usine. Si de plus amples reglages sont
necessaires, confiez I'appareil a un professionnel agree.
_P_aque
_ _t_sup6ri ....
15
_ AVERTtSSEMENT: Ne laissez pas du liquide de frein, de I'essence, des produits a.base de petrole, |
1
de I'huile p_n6trante, etc. entrer en contact avec des pi_ces en ptastique. Ces produits chimiques
1
peuvent endommager, affaiblir ou detruire le plastique, ce qui peut entratner des blessures graves.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
1. Coupez le moteur et attendez que toutes [es parties en Ouies d'a_ration
mouvement se soient arr_t6es.
2. Laissez refroidir Fappareil.
3. Desserrez la cha_ne si erie a et6 tendu a temperature de
fonctionnement au cours des travaux de coupe. La chafne se
contracte en refroidissant. Si elle n'est pas desserree, cela peut
endommager la transmission et les roulements.
4. Frottez Fext6rieur de I'appareil avec un linge humide.
N'eclaboussez pas Fappareil avec de I'eau N'utilisez pas de
solvants ou de detergents agressifs. Si vous preparez I'appareil
pour un stockage & long terme (trois mois ou plus), retirez le guide
et la chafne, puis nettoyez soigneusement l'appareil avec un linge
humide. Utilisez une brosse &poils durs, non metallique, pour Rg.
enlever les d6bris de la rainure du guide et de la cha;ne. Lorsque
vous avez termin_, remontez I'appareil. Consoltez la section Retirer/remplacer le guide et la chaFne,
5. Les debris doivent _tre r6gulierement retires des ouYes d'aeration afin de r6duire le risque de provoquer des
dommages sur I'appareil et des blessures corporeltes dus au feu. Utilisez de I'air comprime, & 40 PSI ou moins,
pour souffler les d6bris des oui'es d'a6ration (Fig. 54). Portez toujours des lunettes de securit6 ou une visi6re
Iorsque vous nettoyez tes oui'es d'aeration _ Fair comprim& Utilisez une petite brosse metallique pour deloger les
d_bris tenaces. N'utilisez pas d'eau ou de solvante sur les oui'es d'aeration. Si une quantit6 importante de debris
demeure apres le nettoyage, faites nettoyer les oui'es d'aeration par un professionnel agre&
6. Vaporisez le guide et la chatne avec une huile antirouille.
INSTRUCTIONS POUR LE RANGEMENT
REMARQUE : it est normal que I'huile 6coule de l'appareil Iorsqu'it n'est pas en service. Tenez-en compte Iors du
rangement de I'appareil.
1. Suivez les Instructions de nettoyage mentionnees ci-dessus.
2. Placez le fourreau sur la chatne et le guide.
3. Rangez I'appareil dans un endroit sec et en hauteur et/ou sous cle, hers de la portee des enfants et des personnes
non autorisees. Entreposez toujours I'appareil darts un endroit frais et bien a6r6 ot_ tes vapeurs de carburant ne
peuvent atteindre d'eventuelles 6tincelles ou flammes nues provenant de chauffe-eau, de moteurs electriques, de
commutateurs, de chaudieres, etc. N'entreposez jamais I'appareil avec de I'essence dans le reservoir & I'interieur
d'un b&timent o_ les vapeurs peuvent entrer en contact avec d'eventuelles etincelles ou flammes nues.
Instructions pour I'entreposage de iongue dur6e
En plus des instructions de rangement standard d6crites ci-dessus,
respectez les _tapes suivantes pour entreposer I'appareil pendant 30
jours ou plus :
1. Videz toute I'essence du r6servoir en faisant tourner le moteur
jusqu'a ce qu'il n'y nit plus de carburant. Une autre methode
consiste & basculer le carter du moteur ou le r6servoir d'essenoe
pour verser le melange de carburant dans un recipient adapt&
puis & faire tourner le moteur jusqu'a ce qu'il s'arr_te afin
d'eliminer Fessence du carburateu{t
2. Laissez refroidir le moteur.
3. Retirez la bougie d'allumage. Consultez Contr6ter/Ajuster
/Remplacer ta bougie d'attumage.
4. Versez I cuill_re & caf_ d'huile pour moteur 2 temps dans la
chambre de combustion (Fig. 55). Tirez tentement sur le cordon
du d6marreur plusieurs fois pour bien enrober tes composants internes.
5. Remettez en place ta bougie d'allumage.
R_uti_isation de I'appareil apr_s un entreposage de Iongue dur_e
1. Retirez la bougie d'allumage.
2. Tirez brusquement sur le cordon du d_marreur pour eliminer I'exc_s d'huile de la chambre de combustion.
3. Nettoyez et ecartez ou remplacez la bougie d'atlumage.
4. Preparez I'appareil en vue de le faire fonctionneE
CAUSE SOLUTION
Le reglage d'aiustement du m61ange du carburateur est Faites ajuster le carburateur par un concessionnaire
incorrect agr6e
Lo reservoir d'essence est vide Remplissez le r6servoir d'essence avec du carburant
Le levier d'etranglement est dans une mauvaise position
Lo filtre _ air est sale
correctement melange
Mettez le levier d'etranglement en Position 2
Nettoyez le fikre a air
Le filtre a air est bouche
it_ [[i,ttt:t_iti:}i'} t',; ':i: t tit
Le carburant est vieux et/ou mat melange
Nettoyez ou remplacez le filtre & air
Videz toute I'essence du reservoir et ajoutez un
carburant frais et correctement m6tang_
La bougie d'allumage est encrassee Nettoyez, _cartez ou remplacez la bougie d'allumage
L'ecran du pare-etincelles est bouche Nettoyez I'ecran du pare-etincelles
Le m_lange de carburant est incorrect
Le reservoir de lubrifiant est vide
Le debit d'huile provenant du huileur automatique est
trop faible
Videz toute I'essence du r_servoir et ajoutez un
carburant frais et correctement melange
ii
Remplissez le r6servoir de lubrifiant
Augmentez le debit d'huile provenant du huileur
automatique
Le guide et la chatne sent mal assembles Consultez la section Retrait/Remptacement du guide et
Le mecanisme d'entra_nement est endommage
........ ,_ bray > iii i'
de la cha[ne
Consultez la section Information sur I'entretien et le
service apres-vente
ii:[
La chafne est montee a I'envers Inversez te sens de la chaine
REMARQUE : Pour des reparations au-del& des petits reglages mentionnes ci-dessus, veuiltez appeler le service & la
cJientele au 1-866-206-2707 (E.U.) ou 1-877-696-5533 (Canada) pour conna_tre le professionnel agree le plus
proche de chez vous.
Type de moteur ....................................................... 2 temps, & refroidissement par air
Cytindree .................................................................. 55 cc (3,36 pouces carres)
Vitesse de rotation au ralenti ................................................................ 2800 t/min
Vitesse de rotation ....................................................................... 8500 t/min
Type d'allumage ........................................................................ Electronique
tnterrupteur d'atlumage .......................................................... tnterrupteur a glissi_re
D6marreur .................................................. D_marrage avec enroulage automatique AST
Manette des gaz .......................................................................... G&chette
Acc61erateur ............................................................. Manuel avec ressort de retour
Ecartement de la bougie d'allumage .............................................. 0,025 pouce (0,635 ram)
Carburateur .............................................................. Diaphragme, toutes positions
Pot d'echappement ...................................................... Compartiment6 avec protection
Pignon d'entrafnement ....................................................................... 6 dents
Lubrification ................................................................ Huile pour guide et chafne
Capacite du reservoir d'huite de graissage ................................................ 6,8 fl oz (201 ml)
Rapport essence/huile ......................................................................... 40:1
Capacite du reservoir d'essence ..................................................... 16,8 fl oz (496,8 ml)
Diam_tre de coupe ............................................................... 36 pouces (91,4 cm)
Longueur du guide ............................................................... 20 pouces (50,8 cm)
Pas de cha_ne .................................................................... 3/8 pouce (9,5 mm)
Jauge de chatne ................................................................ 0,05 pouce (1,27 mm)
Poids approximatif de I'appareil (r_servoir vide) ............................................ 17,5 Ibs (7,9 kg)
* L'ensemble des caracteristiques sent bas_es sur les toutes derni_res informations disponibles sur le produit &
I'impression de ce guide. Nous nous r6servons le droit d'effectuer des modifications & tout moment sans
notification prealable.
PI_:CES DE RECHANGE
N° de piece Description
753-06267 .................................... Chafne de 20 pouces
753-06266 .................................... Guide-cha_ne de 20 pouces
753-06270 .................................... Bouchon du r_servoir de lubrifiant pour cha_ne
753-06271 .................................... l_crous de serrage du guide
753-06272 .................................... Huile pour guide et cha_ne, 8 oz
16
I
el Operad
Sierra de Cadena de 55cc y 2 Tiempos
®
r'
SJMBOLOS DE ALERTA DE SEGURiDAD
Los simbolos de alerta de seguridad se utilizan para Ilamar su atenci6n sobre posibles peligros.
Estos simbolos y sus explicaciones merecen toda su atenci6n y comprensi6n. Las advertencias de
seguridad no eliminan ningQn peligro pot si mismas. Las instrucciones o advertencias que ofrecen
no sustituyen a las medidas adecuadas de prevenci6n de accidentes. El objetivo de estas
instrucciones de seguridad no consiste en abarcar cada una de las posibles situaciones que pueden
ocurrir. Si surgen preguntas, Ilame al Departamento de Atenci6n al Cliente al 1=866=206=2707
(EE.UU.) o al 1=877=696=5533 (Canada).
[SJMBOLO SIGNIFICADO
PELIGRO: ,ndicaunpe,,groEXTREMO
El no obedecer una seSal de seguridad de PELIGRO RESULTARA en que usted u otras
personas puedan sufrir lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: ,ndicaunpe,,groGRAVE
El no obedecer una seSal de ADVERTENClA de seguridad PUEDE conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones.
r n ,ndicaunpe,igroMOOERAOO
El no obedecer una seSal de PRECAUCION de seguridad PUEDE conducir a daSos a la
propiedad o a que usted u otras personas se lesionen.
jIMPORTANTE! Indica informaci6n mecanica especial.
NOTA: Indica informaci6n general importante adicional.
TABLA DE CONTENIDO
Informaci6n sobre servicio ....................................................... 17
Informaci6n de seguridad ........................................................ 17
Conozca su unidad ............................................................. 19
Instrucciones de ensamblaje ..................................................... 19
Informaci6n sobre Aceite y Combustible ............................................ 20
Instrucciones de Arranque y Parada ............................................... 20
Instrucciones de operaci6n ...................................................... 20
Instrucciones de mantenimiento y reparaci6n ........................................ 21
Limpieza y almacenamiento ...................................................... 23
Localizaci6n y soluci6n de problemas .............................................. 24
Especificaciones ............................................................... 24
Informaci6n sobre garantia ....................................................... 24
Toda la informaci6n, ilustraciones y especificaciones que contiene este manual se basan en la
informaci6n m&s reciente disponible en el momento de impresi6n del manual. Nos reservamos el
derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso.
Copyright@ 2011 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTJA,
DEE}ERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
Para solicitar asistencia en relaci6n con el ensamblaje, los controles, la operaci6n o el mantenimiento de la
unidad, Ilame al Departamento de Atenci6n al Cliente en 1=866=206=2707 en EE.UU. o al 1=877=696-5533
en Canada. Puede encontrar mAs informaci6n sobre la unidad en nuestro sitio Web en
www'rerningtonp°werto°ls'corn"
Para mantenimiento, Ilame al Departamento de Apoyo al Cliente para obtener una lista de distribuidores
de servicio autorizados de su Iocalidad. El mantenimiento y reparacion de este equipo, ya sea durante
o despu6s del periodo cubierto pot la garantia, deben ser realizados solamente pot un proveedor de
servicios autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de
repuesto originales.
NOTA SOBRE EL AMORTIGUADOR DE CHISPAS
NOTA: Para los usuarios de la Zona Forestal de los EE.UU. y en los estados de California, Maine,
Oregon y Washington. Todas las Zonas Forestales de los EE.UU. y el estado de California (Codigos
de Recursos PQblicos 4442 y 4443), Oreg6n y Washington requieren, segQn la ley, que ciertos motores
de combusti6n interna que operen en el bosque y/o en zonas cubiertas de hierba, se encuentren
equipados con un amortiguador de chispas, sean mantenidos en buen estado de funcionamiento, o
que el motor sea construido, equipado y mantenido para prevenir los incendios. Compruebe con sus
autoridades estatales o locales las regulaciones relacionadas con estos requisitos. Si no cumple con
estos requisitos podria verse sometido a responsabilidad o a una multa. Esta unidad se encuentra
equipada de f_brica con un amortJguador de chispas. Si requiere ser reemplazado, pidale a su
DISTRIBUIDOR DE SERVlCIO LOCAL que instale la Pieza Accesorio #753=06268 Silenciador.
INSTRUCCIONESDESEGURIDADIMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD
ADVERTEN CIA: A,usarestaun,dad,sedebentomarsiempre
precauciones b_sicas de seguridad para reducir el riesgo de da_o a la propiedad y lesiones
personales, incluyendo las siguientes:
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
PROPOSICION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVE RTENCIA: ,osgasesdeescape,a,gunosdesuscomponentesy
determinados productos terminados contienen o emiten productos quimicos de los que el
estado de California tiene conocimiento provocan cancer, malformaciones cong6nitas u
otros daSos al sistema reproductor. L_vese las manos despu6s de manipularlo.
PRECAUCIONES BASICAS DE SEGURIDAD
NO se confie exclusivamente en los dispositivos de seguridad incorporados en la unidad.
NO permita que la unidad para ser utilizado como un juguete.
Lea cuidadosamente todo el manual del operador antes de intentar armar, operar o dar
mantenimiento al equipo.
Siga todas las instrucciones de seguridad. De Io contrario, podrian producirse daSos a la
propiedad o lesiones de gravedad a usted y/o a otras personas.
Familiaricese completamente con los controles y el uso apropiado de la unidad. Sepa c6mo apagar
la unidad y desactivar los controles con rapidez.
iMant6ngase alerta! No opere esta unidad si est_ cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol,
drogas o medicamentos.
No permita nunca que los niSos operen la unidad. No permita nunca que operen la unidad adultos
sin los debidos conocimientos.
Antes de comenzar a utilizar el equipo, asegQrese de que todos los accesorios de protecci6n y
seguridad est6n correctamente montados.
Conserve estas instrucciones. ConsQItelas con frecuencia y utilicelas para ense_ar a otros
usuarios. Si le presta esta unidad a alguna otra persona, pr6stele tambi6n estas instrucciones.
Mantenga a los espectadores, especialmente a los niSos y animales dom6sticos, a una distancia
de al menos 50 pies (15 m). Si alguien entra al area en la que se est_ trabajando, iapague la unidad!
Mantenga limpia el _rea de trabajo. Las areas de trabajo sucias pueden provocar lesiones. No
comience a cortar hasta que el _rea de trabajo est6 despejada y libre de obstrucciones, haya una
pisada firme y tenga una senda prevista para apartarse de las ramas caidas.
Utilice protecci6n de los ojos y los oidos siempre que opere la unidad. Lleve puestas gafas o lentes
de seguridad protegidas a ambos lados que est6n marcados como que cumplen con las normas
ANSI Z87.1-1989. Si no Io hace asi, los objetos despedidos o caidos podrian ocasionarle lesiones
graves en los ojos. Si la operaci6n levanta polvo, Ileve puesta una m_scara facial o para protegerse
contra el polvo. P6ngase un casco protector u otto tipo prenda para la protecci6n de la cabeza.
Vistase correctamente, Ileve puesta ropa gruesa, c6modamente ajustada al cuerpo (pantalones largos
y camisa de mangas largas), guantes protectores antideslizantes y botas de seguridad con punta de
acero. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni est6 descalzo. Asegure su cabello
pot encima de los hombros para evitar que se enrede con las piezas en movimiento.
Use la unidad Qnicamente con la luz del dia o con buena luz artificial.
Use esta unidad solamente para el proposito previsto: para cortar madera. Use el equipo
solamente como se describe en este manual. Use con este equipo exclusivamente los accesorios
recomendados pot el fabricante.
COMPRENDER EL CONTRAGOLPE
i
i
A
i
i
i
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
I
PEUGRO: E.contragolpe se puede producir cuando lanariz o punta de .abarra
guia toca un objeto o cuando el leSo cerca y pellizca la cadena de la sierra durante el corte.
Enalgunos casos, el contacto de la punta puede producir una reacci6n de retroceso veloz
como un rayo y empujar aceleradamente la barra guia hacia atr_s, en direcci6n al operador.
El pellizco de la cadena de la sierra a Io largo de la parte superior de la barra guia puede
empujar aceleradamente esta QItima hacia atras, en direcci6n al operador. Cualquiera de
estas reacciones puede dar lugar a la p@dida del control sobre la sierra, Io que podria traer
como consecuencia graves lesiones al operador. El contacto con objetos extraSos en el
interior del leSo tambi6n puede provocar una p@dida del control sobre la sierra de cadena.
El contragolpe de giro puede ocurrir cuando la punta
superior de la barra guia se pone en contacto con un Contragolpe de giro
objeto mientras la cadena se esta moviendo (Fig. 1 y 2).
Esto puede hacer que la cadena perfore el objeto y se
detenga momentaneamente. La barra guia entonces
salta y se da vuelta, veloz como un rayo, retrocediendo
en direcci6n al operador.
El contragoipe de pellizco puede ocurrir cuando el le_o
a cualquier lado de un corte cerca y pellizca la cadena
de la sierra que se mueve a Io largo de la parte superior
de la barra guia. Esto puede provocar el paro
instant&neo de la cadena. La fuerza que actOa sobre la
cadena se invierte e induce en la sierra un movimiento r_g.1
contrario que la lanza directamente hacia el operador.
La succi6n puede ocurrir cuando la cadena que se Zona peligrosa de contragolpe
mueve por debajo de la barra guia hala un objeto
extraSo y Io introduce dentro del leSo. Esto puede hacer
que la cadena se pare de repente. La fuerza contraria
hala entonces la sierra y la aleja del operador, Io que
puede dar lugar a la p@dida del control sobre la sierra.
PREOAUCIONES DE SEGURIDAD PARA EVlTAR EL
CONTRAGOLPE _,
NO intente alcanzar demasiado lejos.
NO corte pot encima de la altura del hombro.
NO haga cortes con la punta de la barra guia (Fig. 1). r_g._
NO deje nunca que la punta de la barra guia se ponga en contacto con ningQn objeto como un
tronco, rama, el terreno ni cualquier otra obstrucci6n. AI cortar, quite o evada cualquier obstrucci6n
que pudiera impactar la punta de la barra guia (Fig. 3).
769=07442 P00 PPN: 41AY85AG983 12/11
APLICACIONES
Esta unidad se puede utilizar con los fines que se enumeran
a continuaci6n:
Desmembramiento, tala y corte de leSa bAsicos
Quitar gambas o raices zaneos
SE NECESITAN HERRAMJENTAS:
PaSo hOmedo
Destornillador piano pequeSo
Herramienta de uso general (incluida)
25
8
9
15
19 22
18 23
24
26
12 13
© ._,o
\
2
14
10
11
16
Punta de la
barra guia
COMPONENTES DE LA SIERRA DE CADENA
1. BARRA GUIA
2. SIERRA DE CADENA DE BAJO CONTRAGOLPE
3. TORNILLO DE REGULACION DE LA CADENA
4. PANTALLA DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS
5. PALANCA DEL FRENO DE LA CADENA/PROTECTOR
DE MANO FRONTAL
6. EMPUNADURA DEL FRENTE
7. MANUA DEL ARRANCADOR
8. BUJJA
9. TAPA DEL FILTRO DE AIRE
10. INTERRUPTOR DE PARADA
11. PESTILLO DE SEGURIDAD
12. TAPA DEL DEPOSITO DE ACEITE DE LA BARRA GUIA
13. CUBIERTA DEL ARRANCADOR
14. TAPA DEL TANQUE DE COM BUSTIBLE
15. EMPUNADURA POSTERIOR / LAZO DE LA BOTA
16. PERA DEL CEBADOR
17. PALANCA DEL OBTURADOR
18. TUERCAS DE RETENCION DE LA BARRA
19. GATILLO DE CONTROL DEL REGULADOR
20. GANCHO RETENEDOR DE LA CADENA
21. PROTECTOR DEL SILENCIADOR
22. TAPA DE LA BARRA GUIA
23. PARACHOQUES DENTADO / ESPIGA GUIA
24. HERRAMIENTA MULTIPROPOSITO
25. ESTUCHE DE TRANSPORTE
26. FUNDA
CARACTERJSTICAS DE SEGURIDAD
Los nQmeros que preceden a las descripciones corresponden a los nQmeros anteriores para ayudarle a Iocalizar la
caracteristica de seguridad.
2. La CADENA DE LA SIERRA DE BAJO CONTRAGOLPE ayuda considerablemente a reducir el contragolpe, o la
intensidad del mismo, debido a calibradores de profundidad y eslabones de protecci6n especialmente diseSados.
4. LA PANTALLA AMORTIGUADORA DE CHISPAS retiene el carb6n y otras particulas infiamables mayores de 0.023
pulgadas (0.6mm) del tamaSo del fiujo de escape del motor. El cumplimiento de las leyes y/o reglas locales,
estatales y federales en relaci6n con el uso de la pantalla amortiguadora de chispas es responsabilidad del usuario.
Para mas informaci6n, yea Informaci6n sobre seguridad.
5. LA PALANCA DEL FRENO DE LA CADENA/PROTECTOR DE MANOS DELANTERO ayuda al proteger la mano
izquierda del operador en el caso de que se suelte de la manija delantera mientras la unidad este en march&
EL FRENO DE LA CADENA esta diseSado para reducir la posibilidad de que ocurran lesiones debido a
contragolpes al detener una cadena de sierra en milisegundos. Se activa cuando se aplica presi6n a la palanca del
freno de la cadena, como en el caso de que la mano del operador golpee la palanca durante el contragolpe.
10. EL INTERRUPTOR DE PARADA detiene inmediatamente el motor cuando se coloca en la posici6n de PARADA.
Para arrancar el motor o volver a arrancarlo, es necesario empujar el interruptor de parada hacia la posici6n de
FUNCIONAMIENTO.
11. EL PESTILLO DE SEGURIDAD evita que el motor se acelere de manera accidental. El gatillo de control del
regulador (20) no puede oprimirse a menos que el pestillo de seguridad est6 oprimido.
20. EL GANCHO RETENEDOR DE LA CADENA reduce el peligro de que ocurran lesiones en caso de que la cadena de
la sierra se rompa o se descarrile durante la operaci6n. El gancho retenedor de la cadena esta diseSado para
interceptar una cadena que da tirones.
Esta unidad se vende totalmente ensamblada. La cadena de la sierra sobre la barra guia podda aflojarse; remitase a
Ajustar la Tensi6n de la Cadena de la secci6n Instrucciones de Mantenimiento y Reparaci6n.
DESEMPAQUE
Saque con cuidado el producto y los accesorios de la caja.
Inspeccione minuciosamente el producto para tenet la seguridad de que no se rompi6 ni da56 nada durante el envio.
No deseche los materiales de envase y embalaje hasta tanto no haya inspeccionado minuciosamente y operado
satisfactoriamente el producto.
Si hay alguna pieza daSada o que falta, Ilame al 1-866-206-2707 (EE.UU.) o al 1-877-696-5533 (CanadA) para
solicitar ayuda.
_ DVERTENCIA: Cerci6rese de que el interruptor de parada este en la posici6n PARADA STOP antes
de inspeccionar, ajustar, reabastecer de combustible o Ilevar a cabo el mantenimiento en cualquier parte
de la unidad. Si no se hace asi, se pueden causar lesiones personales graves. Vea Instrucciones de
Arranque y Parada.
LUBRICAR LA BARRA GUJA Y LA CADENA
La barra guia y la cadena de la sierra necesitan lubricaci6n para reducir
la fricci6n al minimo. Nunca deje la barra guia ni la cadena sin aceite
lubricante. Hacer funcionar la unidad sin suficiente cantidad de aceite
hara disminuir la eficiencia del corte, acortara la vida Qtil de la cadena
de la sierra, hara que la cadena de la sierra se desgaste rapidamente y
un desgaste excesivo de la barra guia debido a recalentamiento.
Cuando la cantidad de aceite del motor es insuficiente, se nota pot el
humo, la decoloraci6n de labarra guia o la acumulaci6n de paso.
_ ADVERTENCIA: Compruebe que el dep6sito de I Tapadel
aceite de la barra guia este siempre Ileno. No Ilenar el I aceite de la
dep6sito de aceite de la barra guia ocasionara da_os barra guia
irreparables a la unidad.
1
Fig. 4
Oep6sito de
aceite de la
barra guia
Llene el recipiente de lubricaci6n de la barra cada vez que Ilene el tanque de combustible. Utilice solo aceite fabricado
para trabajar dentro de un amplio rango de temperaturas sin que se necesite diluci6n en el dep6sito de aceite de la
guia. No utilice aceite de motor ni ningOn otro aceite a base de petr61eo.
NOTA: Esta sierra de cadena viene de fabrica con el dep6sito de aceite de la barra guia vacio. Utilice la botella de
aceite que viene con la unidad para la lubricaci6n de la barra guia y lacadena.
NOTA: Limpie siempre la tapa del dep6sito de lubricaci6n de la barra y el Area que la rodea antes de agregar
lubricante a la barra y la cadena. Use un paso hOmedo. Esto ayuda a evitar que la suciedad penetre en el
dep6sito de lubricaci6n de la barra.
1. Quite la tapa del dep6sito de aceite de la barra guia (Fig. 4).
2. Vierta con cuidado el aceite en el dep6sito de aceite de la barra guia.
3. Reponga la tapa del dep6sito de aceite de la guia y apriete bien.
4. Limpie el exceso de aceite.
NOTA: Los dep6sitos de lubricaci6n de la barra estan dise_ados para lubricar lentamente la cadena. Esta unidad
utilizara aproximadamente un tanque de aceite para la barra y la cadena pot cada tanque de combustible. Si
el aceite que Ilega a la barra guia y a la cadena es demasiado o muy poco, consulte Ajuste det Lubricador
Automatico en la secci6n Instrucciones de Mantenimiento y Reparaci6n.
NOTA: No utilice aceites sucios, recuperados ni contaminados de alguna otra manera. Poddan daSar la barra guia o
la cadena.
ilMPORTANTE! Deseche el aceite de manera adecuada. Consulte a la autoridad local de desechos para informarse
respecto alas opciones de eliminaci6n disponibles.
COMO REABASTEOER DE COMBUSIBLE EL MOTOR
Tapa del tanque
Esta unidad esta diseSada para funcionar con una mezcla de de combustible
gasolina sin plomo y aceite para motores de dos tiempos. Consulte la
secci6n Informacidn sobre el Aceite y el Combustible donde
encontrara las instrucciones completas sobre la mezcla y los
requisitos detallados sobre el combustible.
NOTA: Limpie siempre la tapa del tanque de combustible y el Area
que la rodea antes de abastecer el equipo con combustible.
Use un paso hOmedo. Esto ayuda a evitar que la suciedad
penetre en el tanque de combustible.
1. Coloque la unidad sobre el costado de manera que el tanque de
gasolina quede mirando hacia arriba (Fig. 5). Tanque de combustible
2. Desenrosque y quite lentamente la tapa del tanque de Fig.5
combustible girandola en sentido contrario alas agujas del reloj.
3. Vierta lentamente la mezcla adecuada de combustible y aceite en Freno de la cadena
eltanquedecombustiblehastaqueeltanquesellene. __! _
4. Vuelva a colocar la tapa del tanque de combustible y girela en el
sentido de las agujas del reloj para que quede bien apretada.
5. Limpie el combustible derramado. _, _/_
COMPROBAClON DEL FRENO DE LA CADENA
A I ADVERTENCIA: AI activar el freno de la cadena,
A_b, _ hagalo lenta y deliberadamente. Evite que la cadena v->,__y,_J /Z/i i _%__z.
I de la sierra no toque ningOn objeto; no permita que la _-,,,_ 7
punta de a s erra se nc ne hac a ade ante.
Revise siempre el freno de la cadena antes de usar la unidad y de Fig.6
manera peri6dica durante el funcionamiento. Siga estas instrucciones para asegurarse de que el freno de la cadena
este funcionando correctamente:
1. Coloque la unidad en una superficie despejada, firme y plana.
2. Tire de la palanca de freno de la cadena hacia atras para desconectar el freno de la cadena.
3. Arranque la unidad. Vea Instrucciones de Arranque y Parada. AsegOrese de mantener un agarre adecuado.
Consulte Agarre Adecuado en las Manijas en la secci6n Instrucciones de Operaci6n.
4. Mientras la unidad esta funcionando, optima el gatillo de control del regulador a un 1/3 de regulaci6n y luego conecte
el freno de la cadena empujando hacia adelante la palanca del freno de la cadena con la mano izquierda (Fig. 6).
La cadena debe dejar de moverse abruptamente. Si es asi, suelte inmediatamente el gatillo de control del regulador,
apague el motor y vuelva a colocar el freno de la cadena en la posici6n de desconectado. Vea Instrucciones de
Arranque y Parada.
Si la cadena no se detiene cuando se conecte el freno de la cadena, suelte el gatillo de control del regulador, detenga
el motor y Ileve la unidad a un centro de servicio autorizado para ser reparada.
_[_1 ADVERTENClA: La cadena no puede moverse cuando el motor funcione en marcha en vacio. Si se |
/
mueve en marcha lenta, vea las instrucciones sobre Ajuste det Carburador en la secci6n Mantenimiento y
J
ReparaciOn. Evite tocar el silenciador. Un silenciador caliente puede ocasionar quemaduras graves.
19
_ RECAUCl6N: Para un funcionamiento adecuado y mAxima confiabilidad, presta especial atenci6n
alas instrucciones sobre mezcla de aceite y combustible que contienen los recipientes de aceite para
motores de 2 tiempos. El uso de un combustible mezclado indebidamente puede ocasionar serios daSos
al motor.
[_J DVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los vapores encendidos pueden explotar. Apague
siempre el motor y deje que se enfrie antes de Ilenar el tanque de combustible. No fume mientras Ilena el
tanque. Mantenga las chispas y las llamas vivas a una distancia del Area.
_L_ DVERTENCIA: Quite lentamente la tapa de combustible para evitar lesiones debido a rociadura del
combustible. Nunca opere la unidad sin la tapa del combustible colocada firmemente en su lugar.
L_J DVERTENCIA: A_ada combustible en una zona exterior bien ventilada. Limpie de inmediato todo
el combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido per combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del combustible.
INSTRUCCIONES SOBRE COMO MEZCLAR EL ACEtaTE Y EL
COMBUSTIBLE
El combustible viejo o real mezclado son Ins dos principales razones para que la
unidad no funcione correctamente. AsegQrese de usar gasolina fresca y limpia
sin plomo y aceite sintetico para motores de 2 tiempos enfriados por aire. No
use aceite para autom6viles o aceite para botes; estos aceites daSar&n el motor.
C6mo obtener la mezcma correcta de combustible y aceite
Mezcle bien la cantidad adecuada de aceite para motor de dos tiempos
con gasolina sin plomo en un dep6sito de combustible pot separado (no
Ins mezcle directamente en el tanque de combustible del motor). Use una
proporci6n de combustible y aceite de 40:1 Vea en la tabla las
proporciones especfficas de mezcla de gasolina y aceite.
NOTA: Un gal6n (3.8 litres) de gasolina sin plemo mezclada con una
botella de 3.2 oz. (95 ml) de aceite para motores de dos tiempos
representa una relaci6n de combustible a aceite de 40:1.
GASOLINA SIN
PLOMO
il GALON DE EE.UU.
(3.8 MTROS)
1 MTRO
ACEITE PARA
MOTOR DE DOS
TmEMPOS
3.2 FL OZ.
(95 ml)
25 mm
PROPORCION DE LA MEZCLA - 40:1
AI mezclar combustible, sign Ins instrucciones impresas en el recipiente de aceite. Siempre lea y siga las normas de
seguridad que tengan qua ver con el combustible antes de reabastecer la unidad.
NOTA: Deseche cualquier mezcla vieja de combustible y aceite segQn las reglas federales, estatales y locales.
Uso de combustibles mezdados
_ ADVERTENCIA: NO USE COMBUSTmBLE E85 EN ESTA UNIDAD.
Se ha comprobado que es probable que el combustible con mAs de un 10% de etanol daSe este motor,
Io que anular& la garantia.
Los combustibles de hey en dia son una mezcla de gasolina y oxigenados, tales come el etanol, el metanol o el MTBE
(&ter). La gasolina mezclada con alcohol absorbe agua. Tan solo un 1% de agua en el combustible puede separar el
combustible del aceite y provocar la formaci6n de acidos durante el almacenamiento.
Si elije utilizar un combustible mezclado, o no puede utilizar otro, tenga en cuenta estas precauciones:
Utilice siempre combustible fresco (que tenga menos de 30 dias)
Mezcle el combustible sin plomo fresco con aceite para motores de dos tiempos, como se indica anteriormente
Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar
Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo en la unidad.
Drene el tanque de combustible y haga funcionar el motor hasta que se agote el combustible antes de almacenar la unidad
Uso de aditivos de combustible
La botella de aceite de 2 tiempos que vino con su unidad contiene un aditivo de combustible que permitirA inhibir la
corrosi6n y reducira al minimo la formaci6n de dep6sitos de goma. Se recomienda qua utilice el aceite de 2 tiempos
que se incluye con esta unidad.
Si no es posible, utilice un buen aceite para motores de 2 tiempos enfriados per aire, con un aditivo de combustible
como el estabilizador STA-BIL@ Gas Stabilizer o un equivalente. A_ada 0.8 oz. (23 ml) de aditivo de combustible per
cada gal6n de combustible segOn Ins instrucciones que aparecen en el recipiente. NUNCA aSada aditivos de
combustible directamente en el tanque de combustible de la unidad.
NOTA: Nunca use productos de limpieza para motor o carburador en el tanque de combustible, pues se pueden
producir daSos permanentes.
_ DVERTENCIA:®pete esta unidad s61o en un Area exterior bien ventilada. Las emanaciones de
escape de mon6xido de carbono pueden set letales en un lugar cerrado.
_ DVERTENOIA: Nunca haga funcionar la unidad sin la barra guia y la cadena de la sierra
debidamente instaladas.
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR
Cerci6rese de qua la tensi6n de la cadena tonga el ajuste deseado. Consulte Ajustar la Tensi6n de la Cadena, en la
secci6n Mantenimiento y Reparacidn.
AsegOrese tambien de que las tuercas de retenci6n de la barra esten apretadas en la cubierta de la barra.
AsegOrese de Ilenar el tanque de combustible con combustible fresco. Vea la Informacidn sobre Aceite y
Combustible. iSi no se comprenden las instrucciones sobre aceite y combustible, no trate de reabastecer la unidad!
AsegOrese de que el recipiente de lubricaci6n de la barra se Ilene con aceite para barra y cadena. Consulte Adicidn
de Lubricante para la Barra y la Cadena en la secci6n Instrucciones de Ensamblaje.
AsegQrese de que el freno de la cadena est6 desconectado, tirando hacia atras el protector de mano delantero /
freno de la cadena hacia la manija delantera Io maximo posible. Vea Comprobaci6n det Freno de la Cadena en la
secci6n Instrucciones de ensamblaje.
* Compruebe qua el Area alrededor este despejada de cualquier objeto u obstrucci6n qua pudiera ponerse en
contacto con la barra guia y lacadena.
ARRANQUE DEL MOTOR
Para prevenir arranques accidentales, esta unidad tiene un
interrupter de parada, un seguro y un gatillo de control del regulador
que deben usarse juntos para arrancar la unidad.
1. Ponga el interrupter de parada en la posici6n de
FUNCIONAMIENTO (RUN) (Fig. 7).
2. ®prima y suelte completamente la pera del cebador 10 veces,
lentamente (Fig. 7). Debera verse alguna cantidad de combustible
en la pera del cebador. Si no seve combustible en la pera, oprima
y suelte la pera hasta qua sevea el combustible.
3. Coloque la palanca del obturador en la Posici6n 1 (Fig. 8). Esto
trabara el regulador en la posici6n completamente abierta.
No toque emgatimmode control del regumador. Coloque la unidad en cebador
una superficie firme y plana. P6ngase en la posici6n de arranque y
Interruptor
parada
/
Pera del /
GatiHode control dei regulador
Fig. 7
sostenga la unidad firmemente, como se indica (Fig. 9). Sujete la
manija delantera con la mano izquierda y ponga el pie derecho en la
Palanca del
0 obturador
empufiadura trasera. /__turado_
5. Do not touch the throttle control trigger. Tire de la cuerda de
arranque 5 veces con un movimiento suave y firme.
NOTA: Esta unidad utiliza el sistema de arranque AST, que reduce
considerablemente el esfuerzo necesario para arrancar elmotor.
Usted tiene qua tirar de la cuerda de arranque Io suficientemente
lejos para escuchar cuando elmotor intenta arrancar. No es
necesario tirar de la cuerda con energia; no hay resistencia fuerte
al halar. No tire de la cuerda hasta su limite, ya que esto puede
ocasionar que la cuerda se rompa. No deje que la cuerda
retroceda bruscamente. Sostenga la manija y deje qua la cuerda
se enrosque lentamente. Est6 consciente de que este metodo
Fig. 8
de arranque es muy diferente (y mucho mas facil que) los
metodos a los cuales usted puede estar acostumbrado.
6. No toque el gatiimo de control damregumador,Coloque la palanca
del obturador en la Posici6n 2 (Fig. 8).
7. No toque el gatimmode control damregumador.Tire de la cuerda
de arranque de 3 a 5 veces con un movimiento suave y firme o
hasta que la unidad arranque.
8. No toque el gatiHo de control del regumador, Deje que el motor
se caliente durante 30 a 60 segundos.
g. ®prima y suelte elgatillo de control del regulador para que el motor
funcione en marcha lenta. La unidad esta lista para ser usada.
SL.. El motor no arranca, regrese al paso 2.
Sl... El motor no arranca despu6s de unos cuantos intentos,
coloque la palanca del obturador en la Posici6n 2 y oprima Fig.e
el gatillo de control del regulador. Tire de la cuerda de
SL..
Sl...
arranque de 3 a 8 veces con un movimiento suave y firme. El motor debe arrancar. Si no Io hace, repita el
procedimiento.
La unidad no funciona bien, utilice un destornillador Phillips o estandar para girar el tomillo de ajuste de marcha lenta
(Fig. 10) de 1/4 a 1/2 vuelta en sentido de las agujas del reloj o hasta que la unidad funcione bien en marcha lenta.
La cadena de la sierra gira mientras la unidad estA funcionando en marcha en vacio, utilice un destornillador de
estrias Phillips o estandar para girar el tornillo de ajuste de marcha en vacio (Fig.10) en sentido contrario alas
agujas del reloj hasta qua la cadena de lasierra se detenga y la unidad siga funcionando en marcha en vacio.
SL.. El motor arranca y funciona bien en marcha lenta, comience a
hacer laprueba del freno de la cadena. Vea Comprobacidn del
freno de la cadena en la secci6n Instrucciones de ensambtaje.
SIESTA CALIENTE... Si el motor ya esta caliente, realice los pasos
del 6 al 9 para arrancar la unidad.
PARADA DEL MOTOR
1. Suelte el gatillo de control del regulador y permita que el motor
regrese a la velocidad de marcha en vacio.
2. Ponga el interruptor de parada en la posici6n de PARADA (Fig. 7).
NOTA: Es normal qua, una vez que el interruptor de parada se
encuentre en la posici6n PARADA, la cadena siga
avanzando hasta que se detenga.
NOTA: Para paradas de emergencia, empuje hacia adelante la palanca Fig.10
del freno de la cadena / protector de la mane, para conectar el freno de la cadena, y luego mueva el interruptor de
parada hacia arriba hasta la posici6n de PARADA.
Torniilo de ajuate de marcha en vacio
m
_L_ DVERTENClA: No deje que la familiaridad con esta unidad propicie el descuido. Recuerde que un
descuido de fracci6n de segundos es suficiente para producir una lesi6n grave.
_L_ DVERTENCIA: si hay alguna pieza daSada o que falta, no opere la unidad hasta que no se
reemplace la pieza. No acatar esta advertencia puede ocasionar lesiones personales graves.
_ DVERTENCIA: Utilice protecci6n adecuada para los ojos y oidos siempre que opere la unidad. Lleve
puestas galas o lentes de seguridad protegidas a ambos lados que esten marcados como que cumplen
con Ins normas ANSI Z87.1-1989. Si no Io hace asi, los objetos despedidos podrian ocasionarse lesiones
graves a los ojos. Si la operaci6n levanta polvo, Ileve puesta una mascara facial o para protegerse contra el
polvo. P6ngase un casco protector u otro tipo prenda para la protecci6n de la cabeza.
,_ I ADVERTENCIA: P6ngase guantes antideslizantes a fin de Iograr el maximo agarre y protecci6n.
Vea en a secc 6n Informacidn de Seguridad os med os de segur dad adecuados.
AGARRE ADECUADO DE LAS EMPUI_IADURAS
* Sujete la sierra firrnemente con ambas manes. Mantenga siempre
la mane izquierda en la empufiadura del frente y la derecha, en la
empuSadura posterior, de mode que el cuerpo del operador est6
situado a la izquierda y no en linea recta con la cadena (Fig. 11).
Utilice esta posici6n de las manos, incluso si el operador es zurdo. \ ,
Siempre que el motor este en marcha, mantenga la sierra
agarrada adecuadamente. Los dedos deberan rodear la
empufiadura y el pulgar debera estar plegado pot debajo del
mango (Fig. 12). Este agarre es menos probable que se suelte per
un contragolpe o una reacci6n brusca de la sierra. Cualquier
agarre en que el pulgar y los demas dedos esten del mismo lado
de la empuSadura es peligroso porque el mas ligero culatazo de la
sierra puede hacer que se pierda el control (Fig. 13).
POSTURA ADECUADA DE CORTE
Fig. 11
Posici6n de agarre
correcto de la
empu_adura
ADVERTENCIA: Nunca accione el gatillo de
control del regulador con la mano izquierda cuando
sostenga la empuSadura delantera con la mano
derecha. AI operar una sierra, no deje nunca que
alguna parte de su cuerpo quede en linea recta con la
cadena (Fig. 14).
* Equilibre bien el peso del cuerpo con ambos pies firmes sobre el piso.
* Sostenga el braze izquierdo "derecho" a fin de soportar cualquier
fuerza de contragolpe (Fig. 15).
* Todas las partes del cuerpo deben quedar a la izquierda de la
proyecci6n horizontal de la cadena (Fig. 15).
* Compruebe que el agarre de ambas empuSaduras sea el adecuado.
* No corte nunca pot encima de la altura del pecho ya que, mientras
mayor sea la altura a la qua se sostenga la sierra, mas dificil sara
controlar la fuerza de contragolpe.
PROCEDIMIENTOS BASICOS DE OPERACION/CORTE
* Esta unidad cuenta con una barra guia de 20" y estA dise_ada para
cortar troncos o arboles cuyo diametro sea de 16" o inferior. No se
recomienda cortar arboles ni troncos mayores qua los indicados.
Practique primero cortando algunos troncos pequeSos con la
t6cnica a continuaci6n para "llevarse una idea" del mode de usar
la sierra antes de comenzar una operaci6n de aserrado mayor.
Adopte la postura adecuada frente a la madera o el arbol a cortar.
* Arranque el motor y deje que la cadena acelere hasta que alcance
su velocidad maxima, antes de iniciar el corte. Remitase a las
Instrucciones de Arranque y Parada.
Empiece a cortar dirigiendo la sierra contra el tronco.
Mantenga la unidad en marcha todo el tiempo mientras corte,
asegurandose de mantener una velocidad estable.
* Deje que la cadena haga el corte; solo presione ligeramente hacia
abajo. Forzar el corte podria dar lugar a que la barra guia, la
cadena o el motor se daSen.
Suelte el gatillo de control del regulador tan pronto como termine
el corte. Deje que la cadena se detenga por complete. Se puede
producir un desgaste innecesario de la cadena, la barra guia y la
unidad, per tenor la sierra en marcha sin carga de corte.
* No ejerza presi6n sobre la sierra al finalizar el corte.
PRECAUOIONES EN EL AREA DE TRABAJO
*Corte solo madera o materiales hechos de madera. No intente
cortar hojalata, plasticos, mamposteria ni ningOn otro material de
construcci6n qua no sea de madera.
* Mantenga a todos alejados del Area de trabajo, los ayudantes,
espectadores, niSos y animales dom&sticos, a una distancia de al
menos 50 pies (15 m). Si alguien entra al Area en la que se esta
trabajando, iapague la unidad! Durante la tala, la distancia de
seguridad debeser al menos el doble de la altura de los mayores
arboles en el Area a talar. AI trozar, mantenga una distancia minima
de 15 pies (4.6 m) entre los trabajadores.
* Solo opera la unidad cuando la visibilidad e iluminaci6n sean las
adecuadas para vet con claridad.
ELIMINAR LAS GAMBAS O RAICES ZANCOS
La gambas son raices que se extienden desde del tronco del arbol, per
encima de latierra. Elimine las gambas grandes antes de la tala (Fig. 16).
1. Haga primero un corte horizontal de la gamba, seguido de un
corte vertical.
2. Retire del Area de trabajo el trozo de gamba cortado.
3. Elimine el resto de las gambas grandes.
TALAR
-- i
_[_ ADVERTENCIA: No tale arboles durante epocas
de precipitaciones ni fuertes vientos.
Talar es el t&rmino para el proceso de cortar y derribar un arbol. AI
talar un arbol, es importante acatar las siguientes advertencias para
reducir el riesgo de sufrir lesiones graves:
, No tale arboles que tengan demasiada inclinaci6n ni arboles
grandes con ramas podridas, corteza suelta o troncos huecos. Es
mejor remolcar o desbrozar estos arboles con la ayuda de equipos
pesados y despu&s desmembrarlos.
, No tale arboles cerca de cables electricos ni edificaciones. D&jeles
esta operaci6n a los profesionales.
, Inspeccione el arbol per si tiene ramas secas o partidas que
pudieran caerle encima y provocarle series dar_os.
, AI hacer la tala final pot el lado opuesto, recorra con la vista la
copa del arbol para ver si caera en la direcci6n prevista.
, Si el arbol se inclina en la direcci6n no prevista o la sierra se
atasca o queda colgada durante la caida, iabandone la sierra y
alejese inmediatamente del Area!
Agarre
correcto
Agarre
incorrecto
Fig. 12
Dedo pulgar
debajo de la
manija
Fig. 13
Postura
incorrecta
Proyecci6n I
delacadena _
Fig. 14
Proyeccion _ Brazo
de ia _ _ izquierdo
cadena _ estirado
\
\
\
Fig. 15
Elirninar ins gambas Primer corte - vertical
o zancoa
I ;Iill/ ,....
II[i !fill / cortado
Ilt:I///s
!i:;I o_ond.... te
H I [;l_llv ./ . - horizontal
Fig. 16
Proyecci6n _/_
de caida
pianeada
135°con la _/_r_ _ _ _90 Senda de
° retirada
planeada
Fig. 17
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

MTD RM5520R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues