DeWalt D55570 Manuel utilisateur

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

D55170, D55180, D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585
Contractor’s Electric Wheeled Portable Air Compressor
Compresseur d’air électrique portatif sur roues de classe entrepreneur
Compresor de aire eléctrico portátil con ruedas para contratistas
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
Français
31
A. Filtre d’admission d’air de la
pompe
B. Bouchon de vidange d’huile
de la pompe
C. Commutateur marche/arrêt
du moteur
D. Manomètre du réservoir d’air
E. Manomètre régulé
F. Régulateur de pression
G. Sortie d’air
H. Soupape pilote
Compresseur d’air
I. Soupape de sûreté
J. Soupape de purge du
réservoir d’air
K. Jauge graduée de l’huile
de la pompe/Bouchon de
remplissage d’huile
L. Commande bitension
M. Manocontacteur
FIG. 1
A
K
F
H
I
J
B
C
D55170, D55180
E
F
G
D
D55570, D55580
B
H
L
F
A
K
M
C
I
M
E
F
G
D
D55390
B
H
L
F
A
K
M
C
I
M
E
F
G
D
Français
32
Caractéristiques techniques de la
pompe
POMPE K
Deux cylindres verticaux, en ligne
Mono-étagée
Lubrifiée à l’huile
Carter, cylindre et tête en fonte
Âme : 63,5 mm (2,5 po)
Course : 50,8 mm (2 po)
Poids : 21,3 kg (47 lb)
Capacité en huile : 414 ml (14 onces)
POMPE G
Quatre cylindres verticaux, jumelés
Mono-étagée
Lubrifiée à l’huile
Carter, cylindre et tête en fonte
Âme : 63,5 mm (2,5 po)
Course : 60,3 mm (2,375 po)
Poids : 31,3 kg (69 lb)
Capacité en huile : 887 ml (30 onces
)
B
K
B
K
D55395
A
K
B
E
F
G
D
H
L
M
C
I
M
J
D55575, D55585
A
B
E
F
G
D
H
L
M
K
C
I
M
Français
33
Fiche technique
MODÈLE POIDS HAUTEUR LARGEUR LONGUEUR
CAPACITÉ
DU RÉSER-
VOIR D’AIR
(LITERS)
PRESSION DE
RÉINITIALI-
SATION DE
LA SOUPA-
PE PILOTE/
D’ENCLEN-
CHEMENT
APPROX.
PRESSION
DE DÉ-
CLEN-
CHEMENT
APPROXI-
MATIVE
PI³/MIN
STANDARD
À 100 PSI
(689,5 kPa)
POMPE MOTEUR
D55170 76,20 kg,
(168 livres)
838,2 mm
(33,0 po.)
571,5 mm
(22,5 po.)
(45,0 po.)
1143,0 mm
30,3
(8 gallons)
723,9 kPa
(105 PSI)
861,8 kPa
(125 PSI)
6,5 K 1,5 HP
D55180 78,0 kg
(172 livres)
596,9 mm
(23,5 po.)
463,6 mm
(18,3 po.)
1092,2 mm
(43,0 po.)
30,3
(8 gallons)
723,9 kPa
(105 PSI)
861,8 kPa
(125 PSI)
8,4 K 2 HP
D55390
104,8 kg
(231 livres)
666,8 mm
(26,25) po.
463,6 mm
(18,3 po.)
1092,2 mm
(43,0 po.)
30,3
(8 gallons)
723,9 kPa
(105 PSI)
861,8 kPa
(125 PSI)
13,8 G 3 HP
D55395
115,2 kg,
(254 livres)
812,8 mm
(32,0 po.)
514,4 mm
(20,3 po.)
1092,2 mm
(43,0 po.)
64,4
(17 gallons)
723,9 kPa
(105 PSI)
861,8 kPa
(125 PSI)
13,8 G 3 HP
D55570
76,2 kg,
(168 livres)
596,9 mm
(23,5 po.)
463,6 mm
(18,3 po.)
1092,2 mm
(43,0 po.)
30,3
(8 gallons)
723,9 kPa
(105 PSI)
861,8 kPa
(125 PSI)
6,5 K 1,5 HP
D55575
88,0 kg,
(194 livres)
755,7 mm
(29,8 po.)
514,4 mm
(20,3 po.)
1092,2 mm
(43,0 po.)
64,4
(17 gallons)
723,9 kPa
(105 PSI)
861,8 kPa
(125 PSI)
6,5 K 1,5 HP
D55580
79,4 kg
(175 livres)
596,9 mm
(23,5 po.)
463,6 mm
(18,25 po.)
1092,2 mm
(43,0 po.)
30,3
(8 gallons)
723,9 kPa
(105 PSI)
861,8 kPa
(125 PSI)
8,4 K 2 HP
D55585
91,2 kg,
(201 livres)
755,7 mm
(29,8 po.)
514,4 mm
(20,3 po.)
1092,2 mm
(43,0 po.)
64,4
(17 gallons)
723,9 kPa
(105 PSI)
861,8 kPa
(125 PSI)
8,4 K 2 HP
Français
34
Surfaces chaudes
FIG. 2
MOTEUR
ELECTRIQUE
TÊTE DE POMPE
ET CYLINDRE
TUBE DE
SORTIE
CARTER DE
LA POMPE
MOTEUR
ELECTRIQUE
TÊTE DE POMPE
ET CYLINDRE
TUBE DE
SORTIE
CARTER DE
LA POMPE
Caractéristiques techniques du moteur
1,5 HP
115V, 15 A, 60 Hz
230V, 8 A/60 Hz
Tétrapolaire, à induction, 1 725 tr/min
Circuit de dérivation, capacité minimale exigée : 15 A à 115V et 230 V
Type de fusible : temporisation
2 HP
115V, 20 A, 60 Hz
230V, 10 A, 60 Hz
Tétrapolaire, à induction, 1 725 tr/min
Circuit de dérivation, capacité minimale exigée : 20 A à 115 V
15 A à 230 V
Type de fusible : temporisation
3 HP
230V, 10 A, 60 Hz
Tétrapolaire, à induction, 1 725 tr/min
Circuit de dérivation, capacité minimale exigée : 15 A à 230 V
Type de fusible : temporisation
Français
35
Défi nitions : lignes directrices en
matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour
chaque symbole. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une atten-
tion particulière à ces symboles.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si
elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dan-
gereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un
décès ou des blessures graves.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dan-
gereuse qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des
blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité,
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée pourrait se solder par des dommages à la propriété.
POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES RELATIFS(VES)
À L’OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL DeWALT,
COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258).
Directives de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu
et compris le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de
sécurité, d’utilisation et d’entretien.
AVERTISSEMENT : Nertaines poussières produites par les travaux
de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres peuvent contenir des
produits chimiques pouvant selon l’état de Californie causer le cancer,
des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions
reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
la silice cristalline provenant de la brique, du ciment et d’autres
produits de maçonnerie;
• l’arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement.
Les risques reliés à l’exposition à ces poussières varient selon la
fréquence à laquelle l’utilisateur travaille avec ce type de matériaux.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travailler dans
un endroit bien ventilé et porter un équipement de sécurité approuvé
par l’OSHA/MSHA/NIOSH comme un masque anti-poussières
spécialement adapté ou un respirateur lors de l’utilisation de ces
outils.
Lors de l’utilisation d’outils pneumatiques, des précautions de base
en matière de sécurité doivent être suivies afin de réduire le risque de
blessure personnelle.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chi-
miques, notamment le plomb, reconnus par l’État de Californie
comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies
congénitales et d’autres dangers relatifs à la reproduction. Se
laver les mains après toute manipulation.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DANGER : RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Il est normal que des
contacts électriques dans le
moteur et le manocontacteur
fassent une étincelle.
Faites toujours fonctionner
le compresseur dans une
zone bien aérée sans matière
combustible, essence ou
vapeur de solvant.
Français
36
Le fonctionnement de ce
produit sans surveillance
pourrait se solder par des
blessures personnelles
ou des dommages à la
propriété. Afin de réduire
le risque d’incendie, ne
pas laisser le compresseur
fonctionner sans surveillance.
Être toujours présent lorsque
le produit est en marche.
Toujours éteindre et
débrancher l’appareil si non
utilisé.
DANGER : RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE)
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Il est dangereux de respirer
l’air comprimé sortant du
compresseur. Le flux d’air
peut contenir du monoxyde
de carbone, des vapeurs
toxiques ou des particules
solides provenant du réservoir
d’air. L’inhalation de ces
contaminants peut provoquer
de sérieuses blessures, voire
un décès.
L’air qui s’obtient directement du
compresseur ne devrait jamais
être utilisé pour alimenter l’air
destiné à la consommation
humaine. Pour utiliser l’air
produit par le compresseur
pour la respiration, installer
correctement des filtres
convenables et un équipement
de sécurité en ligne. Les
filtres en ligne et l’équipement
de sécurité utilisés avec
le compresseur doivent
être capables de traiter l’air
conformément à tous les codes
locaux et fédéraux en vigueur
avant toute consommation
humaine.
Si une étincelle électrique
provenant du compresseur
entre en contact avec des
vapeurs inflammables,
elle peut s’enflammer et
causer un incendie ou une
explosion.
Si vous aspergez des
matériaux inflammables,
placez le compresseur à
au moins 6,1 m (20 pieds)
de la zone pulvérisée. Il est
possible que vous ayez besoin
d’une longueur de tuyau
additionnelle.
Entreposez les matières
inflammables dans un
endroit sécuritaire, éloigné du
compresseur.
Le fait de limiter les
ouvertures d’aération de
compresseur causera une
importante surchauffe et
pourrait causer un incendie.
Ne placez jamais des objets
contre le compresseur ou sur
celui-ci.
Faites fonctionner le
compresseur dans un endroit
aéré à au moins 30,5 cm
(12 po) du mur ou de
l’obstruction qui pourrait limiter
le débit d’air frais dans les
ouvertures d’aération.
Faites fonctionner le
compresseur dans un endroit
propre, sec et bien aéré.
Ne pas utiliser l’appareil à
l’intérieur ou dans un endroit
exigu.
Français
37
AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT
Réservoir d’air : le réservoir dont est doté le compresseur d’air porte le
code « UM » (dans le cas d’appareils munis de réservoirs supérieurs à
152 mm (6 po) de diamètre) et il est conçu conformément à la section
VII Div. 1 de l’ASME. Tous les récipients sous pression devraient être
inspectés une fois tous les deux ans. Pour localiser l’inspecteur des
récipients sous pression de votre région, consulter la section appropriée
des organismes gouvernementaux de l’annuaire téléphonique ou
composer le 1-800-4-D
EWALT pour obtenir de l’aide.
Les conditions indiquées ci-après pourraient affaiblir le réservoir d’air et
se solder par une violente explosion de celui-ci :
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
L’eau condensée n’est pas
correctement vidangée du
réservoir d’air provoquant
ainsi la formation de rouille
et un amincissement du
réservoir d’air en acier.
Vidanger le réservoir d’air
quotidiennement ou après
chaque utilisation. Si le réservoir
présente une fuite, le remplacer
immédiatement par un nouveau
réservoir d’air ou par un
nouveau compresseur.
Modifications apportées au
réservoir d’air ou tentatives de
réparation.
Ne jamais percer un trou
dans le réservoir d’air ou ses
accessoires, y faire de la
soudure ou y apporter quelque
modification que ce soit. Ne
jamais essayer de réparer un
réservoir d’air endommagé ou
avec des fuites. Le remplacer
par un nouveau réservoir d’air.
Les matériaux vaporisés
comme la peinture, les
solvants de peinture, les
décapants, les insecticides,
les herbicides, pourraient
contenir des vapeurs nocives
et du poison.
Travailler dans un endroit
ayant une bonne ventilation
transversale. Lire et respecter
les directives en matière
de sécurité imprimées sur
l’étiquette ou les fiches
signalétiques des matériaux qui
sont pulvérisés. Toujours utiliser
un équipement de sécurité
homologué : une protection
respiratoire conforme aux
normes OSHA/MSHA/NIOSH,
conçue spécifiquement pour
une utilisation particulière.
DANGER : RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES À LA
PROPRIÉTÉ LORS DU TRANSPORT OU DU RANGEMENT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
L’huile peut fuire ou se
verser. Cela pourrait se
solder par un incendie ou
un danger d’inhalation; des
blessures graves ou un
décès. Les fuites d’huile
endommageront le tapis, la
peinture ou toutes autres
surfaces de véhicules ou de
remorques.
Toujours installer le compresseur
sur un revêtement protecteur
lors du transport pour protéger
le véhicule de tous dommages
associés aux fuites. Retirer
immédiatement le compresseur
du véhicule dès l’arrivée à
destination. Toujours tenir le
compresseur à niveau et ne
jamais le déposer sur son côté.
Français
38
Des modifications non
autorisées de la soupape
pilote, de la soupape de
sûreté ou de tous autres
composants qui régissent la
pression du réservoir d’air.
Le réservoir d’air a été conçu
pour supporter des pressions
spécifiques de fonctionnement.
Ne faites jamais effectuer de
réglages ou de substitutions de
pièces en vue de modifier les
pressions de fonctionnement
réglées en usine.
Accessoires :
Lorsqu’on excède la
pression nominale des
outils pneumatiques, des
pistolets pulvérisateurs, des
accessoires à commande
pneumatique, des pneus
et d’autres dispositifs
pneumatiques, on risque de
les faire exploser ou de les
projeter et ainsi entraîner des
blessures graves.
Respecter les recommanda-
tions du fabricant de l’équipe-
ment et ne jamais dépasser la
pression nominale maximale
permise des accessoires. Ne
jamais utiliser le compresseur
pour gonfler de petits objets
à basse pression comme des
jouets d’enfant, des ballons de
football et de basket-ball, etc.
Pneus :
Des pneus surgonflés
pourraient provoquer des
blessures graves et des
dommages à la propriété.
Utiliser un manomètre pour
vérifier la pression des pneus
avant chaque utilisation et lors
du gonflage; consulter le flanc
de pneu pour obtenir la pression
correcte.
REMARQUE : des réservoirs d’air,
des compresseurs et d’autres
appareils similaires utilisés pour
gonfler les pneus peuvent remplir
de petits pneus à ces pressions
très rapidement. Régler le régula-
teur de pression d’air à une pres-
sion moindre que celle indiquée sur
le pneu. Ajouter de l’air par petite
quantité et utiliser fréquemment
le manomètre pour empêcher un
surgonflage.
Français
39
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Votre compresseur d’air est
alimenté à l’électricité. Tout
comme n’importe quel autre
dispositif alimenté de façon
électrique, s’il n’est pas
utilisé correctement, il peut
causer un choc électrique.
Ne faites jamais fonctionner
le compresseur à l’extérieur
lorsqu’il pleut ou dans des
conditions humides.
Ne faites jamais fonctionner
le compresseur avec les
couvercles de protection
enlevés ou endommagés.
Les tentatives de réparation
par un personnel non qualifié
peuvent résulter en de
graves blessures, voire la
mort par électrocution.
Tout câblage électrique ou
toute réparation nécessaire
pour ce produit doit être pris
en charge par un centre de
réparation en usine autorisé
D
EWALT ou un centre
de réparation D
EWALT
conformément aux codes
électriques nationaux et
locaux.
Mise à la terre
électrique :
le fait de
ne pas faire une mise à
la terre adéquate de ce
produit pourrait résulter en
des blessures graves voire
la mort par électrocution.
Consulter
les directives
relatives à la mise à la
terre
sous
Installation.
Assurez-vous que le
circuit électrique auquel le
compresseur est branché
fournit une mise à la terre
électrique adéquate, une
tension appropriée et une
bonne protection des fusibles.
AVERTISSEMENT : RISQUE PROVENANT DES
OBJETS PROJETÉS EN L’AIR
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Le flux d’air comprimé peut
endommager les tissus mous
de la peau exposée et peut
projeter la poussière, des
fragments, des particules
détachées et des petits
objets à haute vitesse, ce qui
entraînerait des dommages et
des blessures personnelles.
Toujours utiliser de l’équipement
de sécurité homologué :
protection oculaire conforme
à la norme ANSI Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3) munie d’écrans
latéraux lors de l’utilisation du
compresseur.
Ne jamais pointer une buse
ou un pulvérisateur vers une
partie du corps ou vers d’autres
personnes ou des animaux.
Français
40
Toujours mettre le compresseur
hors tension et purger la
pression du tuyau à air et du
réservoir d’air avant d’effectuer
l’entretien, de fixer des outils ou
des accessoires.
AVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES CHAUDES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Toucher à du métal
exposé comme la tête
du compresseur ou du
moteur, la tubulure des
gaz d’échappement ou de
sortie, peut se solder en de
sérieuses brûlures.
Ne jamais toucher à des
pièces métalliques exposées
sur le compresseur pendant
ou immédiatement après son
utilisation. Le compresseur
reste chaud pendant plusieurs
minutes après son utilisation.
Ne pas toucher ni effectuer
des réparations aux coiffes de
protection avant que l’appareil
n’ait refroidi.
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ
AUX PIÈCES MOBILES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Les pièces mobiles comme
une poulie, un volant ou une
courroie peuvent provoquer
de graves blessures si elles
entrent en contact avec vous
ou vos vêtements.
Ne jamais utiliser le
compresseur si les protecteurs
ou les couvercles sont
endommagés ou retirés.
Tenir les cheveux, les
vêtements et les gants hors
de portée des pièces en
mouvement. Les vêtements
amples, bijoux ou cheveux
longs peuvent s’enchevêtrer
dans les pièces mobiles.
S’éloigner des évents car ces
derniers pourraient camoufler
des pièces mobiles.
Utiliser le compresseur avec
des pièces endommagées
ou manquantes ou le réparer
sans coiffes de protection
risque de vous exposer à
des pièces mobiles et peut
se solder par de graves
blessures.
Toutes les réparations requises
pour ce produit devraient être
effectuées par un centre de
réparation de l’usine D
EWALT
ou un centre de réparation
autorisé D
EWALT.
Français
41
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ À
UTILISATION DANGEREUSE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Une utilisation dangereuse
de votre compresseur d’air
pourrait provoquer de graves
blessures, voire votre décès
ou celle d’autres personnes.
Revoir et comprendre toutes les
directives et les avertissements
contenus dans le présent mode
d’emploi.
Se familiariser avec le
fonctionnement et les
commandes du compresseur
d’air.
Dégager la zone de travail de
toutes personnes, animaux et
obstacles.
Tenir les enfants hors de portée
du compresseur d’air en tout
temps.
Ne pas utiliser le produit en cas
de fatigue ou sous l’emprise
d’alcool ou de drogues. Rester
vigilant en tout temps.
Ne jamais rendre inopérant les
fonctionnalités de sécurité du
produit.
Installer un extincteur dans la
zone de travail.
Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il
manque des pièces ou que
des pièces sont brisées ou non
autorisées.
Ne jamais se tenir debout sur le
compresseur.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE
EN SOULEVANT LE PRODUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Soulever un objet trop lourd
peut se solder par de graves
blessures.
Le compresseur est trop lourd
pour être soulevé par une
seule personne. Demander de
l’aide avant de le soulever.
MISE EN GARDE
: RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Dans certaines conditions et
selon la durée d’utilisation, le
bruit provoqué par ce produit
peut contribuer à une perte
auditive.
Toujours utiliser un équipement
de sécurité homologué :
protection auditive conforme à
la norme ANSI S12.6 (S3.19).
CONSERVER CES DIRECTIVES
POUR UN USAGE
Français
42
Caractéristiques (fi g. 1)
DOUBLE COMMANDE
D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585
La double commande permet d’utiliser le compresseur en mode de
fonctionnement continu ou intermittent. La soupape pilote (H) régit
le compresseur en mode de fonctionnement continu. Le manocon-
tacteur s’utilise en mode de fonctionnement intermittent du com-
presseur. En fait, le mode de fonctionnement dépend de la période
de temps au cours de laquelle le compresseur devra fournir de l’air
comprimé Si la demande d’air est intermittente, l’appareil peut alors
fonctionner en mode intermittent pour restreindre le temps de fonc-
tionnement et économiser l’énergie. Dans le cas d’une demande
d’air comprimé fréquente ou prolongée et/ou si l’appareil est situé
dans un endroit éloigné où l’accès au compresseur est difficile, il
devrait alors fonctionner en mode continu pour réduire le nombre
de démarrage moteur en une heure pour garantir une durée de vie
prolongée du moteur.
BITENSION
D55570, D55575, D55580, D55585
Un moteur bitension (L) permet le fonctionnement
L
du compresseur à des tensions de 155 volts ou
230 volts. Un fonctionnement sous 230 volts
permet de réduire l’appel de courant. Un appel
de courant réduit est un avantage dans les
régions où la source d’alimentation est
incertaine. En outre, il réduit les coûts
opérationnels. Consulter la section Conversion
à 230 volts sous la rubrique Installation.
SOUPAPE PILOTE
D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585
La soupape pilote (H) du réservoir d’air se purgera
H
dès que la pression maximale du réservoir est
atteinte. Le compresseur expulsera l’air comprimé
par la tête de la pompe au lieu de remplir le réser-
voir d’air.
Soupape pilote avec blocage manuel (modèles
D55170 et D55180) : le blocage manuel vous per-
met de décompresser à la main le compresseur
avec la pression d’air dans le réservoir.
Utilisation du blocage manuel :
Faire pivoter le levier du blocage manuel
FERMÉE
H
OUVERTE
H
de la soupape pilote en position ouverte
pour empêcher l’accumulation de pression
dans le réservoir d’air. Le remettre en
position fermée après le démarrage
moteur pour permettre le développement
de la pression dans le réservoir.
REMARQUE : la pression ne se développera pas dans le réservoir
si le levier du blocage manuel de la soupape pilote est en position
ouverte.
MANOCONTACTEUR
D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585
Le manocontacteur (M) démarre automatiquement le moteur lorsque
la pression du réservoir d’air chute sous la pression d’enclenchement
réglée en usine. Il arrête le moteur lorsque la pression du réservoir
d’air atteint la pression de déclenchement réglée en usine. La sou-
pape de décompression, adjacente au manocontacteur, est conçue
pour décompresser l’air du réservoir par la tête du compresseur et
Français
43
le tube d’échappement lorsque le compresseur atteint la pression
de déclenchement ou qu’il est mis à l’arrêt. Elle permet de plus
un redémarrage moteur au besoin. Dès l’arrêt du moteur, de l’air
s’échappera de cette soupape pour quelques secondes. Il ne devrait
pas y avoir de fuite d’air lorsque le moteur fonctionne.
SOUPAPE DE SÛRETÉ
La soupape (I) est conçue pour prévenir des
I
défaillances système en décompressant celui-ci
lorsque le compresseur d’air atteint un niveau préé-
tabli. La soupape est réglée par le fabricant et ne doit
pas être retirée ou modifiée de quelque manière que
ce soit.
FILTRE D’ADMISSION D’AIR
Le filtre (A) sert à purifier l’air qui ente dans la pompe.
A
Pour que la pompe reçoive un flux d’air constant pro-
pre, froid et sec, le filtre doit toujours être propre et
l’entrée d’air doit être exempte d’obstructions.
SOUPAPE DE PURGE DU RÉSERVOIR D’AIR
La soupape de purge (J) sert à dés humidifier le
réservoir d’air après l’arrêt du compresseur.
MANOMÈTRE DU RÉSERVOIR D’AIR
Le manomètre du réservoir d’air (D)
J
indique la pression dans le réservoir d’air.
MANOMÈTRE RÉGULÉ
Le manomètre régulé (E) indique la pression
E
F
D
d’air disponible à la sortie du régulateur. Cette
pression est contrôlée par le régulateur et est
toujours inférieure ou égale à celle du réservoir
d’air.
RÉGULATEUR
Le bouton du régulateur (F) contrôle la pression
provenant du réservoir d’air.
Réglage du régulateur :
1. Tirer le bouton du régulateur (F) vers l’extérieur.
2. Tourner le bouton en sens horaire pour réguler la pression et en
sens antihoraire pour la réduire.
3. Une fois la pression souhaitée affichée sur le manomètre régulé,
enfoncer le bouton pour le verrouiller.
INSTALLATION
Assemblage (fi g. 1)
RACCORDEMENT DES TUYAUX
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir
fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion
pour empêcher un à-coup du tuyau.
1. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 kPa (0 psi).
2. Enrouler un ruban d’étanchéité sur le filetage de tuyau.
3. Raccorder le ou le tuyau à la ou aux sortie d’air (G).
IMPORTANT : ne pas assembler de distributeurs directement sur
la ou le sortie d’air (G).
Français
44
REMARQUE : la fixation de pièces à dégagement rapide aux sortie
d’air (G) et de bouchons à dégagement rapide aux embouts de tuyau
facilite la connexion et la déconnexion des tuyau. Les pièces et les
embouts à dégagement rapide sont disponibles auprès de votre distri-
buteur ou centre de réparation agréé régional.
DÉCONNEXION DES TUYAUX
AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse. Saisir ferme-
ment le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion
pour empêcher un à-coup du tuyau.
1. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 kPa (0 psi).
2. Retirer le ou les tuyau de la ou de sortie d’air (G).
Lubrifi cation et huile
COMPRESSEUR D’AIR
Le fabricant a fait le plein d’huile de pompe EN usine. Vérifier le niveau
d’huile de la pompe avant de l’utiliser. Consulter la rubrique Huile de
la pompe du compresseur sous Entretien.
Conversion à 230 volts
D55570, D55575, D55580, D55585
Remplacer la fiche de 115 volts fournie et raccordée
au cordon d’alimentation moteur du compresseur par
une fiche homologuée UL/ CSA qui convient à une
puissance de 230 volts et à l’ampérage nominal du
compresseur. Consulter la rubrique Caractéristiques
techniques du moteur au début de ce mode d’emploi.
Une fiche de 230 volts, comme celle schématisée,
s’achète dans une quincaillerie ou un magasin de fourniture
électrique.
1. Suivre les directives d’installation de la fiche du fabricant,
communiquer avec un électricien professionnel ou un Centre de
réparations D
E
WALT ou composer le 1-800-4-D
E
WALT pour du
soutien. IMPORTANT : Une fois la fiche de 230 volts installée,
le compresseur doit être conforme à tous les codes électriques
nationaux et locaux.
AVERTISSEMENT : s’assurer que le cordon d’alimentation de 230
volts soit correctement raccordé à la fiche avant d’utiliser l’appareil
sous 230 volts
2. Retirer la goupille qui bloque l’interrupteur à
L
bascule de 115/230 volts.
3. Positionner l’interrupteur de 115/230 volts (L)
à bascule sur la tension de 230 volts.
4. Remettre la goupille en place.
MISE EN GARDE : Une fois la conversion
effectuée à 230 volts, ne déplacez pas le com-
mutateur à double action 115/230 sur le 115
volts avant de remplacer de nouveau la fiche du cordon d’alimentation
avec une fiche homologuée UL/CSA qui convient à une puissance de
115 volts et à l’ampérage nominal de l’appareil. Consulter la rubrique
Caractéristiques techniques du moteur.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil avant de lire et
d’assimiler le présent mode d’emploi ainsi que l’intégralité des direc-
tives de sécurité, de fonctionnement et d’entretien.
D55170, D55180
AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. S’assurer que le
moteur soit débranché de la source d’alimentation avant de recâbler
les fils du moteur.
Le moteur fourni avec le compresseur est un moteur bitension de
115/230 volts. Il est présentement câblé pour un fonctionnement
sous 115 volts, mais il est possible de le convertir pour une utilisa-
Français
45
tion sous 230 volts. Les directives de raccordement moteur pour
un fonctionnement sous 230 volts sont imprimées sur l’étiquette
apposée sur le côté du moteur. Une fois la conversion pour un
fonctionnement sous 230 volts, l’ensemble du cordon d’alimentation
avec fiche triphasée de 115 volts doit également être remplacée par
un ensemble correspondant qui convient à une tension de 230 volts.
Il est possible d’acheter un ensemble de cordon d’alimentation pour
tension de 230 volts à la quincaillerie ou magasin de fournitures
électriques de votre région. Suivre les directives d’installation du
cordon d’alimentation du fabricant, communiquer avec un électricien
professionnel ou un Centre de réparations D
E
WALT ou composer le
1-800-4-D
E
WALT pour du soutien. IMPORTANT : une fois le cordon
d’alimentation pour tension de 230 volts installé, le compresseur doit
être conforme à tous les codes électriques nationaux et locaux.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil avant de lire
et d’assimiler le présent mode d’emploi ainsi que l’intégralité des
directives de sécurité, de fonctionnement et d’entretien.
D55390, D55395
Le moteur fourni avec ce compresseur est un moteur de 230 volts.
Directives relatives à la mise à la terre
AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. Au cas où un
court-circuit se produirait, la mise à la terre réduit le risque de choc
électrique en fournissant un fil d’échappement pour le courant
électrique. Le compresseur d’air doit être correctement mis à la
terre.
Le compresseur d’air portatif est muni d’un cordon ayant un fil de
mise à terre avec une prise de mise à la terre.
1. Le cordon qui se fixe et se branche (N)
O
N
P
115V
avec cet appareil contient une goupille
de mise à la terre (O). Cette prise DOIT
être utilisée avec une prise correctement
mise à la terre (P).
IMPORTANT : la prise utilisée doit être
installée et mise à la terre en fonction de
tous les codes et de toutes les ordonnances à l’échelle locale.
2. Assurez-vous que la prise utilisée a la
230V
P
N
O
même configuration que la fiche mise à
la terre. N’UTILISEZ PAS UN
ADAPTATEUR
3. Inspectez la fiche et le cordon avant
chaque utilisation. Ne les utilisez
pas s’ils présentent des signes de
dommages.
4. Si ces directives sur la mise à la terre ne sont pas entièrement
comprises, ou si vous n’êtes pas certain que le compresseur a
correctement été mis à la terre, faites vérifier l’installation par un
électricien qualifié.
DANGER : Risque de choc électrique. UNE MISE À LA TERRE
INADÉQUATE PEUT PROVOQUER UN CHOC ÉLECTRIQUE.
Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne s’incère pas dans la
prise disponible, une prise adéquate doit être installée par un
électricien qualifié.
Les réparations au cordon ou à la fiche DOIVENT être faites par
un électricien qualifié.
Français
46
Rallonges
Il n’est pas recommandé d’utiliser des rallonges. L’utilisation de
rallonges causera une chute de pression résultant en une perte de
pression du moteur et en une surchauffe.
Au lieu d’utiliser une rallonge, augmentez la portée de travail du
tuyau d’air en attachant une autre longueur de tuyau à son extrémité.
Attachez des longueurs additionnelles de tuyau au besoin.
Si une rallonge doit être utilisée, assurez-vous de ce qui suit :
il s’agit d’une rallonge à trois fils qui possède une fiche de mise
à la terre à trois lames, ayant un réceptacle à trois fentes qui
accepte la fiche sur ce produit
• elle est en bon état
• sa longueur ne dépasse pas 15,2 m (50 pieds)
elle est de calibre 12 (AWG) ou plus. (La grosseur du fil
augmente à mesure que le numéro de calibre diminue. Vous
pouvez aussi utiliser 10 AWG et 8 AWG. N’UTILISEZ PAS DE
GROSSEUR 14 OU 16 AWG.)
Protection de la tension et du circuit
Consulter les Exigences en matière de tension et de circuit
de dérivation minimales sous Fiche technique de la pompe/du
moteur.
MISE EN GARDE : Certains compresseurs d’air peuvent
fonctionner sur un circuit de 15 A si les conditions suivantes sont
réunies.
L’alimentation en tension doit se conformer au Code électrique
national.
Le circuit n’est pas utilisé pour alimenter d’autres besoins en
électricité.
Les rallonges doivent se conformer aux spécifications.
Le circuit est doté d’un disjoncteur ou d’un fusible à temporisation
de capacité adéquate pour la configuration moteur. Consulter la
rubrique Caractéristiques techniques du moteur. REMARQUE : si
le compresseur est branché à un circuit protégé par des fusibles,
utiliser seulement des circuits à temporisation. Les fusibles de
temporisation devraient avoir l’inscription « D » au Canada et
« T » aux É.-U.
Si le compresseur n’est pas conforme à l’une des conditions
mentionnées ci-dessus ou s’il provoque des interruptions
d’alimentation à répétition, il sera alors peut-être nécessaire de
le faire fonctionner à partir d’un circuit qui peut fournir un niveau
plus élevé de puissance. Consulter la rubrique Caractéristiques
techniques du moteur. Il n’est pas nécessaire de changer le cordon
d’alimentation Il n’est pas nécessaire de changer les cordons.
Compatibilité
Les outils pneumatiques et les accessoires utilisés avec le compres-
seur doivent être compatibles avec des produits dérivés du pétrole. En
cas d’incompatibilité probable avec des dérivés du pétrole, utiliser un
filtre de canalisation d’air pour retirer l’humidité et les vapeurs d’huile
du compresseur d’air.
REMARQUE : toujours utiliser un filtre de canalisation d’air pour retirer
l’humidité et les vapeurs d’huile lors de la pulvérisation de peinture.
Emplacement
MISE EN GARDE : Risque de blessures corporelles. En cours de
fonctionnement, ne pas incliner le compresseur d’air plus de 10° pour
éviter tout dommage.
Installer le compresseur d’air à au moins 30,5 m (12 po) d’obstacles
qui pourraient gêner une bonne aération. Éloigner l’appareil des zones
à atmosphère chargé de saletés, de vapeurs et d’émanations. Ceux-ci
pourraient boucher le filtre et les soupapes d’admission et s’y agglutiner
nuisant ainsi au bon fonctionnement du compresseur d’air.
Français
47
ENVIRONNEMENTS FRAIS
Dans les environnements souvent frais, il y a risque de formation d’hu-
midité dans la pompe et de boue dans l’huile. Ceux-ci provoquent une
usure prématurée des pièces mobiles. Un excès d’humidité survient
principalement dans les environnements non chauffés où l’appareil est
soumis à de grandes variations thermiques. On reconnaît l’humidité
excessive en présence de deux signes : la formation condensation
externe sur la pompe lorsqu’elle refroidit et de l’apparence « laiteuse »
de l’huile du compresseur. Il est possible d’empêcher la formation d’hu-
midité dans la pompe en augmentant la circulation d’air ou en utilisant
le compresseur d’air plus longtemps.
REMARQUES À PROPOS DU BRUIT
Consulter les organismes de règlementation de votre région pour
connaître les niveaux de bruit tolérés Pour réduire le bruit exces-
sif, utiliser un montage antivibratile ou des atténuateurs sonores.
Repositionner l’appareil ou construire une enceinte close ou des murs
déflecteurs. Communiquer avec un centre de réparation D
E
WALT ou
composer le 1-800-4-D
E
WALT pour obtenir de l’aide.
ÉLECTRICITÉ
Consulter toutes les directives de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
Respecter les directives de sécurité du cordon d’alimentation le cas
échéant. Toujours mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position
d’ARRÊT avant de retirer la fiche de la prise.
TRANSPORT
AVERTISSEMENT : Risque de blessure associé au transport.
L’appareil pèse plus de 72,6 kg (160 lb). Ne pas le déplacer ni le sou-
lever sans aide.
MISE EN GARDE : Risque de blessures corporelles. Les roues et la
poignée n’offrent pas le dégagement, la stabilité ou l’appui nécessaire
pour descendre ou monter des escaliers ou des marches avec l’appa-
reil. On doit soulever l’appareil ou le pousser le long d’une rampe.
Lors du transport du compres-
Q, R
S
Q, R
Q
seur d’air dans un véhicule,
une remorque, etc. s’assurer
que le réservoir d’air soit bien
purgé et que l’appareil soit
bien ancré sur une surface
plane horizontale
REMARQUE : lors du
transport, utiliser les points
Q,R
S
Q,R
Q
d’arrimage (Q). Conduire
prudemment pour éviter de
basculer l’appareil dans le
véhicule. Un basculement
risque d’endommager
l’appareil ou les pièces
contiguës. Utiliser une rampe
pour le chargement ou le déchargement de l’appareil d’une hauteur de
plus de 30,5 mm (12 po).
LEVAGE
Toujours transporter l’appareil à deux personnes et utiliser les points
de transport (R) recommandés.
AVERTISSEMENT : Risque de blessure associé au transport.
L’appareil pèse plus de 72,6 kg (160 lb). Ne pas le déplacer ni le sou-
lever sans aide.
DÉPLACEMENT
1. Saisir la poignée (S) du compresseur d’air et le soulever suffisam-
ment pour faire rouler l’appareil sur le pneu avant.
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Garder les
pieds bien ancrés et faire preuve d’une grande prudence en roulant le
compresseur afin d’éviter de le faire basculer ou de perdre l’équilibre.
Français
48
2. Une fois le compresseur à l’endroit voulu, abaisser lentement l’ar-
rière du compresseur sur le sol. Toujours ranger le compresseur
dans une position horizontale.
MODE D’EMPLOI
Liste de vérifi cation de pré-démarrage
(fi g. 1)
1.
S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) est en
position d’ARRÊT.
2.
Branchez le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de
circuit de dérivation.
Consulter la rubrique Protection de la
tension et du circuit sous Installation.
3. S’assurer que le réservoir d’air soit bien purgé, consulter la
rubrique
Vidange du réservoir d’air
sous
Entretien.
4. S’assurer que la soupape de purge (J) soit fermée.
5. S’assurer que la soupape de sûreté (I) fonctionne correctement,
consulter la rubrique Vérification de la soupape de sûreté sous
Entretien.
6. Vérifier le niveau d’huile moteur, consulter la rubrique Huile du
compresseur de la pompe sous Entretien.
MISE EN GARDE :
Risque de dommages à la propriété.
Ne pas
utiliser le compresseur sans huile ou avec une huile de qualité inadé-
quate. D
EWALT ne peut être tenu responsable pour toute défaillance du
compresseur provoquée par une huile inappropriée.
7. Tourner le bouton du régulateur (F) en sens antihoraire jusqu’à
fermeture complète. S’assurer que le manomètre régulé indique
0 PSI (0 kPa).
8. Inspecter visuellement la courroie d’entraînement; la remplacer
si on détecte tout signe d’effilochage, de fissure ou d’usure.
REMARQUE : veuillez retirer le couvercle externe de la courroie
pour inspecter celle-ci.
9. Inspecter visuellement le tuyau d’air et le remplacer au besoin.
10. Fixez le tuyau et les accessoires.
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir ferme-
ment le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion
pour empêcher un à-coup du tuyau.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Trop de pression
d’air cause un risque sérieux d’éclatement. Vérifiez la pression
maximum suggérée par le fabricant pour les outils pneumatiques
et les accessoires. La pression de sortie du régulateur ne doit
jamais dépasser une pression nominale maximale.
11. S’assurer que tous les dispositifs de protection, couvercles et
étiquettes sont présents, lisibles (dans le cas des étiquettes) et
bien fixés. Ne pas utiliser le compresseur avant de vérifier tous ces
points.
Réglage initial
(fi g. 1)
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu et
compris le mode d’emploi, et celui du moteur ainsi que l’intégralité des
directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.
PROCÉDURE DE RODAGE
AVERTISSEMENT :
Risque de dommages à la propriété
.
Respecter à la lettre les directives de rodage ci-dessous pour
empêcher de graves dommages.
Cette procédure est requise avant que le compresseur d’air soit
mis en service et lorsque le clapet ou une pompe de compresseur
complète a été remplacé.
1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) est en
position d’ARRÊT.
2.
Branchez le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de
circuit de dérivation.
Consulter la rubrique Protection de la
tension et du circuit sous Installation.
Français
49
3. Ouvrez le robinet de purge en entier (en sens antihoraire) pour
laisser échapper l’air et empêcher une accumulation de pression
d’air dans le réservoir d’air pendant la période d’adaptation.
4. (D55170, D55180)
Faire pivoter le levier du blocage manuel
de la soupape pilote en position ouverte pour aider la mise en
marche
5. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position MARCHE. Le
compresseur démarre.
6. Faites fonctionner le compresseur pendant 15 minutes.
7. Vingt minutes plus tard, fermer le robinet de purge en le tour-
nant en sens horaire de sorte que la pression puisse se dével-
opper dans le réservoir d’air.
(D55170, D55180) REMARQUE : Mettre le levier du blocage
manuel de la soupape pilote en position fermée. REMARQUE :
une fois que le compresseur a atteint la pression de déclenche-
ment, l’appareil continuera à fonctionner, mais n’accumulera
plus de pression supplémentaire dans le réservoir jusqu’à ce
que l’air soit utilisé et la pression de réinitialisation de la soup-
ape pilote soit atteinte. Un léger bruit peut survenir lorsque l’air
est décompressé dans la tête de la pompe
8. L’air comprimé sera disponible jusqu’à utilisation complète de l’air
ou sa purge.
PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT
Démarrage (fi g. 1)
1. Utiliser la Liste de vérification de pré-démarrage sous Mode
d’emploi.
2. (D55170, D55180)
Faire pivoter le levier du blocage manuel
de la soupape pilote en position ouverte pour aider la mise en
marche
3. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position MARCHE. Le com-
presseur démarre.
4. (D55170 ET D55180) Faire pivoter le levier du blocage manuel
de la soupape pilote en position fermée pour permettre le déve-
loppement de la pression dans le réservoir.
5. Laisser le compresseur d’air atteindre la pression de
déclenchement.
(D55170, D55180) REMARQUE : une fois que le compresseur
a atteint la pression de déclenchement, l’appareil continuera à
fonctionner mais n’accumulera plus de pression supplémentaire
dans le réservoir jusqu’à ce que l’air soit utilisé et la pression de
réinitialisation de la soupape pilote soit atteinte. Un léger bruit peut
survenir lorsque l’air est décompressé dans la tête de la pompe.
REMARQUE : Si on remarque un bruit ou une vibration inhabituelle,
arrêter le compresseur et se reporter à la rubrique concernant le
dépannage.
6. Fixer le tuyau et l’accessoire.
MISE EN GARDE : Risque d’utilisation dangereuse. L’air comprimé
de l’appareil pourrait contenir de l’eau condensée et des brumes
d’huile. Ne pas vaporiser de l’air non filtré sur un article que l’humi-
dité pourrait endommager. Certains outils ou dispositifs pneumatiques
pourraient requérir de l’air filtré. Lire les directives pour l’outil ou le
dispositif pneumatique.
7. Régler le régulateur (F) à la valeur souhaitée. Consulter la rubrique
Régulateur sous Caractéristiques.
Fonctionnement de la double commande
(fi g. 1)
D55395, D55570, D55575, D55580, D55585
REMARQUE : le compresseur doit fonctionner lors des opérations
qui suivent
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

DeWalt D55570 Manuel utilisateur

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues