Bosch CM8S Mode d'emploi

Catégorie
Scies à onglet
Taper
Mode d'emploi
For English Version Version française Versn en español
See page 2 Voir page 45 Ver la página 88
CM8S
IMPORTANT: IMPORTANTE: IMPORTANT :
Read Before Using Leer antes de usar Lire avant usage
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Operating/Safety Instructions
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Consignes de fonctionnement/sécurité
BM 2610025580 05-13_BM CM8S 5/17/13 1:37 PM Page 1

&K0B?6AK
Consignes générales de sécurité
pour les outils détabli
Zone de travail
Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les établis
encombs et les endroits sombres invitent les accidents.
Nutilisez pas les outils électriques en atmospres explo -
sives, comme en présence de poussre, de gaz ou de
liquides inflammables. Les outils électriques créent des étin -
celles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
Gardez les spectateurs, les enfants et les visiteurs à l’écart
lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle.
Rangez les outils inutilisés hors de portée des enfants et
autres personnes sans formation à cet égard. Les outils sont
dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés.
Ne laissez pas l’outil en marche, sans surveillance, mettez
hors tension. Ne laissez pas l’outil avant qu’il soit à larrêt
complet.
RENDEZ L'ATELIER À LPREUVE DES ENFANTS à l'aide de
cadenas ou d'interrupteurs principaux, ou en retirant les clés du
marreur.
Sécurité électrique
Avant de brancher l’outil à une prise de courant, assurez-vous
que la tension fournie correspond, à 10 % près, à celle
spécife sur la plaque signalétique. Une tension de sortie
incompatible avec celle spécifiée sur la plaque signalétique
risque de blesserrieusement l’utilisateur sans mentionner
l’endommagement de l’outil.
Les outils à double isolation sont pourvus d’une fiche pola -
risée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut
être inrée dans une prise polarisée que d’une seule façon.
Si la fiche ne s’insère pas à fond dans la prise, inver sez la
fiche. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien
qualif pour faire poser une prise polarisée. Ne modifiez la
fiche d’aucune façon. La double isolation élimine la nécessité
d’un cordon mis à la terre à trois fils et d’une alimentation mise
à la terre.
Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre
telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et frigé rateurs.
Ces surfaces posent un risque accru de secousses électriques si
votre corps est mis à la terre.
Nexposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’humi dité.
L’eau pénétrant dans un outil électrique augmentera le risque de
secousses électriques.
Nabusez pas du cordon. N’utilisez jamais le cordon pour tran -
sporter les outils et ne tirez pas la fiche d’une prise. Tenez le
cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des arêtes vives ou
des pièces mobiles. Remplacez les cordons abî més
immédiatement. Les cordons amés augmentent le risque de
secousses électriques.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’exrieur, utili sez
un cordon de rallonge pour service exrieur marq « W-A »
ou « W ». Ces cordons sont prévus pour usage extérieur et
duisent le risque de secousses électriques.
Sécurité personnelle
Demeurez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites
preuve de discernement en utilisant un outil électrique. Un
moment d’inattention ou la prise de drogues, d’alcool ou de
dicaments peut s’avérer dangereux durant l’utilisation d’un
outil électrique.
Portez des vêtements convenables. Ne portez pas de
tements amples ni de bijoux. Pour les cheveux longs, nous
conseillons le port d’un serre-tête. Tenez les cheveux, les
tements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les
tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent
de s’accrocher dans les pièces mobiles. Roulez les manches
longues au-dessus du coude. Le port de gants en caoutchouc et
de chaussures à semelle antirapante est recommandé si vous
travaillez à l’extérieur.
Évitez la mise en marche accidentelle. Assurez-vous que
l’interrupteur est à l’art avant de brancher. Le transport de
l’outil avec le doigt sur l’interrupteur ou le branchement d’outils
dont l’interrupteur est à la position de marche invite les
accidents.
Enlevez les clés de réglage et autres clés avant de mettre
l’outil en marche. Une clé qui est laise fixée à une pièce
rotative de l’outil sera projee.
Travaillez avec aplomb et équilibre à tout moment, ce qui aide
à mieux contrôler l’outil dans les cas imprévus.
Ne montez pas sur l’outil ni sur son support. Des blessures
graves peuvent être causées en cas de basculement de l’outil ou
de contact accidentel avec l’outil de coupe. Ne conservez pas de
matériaux sur ou à proximité de l’outil de sorte qu’il soit
cessaire de monter sur l’outil ou son support pour les
atteindre.
Utilisez l’équipement de sécurité. Portez toujours des lu nettes
à coques latérales. Un masque anti-poussière, des chaussures
de curité, un casque dur ou des protège-oreilles doivent être
utilisés si la situation l’exige.Les lunettes de tous les jours
comportent uniquement des verres résistant aux chocs. Ce NE
SONT PAS des lunettes de sécurité.
« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE CURITÉ
prédées d’un point noir (l) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves
blessures.
« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
AVERTISSEMENT
!
BM 2610025580 05-13_BM CM8S 5/17/13 1:37 PM Page 45

Utilisation et entretien de l’outil
Utilisez des pinces ou autre façon pratique d’assujettir et de
supporter l’ouvrage à une plate-forme stable. Tenir l’ou vrage à
la main ou contre son corps n’assure pas la stabilité voulue.
L’ouvrage peut ainsi seplacer, faire gripper loutil et vous faire
perdre le contrôle de l’outil.
Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil convenant à votre appli -
cation. L’outil convenable exécutera le travail plus effica cement
et plus rement à la vitesse à laquelle il est conçu. N’utilisez pas
l’outil à une fin autre que celle à laquelle il est prévu ainsi,
n’utilisez pas la scie à onglet pour trancher les viandes.
Nutilisez pas l’outil si l’interrupteur ne le met pas en marche
et à l’art. Tout outil qui ne peut être commandé par l’interrup -
teur est dangereux.
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer
tout réglage ou de changer les accessoires. Ces mesures
préventives réduisent le risque d’une mise en marche
accidentelle.
Gardez les outils de coupe affis et propres. Des outils bien
entretenus, avec tranchants affilés, sont moins susceptibles de
gripper et plus faciles à contrôler. Lorsque vous montez des
lames de scie, assurez-vous que la fche de la lame correspond
au sens de la flèche marqe sur loutil et que les dents pointent
également dans le même sens.
Inspectez les protecteurs avant d’utiliser un outil. Gardez les
protecteurs en place. rifiez si les pièces mobiles grippent
ou tout autre état pouvant influer sur le fonctionnement nor mal
ou les fonctions de sécurité de l’outil. Si l’outil est abî ,
faites-le réparer avant de l’utiliser. Beaucoup d’accidents sont
caus par des outils mal entretenus.
Ne modifiez pas l’outil et n’en faites pas un usage inap -
proprié. Toute altération ou modification constitue un usage
inappropr et peut causer des blessures graves.
L’utilisation de tout autre accessoire non préci dans ce
manuel peut créer un danger. Les accessoires qui peuvent être
adéquats pour un type d’outil peuvent devenir dangereux
lorsqu’ils sont utilisés sur un outil inappropr.
Réparation
L’outil ne doit être pa que par des techniciens de
paration qualifiés. Les réparations ou l’entretien effects par
des personnes non qualifiées peuvent résulter en un posi -
tionnement erro de composants et de fils internes, ce qui peut
provoquer des dangers sérieux.
Nutilisez que des pièces de rechange identiques pour réparer
un outil. Suivez les consignes contenues dans la section
Entretien de ce manuel. L’utilisation de pièces non autorisées
ou le non-respect des consignes d’entretien peut être dangereux.
Consignes de sécuri
pour les scies à onglet
Pour réduire le risque de blessure, utiliser une lame
h
omologuée pour 5600 coups/min (tr-mn) ou plus.
Pour une coupe en biseau ou de composé, régler le guide
coulissant hors du trajet de la lame et du dispositif de
protection.
Avant de commencer à scier, assurez-vous toujours qu’il
n’y a pas d’interférences entre les parties fixes et les
parties mobiles de la scie. Ne vous servez pas de la scie
dans la plage suivante de combinaisons d’onglet et de
biseau : biseau à gauche, 45° à 47° PLUS onglet à droite,
46° à 60°. Ces combinaisons d’onglet et de biseau
risqueraient de causer des interférences entre les parties
coulissantes et les parties fixes de la scie, ou entre les parties
coulissantes de la scie et l’ouvrage.
Utilisez des pinces pour supporter l’ouvrage chaque fois que
possible. Si vous supportez l’ouvrage à la main, vous devez
toujours garder la main à l’extérieur de la zone inter dite aux
mains, identifiée par un symbole sur la base. N’utilisez pas
cette scie pour couper des pièces qui sont trop petites pour
être bien assujetties. Si elle est placée à l’intérieur de la zone
interdite aux mains, votre main peut glisser facilement ou être
tirée dans la lame.
N’insérez pas la main à l’arrière de la lame de scie,
derrière le guide, pour tenir ou supporter l’ouvrage, enlever
des débris de bois ou toute autre raison. La proximité de la
lame de scie en rotation à votre main peut ne pas être
évidente, et vous pourriez être grièvement blessé.
Ne passez jamais la main à travers la ligne de coupe
prévue. Il est très dangereux de supporter l’ouvrage à main
croisée, à savoir, en tenant le côté gauche de l’ouvrage avec
votre main droite.
branchez toujours le cordon de la prise de courant avant
d’effectuer quelque réglage que ce soit ou de poser des
acce ssoires. Vous pouvez mettre la scie en marche par -
garde, et être blessé grièvement.
Les scies à onglet sont destinées principalement à couper
le bois ou des produits similaires ; on ne peut les utiliser
avec des meules à tronçonner pour couper des matériaux
ferreux tels que barres, tiges, poteaux, etc. Cependant,
pour couper des matériaux tels que l’aluminium ou autres
métaux non ferreux, utilisez uniquement des lames de scie
recom man dées spécifiquement pour la coupe de métaux
non ferreux. La coupe de matériaux ferreux forme une
quantité excessive d’étincelles et abîmera le protecteur
inférieur en plus de créer une surcharge sur le moteur.
« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
&K0B?6AK
« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE CURITÉ
prédées d’un point noir (l) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves
blessures.
AVERTISSEMENT
!
BM 2610025580 05-13_BM CM8S 5/17/13 1:37 PM Page 46

Inspectez votre ouvrage avant de couper. Si l’ouvrage est
cintré ou gondolé, pincez-le avec la face cintrée extérieure
dirigée vers le guide. Assurez-vous toujours qu’il n’y a pas
d’écartement entre l’ouvrage, le guide et la table le long de
la ligne de coupe. Les ouvrages pliés ou gondolés peuvent se
tordre ou culbuter, et peuvent faire gripper la lame de scie en
rotation durant la coupe. Assurez-vous également de
l’absence de clous ou de corps étrangers dans l’ouvrage.
N’utilisez pas la scie tant que la table n’est pas libérée de
tous outils, débris de bois, etc, sauf l’ouvrage. Les petits
débris ou pièces détachées de bois ou autres objets venant en
contact avec la lame en rotation peuvent être projetés à haute
vitesse en direction de l’opérateur.
N’introduisez pas l’ouvrage dans la lame et ne coupez d’au -
cune manière à « main libre ». L’ouvrage doit être fixe et
cramponné ou serré par votre main. La scie doit être insérée
à travers l’ouvrage doucement et à une vitesse qui ne
surchargera pas le moteur de la scie.
Coupez un seul ouvrage à la fois. Les ouvrages multiples ne
peuvent être cramponnés ou serrés adéquatement, et ils
peuvent gripper sur la lame ou se déplacer durant la coupe.
Assurez-vous que la scie à onglet est montée ou placée sur
une surface de travail ferme et à niveau avant de l’utiliser.
Une surface de travail ferme et à niveau réduit le risque
d’instabilité de la scie à onglet.
Planifiez votre travail. Obtenez des accessoires de support
adéquats tels que tables, chevalets de scieur, rallonge de
table, etc. pour les ouvrages plus larges ou plus longs que
le dessus de la table (voir page 70). Les ouvrages plus
longs ou plus larges que la table de la scie à onglet peuvent
basculer s’ils ne sont pas supportés adéquatement. Si la
pièce tron çon née ou l’ouvrage bascule, il peut lever le
protecteur inférieur ou être projeté par la lame en rotation.
N’utilisez pas une autre personne en remplacement d’une
rallonge de table ou comme support supplémentaire. Un
sup port instable de l’ouvrage peut faire gripper la lame ou
déplacer l’ouvrage durant la coupe, tirant ainsi votre assistant
et vous-même dans la lame en rotation.
La pièce tronçonnée ne doit pas être bloquée contre la lame
de scie en rotation ni être pressée par aucun autre moyen
contre celle-ci. Si elle est captive, en utilisant des butées de
longueur, par exemple, elle pourrait être coincée contre la lame
et être projetée violemment.
Utilisez toujours un serre-joints ou un dispositif conçu de
manière à supporter adéquatement les matériaux ronds tels
que les goujons ou les tubes. Les goujons ont tendance à
rouler pendant qu’on les coupe, ce qui amène la lame à
« mordre » et tire l’ouvrage et votre main dans la lame.
En coupant des ouvrages de forme irrégulière, planifiez
votre travail de manière à ce que l’ouvrage ne glisse pas et
ne vienne pas pincer la lame, pour être ensuite tiré de votre
main. Une pièce de moulure doit ainsi être posée à plat et être
tenue par un dispositif ou une monture qui l’empêchera de
tordre, basculer ou glisser pendant la coupe.
Laissez la lame atteindre une vitesse maximum avant de la
mettre en contact avec l’ouvrage. Ceci aidera à éviter la
projection d’ouvrages.
Si l’ouvrage ou la lame se bloque ou se coince, mettez la
scie à onglet à l’ARRÊT en relâchant l’interrupteur. Attendez
que toutes les pièces mobiles s’arrêtent et débranchez la
scie à onglet avant de libérer les matériaux coincés. Le fait
de continuer à scier avec l’ouvrage coincé pourrait entraîner
une perte de contrôle ou des dommages à la scie à onglet
composée.
La tête de scie est secouée vers le bas sous l’effet de
l
’action de freinage de la scie. Soyez prêt à cette réaction
en pratiquant une coupe incomplète ou en relâchant
l’interrupteur avant que la tête ne soit complètement
DESCENDUE.
Après avoir terminé la coupe, relâchez l’interrupteur, tenez
le bras de la scie en bas et attendez que la lame s’arrête
avant de retirer l’ouvrage ou la pièce tronçonnée. Si la lame
ne s’arrête pas dans un délai de cinq (5) secondes, débran -
chez la scie et suivez les consignes apparaissant dans la
section Dépannage. IL EST DANGEREUX D’INSÉRER LA
MAIN SOUS UNE LAME EN TRAIN DE S’IMMOBILISER.
Il existe des consignes de sécurité supplémentaires pour
les opérations particulières de la scie dans la section
relative au fonctionnement. Lisez le reste du manuel pour
une utilisation sûre de la scie.
La scie à onglet CM8S a une action extrêmement régulière
et nécessite que l’opérateur saisisse fermement la poignée
avant de mettre la scie en marche ON »). Pour une coupe
à mouvement latéral, saisissez d’abord la poignée de
l’interrupteur en position verticale (UP), et tirez-la vers
l’arrière dans la position complètement étendue. La lame
doit dépasser l’ouvrage. Assurez-vous que le serre-joint ne
gêne pas l’ensemble de protecteur et tête. Mettez ensuite
la scie en MARCHE et abaissez la scie jusqu’à la table.
POUSSEZ alors la scie à travers l’ouvrage. Relâchez
l’interrupteur et attendez que la lame s’arte
complètement avant de relever l’ensemble de tête et de
retirer l’ouvrage. Ne jamais « coupez en tirant » car la lame
peut grimper sur l’ouvrage causant ainsi un REBOND.
Pour une coupe à action de cisaillement, déplacez
l’ensemble de tête aussi loin vers l’arrière que possible et
engagez le système de verrouillage du mécanisme. Mettez
ensuite la scie en MARCHE et abaissez l’ensemble de tête
pour pratiquer la coupe. Relâchez l’interrupteur et attendez
que la lame s’arrête complètement avant de relever
l’ensemble de tête et de retirer l’ouvrage. Si vous ne
verrouillez pas le mécanisme, il est possible que la lame «
grimpe » tout à coup au-dessus de l’ouvrage et déclenche un
mouvement inattendu dans votre direction.
« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
&K0B?6AK
« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » L’utilisateur qui gligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ
prédées d’un point noir (l) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves
blessures.
AVERTISSEMENT
!
BM 2610025580 05-13_BM CM8S 5/17/13 1:37 PM Page 47

« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
&K0B?6AK
« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » L’utilisateur qui gligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ
prédées d’un point noir (l) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves
blessures.
AVERTISSEMENT
!
ZONE DÉSIGNÉE DE DANGER. ÉVITER
DE PLACER LES MAINS, LES DOIGTS
OU LES BRAS DANS LA ZONE
DÉSIGNÉE PAR CE SYMBOLE.
Ne laissez pas la familiari tirée d’une utilisation
fréquente de votre scie à onglet atténuer votre vigilance.
N’oubliez jamais qu’une fraction de seconde d’insouciance
s
uffit à causer des blessures graves.
PENSEZ EN TERMES DE SÉCURITÉ. LA SÉCURITÉ EST UNE
COMBINAISON DE BON SENS, DE CONNAISSANCE DES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT, ET DE
VILIGANCE CONSTANTE DE LA PART DE L’OPÉRATEUR
LORS DE L’UTILISATION DE LA SCIE À ONGLET.
LES AVERTISSEMENTS CI-APRÈS SE
TROUVENT SUR VOTRE OUTIL. CES
AVERTISSEMENTS NE SONT QU’UNE FORME CONDENSÉE DES
RÈGLES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PLUS DÉTAILLÉES QUI
APPARAISSENT DANS VOTRE MANUEL. ELLES SERVENT À VOUS
RAPPELER TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ NÉCESSAIRES À
UNE UTILISATION SÛRE DE CETTE SCIE À ONGLET.
L
es travaux à la machine tel que
poage, sciage, meulage, peage et
autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières
contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues
de cancer, de malformation congénitale ou d’autres probmes
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et
d’autres produits de maçonnerie, et
• L’arsenic et le chrome provenant des bois trais chimiquement
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de
ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à ces produits
chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un
équipement de curi appropr tel que certains masques à
poussière conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
Ne vous servez pas de la scie à onglet Bosch GCM12SD pour couper des panneaux de fibrociment. La scie à
onglet Bosch n’est pas conçue pour couper des panneaux de fibrociment.
AVERTISSEMENT
!
BM 2610025580 05-13_BM CM8S 5/17/13 1:37 PM Page 48

Double isolation
La double isolation est utilisée dans les outils électriques pour
éliminer le besoin de cordon d’alimentation avec prise de terre et de
dispositif d’alimentation à prise de terre. Elle est homologe par
l’Underwriters Laboratories, l’ACNOR et l’OSHA.
L’entretien d’un outil à double isolation exige la connai sance du
sysme et la compétence d’un technicien qualifié.
EN CAS D’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES PIÈCES DE
R
ECHANGE IDENTIQUES.
FICHES POLARIES. Si votre outil est équipé d’une fiche
polarie (une lame plus large que l’autre) elle ne s’enfiche que
d’une manière dans une prise polarie. Si la fiche n’entre pas à
fond dans la prise, tournez-la d’un demi-tour. Si elle refuse encore
d’entrer, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise
appropriée. Ne modifiez la fiche d’aucune façon.
Rallonges
Remplacez immédiatement toute rallonge endommagée.
L’utilisation de rallonges endommaes risque de provoquer un
choc électrique, des blures ou l’électrocution.
En cas de besoin d’une rallonge, utilisez un cordon de calibre
satis faisant pour éviter toute chute de tension, perte de courant ou
surchauffe. Le tableau ci-contre indique le calibre des rallonges
recommandées en fon ction de leur longueur et de l’intensité
indiquée sur la plaque du con struc teur de l’outil. En cas de doute,
optez pour le prochain calibre in rieur. Utilisez toujours des
rallonges homologuées par lU.L. et l’ACNOR.
&K0B?6AK
« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » L’utilisateur qui gligerait de suivre les CONSIGNES DE CURI prédées
d’un point noir (l) ci-dessous et de prendre d’autres précautions émentaires risquerait de subir de graves blessures.
AVERTISSEMENT
!
« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
Intensité
nominale
de l’outil
OUTILS 120 VOLTS C.A.
Longueur en pieds
Calibre A.W.G.
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14
18 16 14 12
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 ——
25 50 100 150
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
REMARQUE: Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
Branchez cette scie sur un circuit de rivation de 120 V, 15 A
avec disjoncteur ou fusible à action différée de 15 A. L’utilisation
du mauvais type de fusible peut abîmer le moteur.
Les fusibles peuvent sauter ou les disjoncteurs peuvent se
clencher souvent si le moteur est surchar. Il peut y avoir
surcharge si vous introduisez la lame dans l’ouvrage trop
rapidement ou si vous mettez en marche et à l’art trop souvent
dans un période brève.
La plupart des troubles de moteur sont attribuables à des
connexions lâches ou incorrectes, à une surcharge, à une basse
tension (telle que fil de petit calibre dans le circuit d’alimentation
ou fil trop long de circuit d’alimentation). rifiez toujours les
connexions, la charge et le circuit dalimentation chaque fois que
le moteur ne fonctionne pas bien.
&=K06360.A6<;@K920A?6>B2@
BM 2610025580 05-13_BM CM8S 5/17/13 1:37 PM Page 49

Table des matres
curi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45-49
Consignes générales decuri pour les
outils d’établi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45-46
Consignes de sécurité pour les scies à onglet . . . . . .46-49
S
cifications électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Table des matres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Familiarisez-vous avec votre scie à onglet . . . . . . . . .51-52
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53-57
ballage et vérification du contenu . . . . . . . . . . . . . . . .53
Outilscessaires à l’assemblage et à l’alignement . . . .54
Fixation des pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Retrait et installation des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Assemblage du coude de poussière
et du sac à poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
glages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58-63
Utilisation de la goupille de verrouillage
de la tête de scie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Profondeur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Système de cran d’arrêt d’onglet . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Plaquette amovible pour entailles . . . . . . . . . . . . . . . .61
Butée de biseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61-62
Butée de biseau 45° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Opérations de base de la scie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66-71
Activation de la gâchette d’interrupteur . . . . . . . . . . . . .66
Position du corps et des mains . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Support de l’ouvrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68-70
C
ran d’arrêt d’onglet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Opérations de la scie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72-72
Coupes de fente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Coupe par glissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Coupe à l’onglet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Coupe en biseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Coupes composées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Coupe de rainures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Coupe de moulures de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Coupe de moulures en couronne . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Moulure en couronne à un angle par rapport
à la table et au guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Moulure en couronne à plat sur la table . . . . . . . . . . .79
Guide auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Guide auxiliaire pour moulures en couronne . . . . .81-82
Coupes spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Maintenance et lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84-85
pannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85-82
Guide de dépannage – Électrique . . . . . . . . . . . . . . . .85
Guide de dépannage – Généralités . . . . . . . . . . . . .86-87
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
BM 2610025580 05-13_BM CM8S 5/17/13 1:37 PM Page 50

Familiarisez-vous avec votre scie à onglet
Pour éviter les blessures résultant d’une
mise en marche accidentelle, bran -
chez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer quelque
glage que ce soit.
1. 1Boutons de libération du cadenas de l’interrupteur Vous
devez appuyer sur un de ces deux boutons avant de pouvoir
appuyer sur l’interrupteur d’alimentation.
2. Interrupteur L’interrupteur utilisé avec le bouton de blocage à
l’art « Lock-OFF » met la scie sous tension.
3. Poignée principale Cette poignée comprend l’interrupteur.
Abaissez-la pour faire descendre la lame et la faire pénétrer
dans la pièce.
4. Protecteur inférieur de lame Le protecteur inrieur de lame
aide à proger vos mains contre la lame en rotation. Il se rétracte
au fur et à mesure que la lame est abaissée.
5. Lame Utilisez seulement des lames de 8-1/2 po (216 mm) de
diamètre) avec un trou d’arbre de 5/8 po (15,8 mm) de diamètre.
6. Déflecteur de copeaux Empêche les débris coupés de
l’ouvrage denétrer à l’intérieur du dispositif de protection
supérieur.
7. Dispositif de protection supérieur Recouvre la partie
supérieure de la lame.
8. Guide coulissant Supporte l’ouvrage. Le guide possède une
échelle graduée incor poe pour faciliter les coupes à tition.
Le guide comporte également des trous qui servent à fixer un
guide auxiliaire, sisi.
9. Guide fixe Le guide fixe est assujetti à la base par des boulons
et il assure le soutien de l’ouvrage lorsque le guide coulissant est
reti.
10. Inserts d’encoche Les inserts d’encoche peuvent être
ajustés à différentes largeurs de lame afin de réduire au
minimum les risques d’arrachement de l’ouvrage.
11. Court-circuitage du cran d’arrêt d’onglet Permet d’inhiber
le cran d’arrêt et d’ainsi effectuer des micro-réglages à tout
angle d’onglet.
12. Bouton de blocage d’onglet Le bouton de blocage d’onglet
bloque la table de la scie à onglet à tout angle d’onglet désiré.
13. Levier de cran d’onglet Ce levier efface le cran, permettant
ainsi de libérer la table.
14. Pied de stabilisation avant Fournit plus de support et de
stabilité lors des coupes coulissantes.
15. Échelle d’onglet/Pointeur d’onglet – Le pointeur tourne avec
la table et la lame. L’aiguille est dirigée vers l’échelle d’onglet
pour indiquer le paramètre d’angle avant qu’une coupe ne soit
effectuée.
16. Plaque de détente d’onglet La position de la plaque peut
être ajuse pour fixer le degré d’exactitude de ses
emplacements de détente.
17. Crans d’onglet Il y a dix (10) encoches pour crans d’onglet
permettant de se régler rapidement et précisément aux angles
d’onglet les plus courants.
18. Table – Repose dans la base, supporte l’ouvrage, tourne pour
coupes à onglet désirées et tourne la tête. La partie avant
prolongée de la table est appelée le bras d’onglet.
19. Coussinets de montage de l’outil Les quatre coins de la
scie comportent des surfaces permettant de cramponner,
boulonner ou clouer la scie à une surface de travail plate.
AVERTISSEMENT
!
BM 2610025580 05-13_BM CM8S 5/17/13 1:37 PM Page 51

Familiarisez-vous avec votre scie à onglet
38
3
2
33
34
35
37
3
9
40
36
4
1
4
2
REMARQUE : Pour voir les articles 20 à 31, voir page 51.
20. Leviers de fixation de l’extension de la base Verrouille les
extensions de la base aux positionssirées.
21. Extensions coulissantes de la base Fournit un soutien
supplémentaire pour l’ouvrage. Utile pour couper des mariaux
très longs.
22. Déflecteur en cuivre S’attache au bas de la chute. vie la sciure
vers la chute.
23. Chute à sciure – Dirige la sciure vers le haut et à travers le coude
jusquau sac de collecte de la sciure.
24. Sac de collecte de la sciure A une fermeture à glissière au fond.
Le sac peut êtreparé du coude pour qu’il puisse être vi.
25. Bouton de verrouillage de glissièreLe bouton de verrouillage
de glissière bloque la glissre quand vous ne réalisez pas de
coupes coulissantes et quand vous transportez la scie.
26. Bride de fixation – Utilisez-la pour assujettir l’ouvrage sur la table
et la base Insérez dans l’endroit prévu pour le goujon de fixation
(article 147).
27. Vis de butée pour la profondeur de coupe – Tournez le bout du
bouton afin d’ajuster la profondeur de course de la lame pour
couper des rainures.
28. Depth Stop Plate Plate can be swung out to limit the depth
of the blade travel.
29. Trou à bride auxiliaire 60° Utilisé pour serrer des pièces à
des angles allant de 55° à 60° vers la droite.
30. Bues de biseau vers la gauche Ajustent les bues de biseau
à des angles de 0°, 22,, 33,9°, 45°, et 47°.
31. Couvercle de boulon de lame – Recouvre le boulon de la lame.
32. Échelle de biseau et pointeurs L’échelle de biseau est grande et
orientée à un angle ; ceci permet à l’utilisateur de lire facilement les
angles de biseau. Le pointeur indique quel est l’angle courant.
33. Emplacements des goujons de fixation Deux orifices pour
goujons verticaux dans la base – fournis pour insérer la bride de
fixation (article 26).
34. Vis de la plaque de détente d’onglet Quatre vis accessibles par
les trous pratiqués dans l’échelle d’onglet. Ces vis sont desserrées
pour permettre le réglage de la position de la plaque de détente.
35. Verrouillage de l’arbre Appuyez sur le bouton de verrouillage
de l’arbre pour empêcher la lame de tourner lorsque vous
desserrez ou serrez le bouton de fixation de l’arbre pendant le
retrait ou linstallation de la lame.
36. Capot du moteur Permet d’accéder aux balais pour les
inspecter et les remplacer.
37. Goujon de verrouillage de l’ensemble de te Elle sert à
verrouiller lensemble de te en position abaissée pour le transport.
38. Levier de verrouillage du biseau Le levier de verrouillage du
biseau, qui est situé à l’avant, verrouille l’ensemble de tête à
l’angle de biseau désiré.
39. Poignée de transport supérieure Utilisée pour soulever et
transporter la scie.
40. Poignées de transport incorporées latérales Utilisées pour
soulever et transporter la scie.
41. Butée de biseau à -2 degrés Peut être glissée vers l’avant
pour permettre des coupes en biseau de -2 degrés.
42. Clé hexagonale de 5 mm Utilisée pour remplacer la lame et
ajuster l’outil.
BM 2610025580 05-13_BM CM8S 5/17/13 1:37 PM Page 52

Assemblage
Déballage et vérification du contenu
D
éballage de la scie à onglet Pour faire sortir cet outil de son carton
d’emballage, penchez-vous pour atteindre les emplacements des deux
poignées de transport latérales et soulevez lentement jusqu’à ce que
l’outil soit sorti comptement de son carton d’emballage.
Pour ne pas risquer de vous pincer, ce qui
pourrait causer une blessure grave, il ne
faut jamais soulever ou placer cette scie en saisissant un
composant quelconque du système de soutien du canisme de
coupe
Inspection du contenu du paquet Ouvrez le dessus du paquet et
localisez toutes les pièces tachées jointes. Consultez le schéma ci-
dessous.
P
our ne pas risquer de blessures,
branchez toujours la fiche électrique de
la prise de courant avant d’effectuer toute opération d’assemblage,
de réglage ou de réparation.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
Workpiece Clamp
Manual
Op e rating / Safet y Instr u c tions
Loose Parts - 1 of each shown
Check off for each part
Dust Bag
5mm Hex Key
Auxiliary Clamp Hole
Screws for Auxiliary
Clamp Hole
Pces détachées 1 exemple de chaque pce illustré
Cochez chaque pièce localisée
Bride de fixation de l’ouvrage
Sac de collecte de
la sciure
Clé hexagonale de 5 mm
Mode d’emploi
Trou à bride auxiliaire
Vis pour le trou à bride
auxiliaire
BM 2610025580 05-13_BM CM8S 5/17/13 1:37 PM Page 53

Assemblage
Outils nécessaires à l’assemblage et à l’alignement
Combination Square
5mm Hex Key
(supplied)
#2 Phillips Screwdriver
4mm Hex Key
1. Position square and
draw a light line
2. Flip square
(shown in dotted position)
3. Check edge of flipped
square against the drawn line.
There should be no gap or
overlap at the bottom end.
drawn line
3/4" board with
straight top edge
no gap or overlap
Équerre à combinaison
Tournevis à pointe cruciforme N° 2
Clé hexagonale de 5 mm
(fourni)
Clé hexagonale de 4 mm
2. Renversez l’équerre (montrée en traits
pointillés)
3. Comparez le bord de l’équerre renversée
avec la ligne tracée. Il ne doit y avoir ni
écart, ni chevauchement à l’extrémité
inférieure.
L’équerre combinée doit être droite et stable Inspection de l’équerre combinée
1. Positionnez l’équerre et
tracez une ligne droite
Planche de 3/4 po avec
bord supérieur droit
pas d’écart ou de chevauchementligne tracée
BM 2610025580 05-13_BM CM8S 5/17/13 1:37 PM Page 54
Pour éviter d’éventuelles
blessures, débranchez la prise de
s
a source d’alimentation avant de procéder à tout
assemblage, réglage ou réparation.
Rangement de la clé hexagonale de 5 mm
Il y a un compartiment de rangement sur la scie il est
possible de ranger la clé hexagonale de 5 mm. Insérez la
tige courte de la clé hexagonale dans l’œillet en caoutchouc
de la façon illustrée. Faites pivoter la tige longue sous le
crochet (voir la figure 1).
REMARQUE : La clé hexagonale de 5 mm est nécessaire
pour remplacer la lame et ajuster l’outil.
Fixation du trou à bride auxiliaire 60°
1. Positionnez le trou à bride auxiliaire 60° de la façon
illustrée à la figure 2.
2. Insérez les vis qui vous ont été fournies dans les trous
pratiqués à cet effet, et serrez-les au moyen d’un
tournevis cruciforme.
Le trou à bride auxiliaire 60° est utilisé pour serrer
correctement des pièces à des angles allant de 55° à 60°
vers la droite. Reportez-vous à la page 68 pour consulter
des instructions sur le serrage par bride.

Assemblage
Fixation des pièces détachées
Grommet
5
mm
Hex Key
H
ook
FIG. 1
AVERTISSEMENT
!
Œillet
Crochet
Clé
hexagonale
de 5 mm
FIG. 2
trou à bride
auxiliaire 60°
Vis de
montage
BM 2610025580 05-13_BM CM8S 5/17/13 1:37 PM Page 55
P
our éviter d’éventuelles blessures,
branchez la prise de sa source
d’alimentation avant de procéder à tout assemblage, réglage ou
réparation.
Déplacement du couvercle de boulon de lame
1. Placez la scie dans la position ELEVEE et à un angle de biseau
de 0. Si elle se trouve dans la position ABAISSEE, appuyez
l
égèrement sur l’ensemble de tête de scie, retirez la goupille de
sécurité de l’ensemble de tête et laissez la tête de scie s’élever.
2. Desserrez de deux tours la vis du couvercle arrière au moyen de
la clé hexagonale qui vous a été fournie.
3. Desserrez et retirez la vis du couvercle avant au moyen de la clé
hexagonale qui vous a été fournie.
4. Faites tourner le couvercle vers le bas dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Retrait de la lame
1. Appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre (bouton rouge sur
le côté opposé au dispositif de protection supérieur élément
35, page 51) et maintenez-le enfoncé. Faites tournez la lame
lentement tout en appuyant sur le bouton de blocage de l’arbre
jusqu’à ce qu’elle se place entrement en position de
verrouillage.
2. Desserrez le boulon de la lame au moyen de la clé hexagonale
de 5 mm en tournant fermement dans le sens des aiguilles d’une
montre. REMARQUE : Ce boulon est muni d’un filetage vers la
gauche.
3. Retirez le boulon de la lame et la rondelle extérieure.
4. Rétractez le couvercle de la lame et tenez-le d’une main. Puis
retirez prudemment la lame en la faisant glisser pour l’éloigner
de la rondelle intérieure et la faire sortir de l’arbre, puis
déplacez-la vers le bas. Laissez la rondelle intérieure sur l’arbre
(voir la figure 3).
Installation de la lame de 8
1
2 po
Pour ne pas risquer de blessures,
n’utilisez pas de lame plus grande ou
plus petite que 8-1/2 po de diamètre avec un arbre de 5/8 po.
L’épaisseur maximum de la plaque de la lame est de 0,070 po.
Pour duire le risque de blessure, utiliser une lame
homologuée pour 5600 coups/min (tr-mn) ou plus.
1. Manipulez la lame neuve avec précaution. Assurez-vous que la
flèche indiquant le sens de rotation sur la lame correspond à la
flèche indiquant le sens de rotation sur le dispositif de protection
inférieur. Faites glisser la lame vers le haut et entre les côtés du
déflecteur de copeaux et au-dessus de la tige de l’arbre. Déplacez
la lame de façon que le trou de son arbre soit autour de l’anneau
de soutien de la rondelle intérieure (voir Figures 3 et 4).
2. Placez la rondelle extérieure au-dessus de la tige de l’arbre, et
serrez à la main le boulon de fixation de la lame (dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre). Assurez-vous que la lame
repose sur l’anneau de soutien de la rondelle intérieure.
3. Faites tourner la lame lentement tout en appuyant sur le verrou
de l’arbre jusqu’à ce qu’elle repose complètement en position
verrouillée.
4. En utilisant la clé hexagonale de 5 mm, serrez fermement le
boulon de fixation de la lame dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre. REMARQUE : ce boulon a son filet vers
la gauche. Ne serrez pas excessivement.
5. Assurez-vous que le verrou de l’arbre est ouvert afin que la lame
puisse tourner librement.
6. Remettez la clé hexagonale de 5 mm dans sa zone de rangement.
7. Élevez le couvercle de boulon de lame et vissez-le en place au
moyen de la clé hexagonale qui vous a été fournie.
Aps avoir instal une nouvelle
lame, assurez-vous que la lame ne fait
pas obstacle au placement de la plaque amovible à des angles
de biseau de 0° et de 45°. Abaissez la lame dans la fente prévue
à cet effet et inspectez pour déterminer s’il y a des points de
contact avec la base ou la structure de la plaque tournante. Si
la lame entre en contact que ce soit avec la base ou la plaque
tournante, contactez le service de soutien à la clientèle agréé.

Assemblage
Retrait et installation des lames
Outer Washer
Inner Washer
Blade Bolt
Saw Blade
Arbor Shaft
Support Ring
Blade Bolt
Blade
Rotation
Arrow
Blade Bolt
Cover Plate
Front Cover
Plate Screw
Rear Cover
Plate Screw
FIG. 3
FIG. 4
AVERTISSEMENT
!
Boulon de
la lame
Sens de
rotation de
la lame
Rondelle extérieure
Rondelle intérieure
Tige de l’arbre
Boulon de fixation
de la lame
Lame de scie
Anneau de support
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
Couvercle de
boulon de lame
Vis du couvercle
arrière
Vis du
couvercle
avant
BM 2610025580 05-13_BM CM8S 5/17/13 1:37 PM Page 56
Pour éviter d’éventuelles
b
lessures, débranchez la prise de
sa source d’alimentation avant de procéder à tout
assemblage, réglage ou réparation.
F
ixation du sac à poussière
P
our attacher le sac à poussière, pressez ensemble les deux
languettes en métal afin de les rapprocher et faites glisser le
sac sur la nervure de l’orifice de dépoussiérage (voir la
figure 5).
Utilisation et nettoyage du sac à poussière
Utilisation du sac à poussière Fixez un sac propre sur
l’orifice de dépoussiérage.
Nettoyage du sac à poussière Quand le sac à poussière
est plein aux 2/3 ou aux 3/4, retirez-le de la scie. Trouvez un
contenant approprié et ouvrez la fermeture à glissière située
sur la partie inférieure du sac. Tenez le sac par l’extrémité où
se trouve le coupleur et secouez le sac vigoureusement
jusqu’à ce que toute la poussière et tous les débris en soient
sortis. Fermez la fermeture à glissière et rattachez le sac.
REMARQUE : Nettoyez le sac après toute séance de coupe
et avant de transporter ou de ranger la scie.
Faites très attention quand vous
vous débarrassez de la poussière.
Les matériaux, quand ils ont pris la forme de particules
fines, peuvent être explosifs. Ne jetez pas la sciure de
bois dans un feu. Une combustion pourrait se produire,
après un certain temps, en conséquence du mélange
d’huile ou d’eau avec des particules de poussière.
Fixation d’un aspirateur
Le coude est muni d’un orifice de sortie qui pourra
accommoder un raccord pour aspirateur de 35 mm ou un
tube de 1-1/4 po de diamètre. La taille du raccord (35 mm)
est la taille standard utilisée sur les aspirateurs Bosch. Pour
des tubes d’aspirateur de tailles supérieures, utilisez un
adaptateur.
Fixation sur un aspirateur Insérez le raccord pour
aspirateur ou le tube dans l’orifice de sortie jusqu’au bout
(figure 6). Vérifiez que le tuyau d’aspiration n’est pas coincé
dans le mécanisme et ne se trouve pas sur la trajectoire de
coupe avant de brancher la scie.
Repositionnement ou retrait du déflecteur en caoutchouc
Le déflecteur en caoutchouc permet de capter plus de
poussières et de débris, et il faut le laisser sur l’outil pour
que la poussière soit ramassée avec une efficacité maximale
(figure 7). Lorsque vous ferez une coupe glissante sur des
pièces très grandes (2-3/4 po de hauteur), le déflecteur en
caoutchouc entrera en contact avec ces pièces et fléchira. Il
fera de même quand la scie sera ramenée vers l’arrière
avant la coupe. Il reprendra sa forme originale après la
coupe.
Repositionnement du déflecteur Si l’opérateur veut éviter
le contact entre le déflecteur en caoutchouc et l’ouvrage, le
déflecteur devra être temporairement replié vers le haut et
par-dessus la partie arrière de la goulotte à sciure. Si
l’opérateur veut éviter de façon permanente ce contact entre
le déflecteur et l’ouvrage, il pourra retirer le déflecteur.
AVERTISSEMENT
!

Vacuum
Hoses
35 mm
Diameter
1-1/4 inch
Diameter
Exit
Port
Assemblage
Assemblage du coude de poussière et du sac à poussière
FIG. 5
FIG. 6
Rubber
Deflector
FIG. 7
AVERTISSEMENT
!
Sac à
poussière
Languettes
en métal
Nervure de l’orifice
de dépoussiérage
Diamètre de
35 mm
Tuyaux
d’aspirateur
Orifice de
sortie
Diamètre de
1-1/4 po
Déflecteur en
caoutchouc
BM 2610025580 05-13_BM CM8S 5/17/13 1:37 PM Page 57
Pour éviter d’éventuelles
blessures, débranchez la prise de
sa source d’alimentation avant de procéder à tout
a
ssemblage, réglage ou réparation.
Goupille de verrouillage de la tête de scie
La goupille de verrouillage de la tête de scie (figure 8) est
utilisée pour tenir la tête de la scie en position ABAISSÉE.
Cette position empêche la scie de rebondir de bas en haut
pendant son transport. Elle rend aussi la scie plus
compacte, ce qui facilite son transport et son rangement.
Cette position est aussi cessaire pour certaines
procédures d’étalonnage.
Comment enclencher la goupille de verrouillage de la
tête de scie :
1. Vérifiez que la plaque de butée de profondeur est bien
désenclenchée, et qu’elle poussée contre la tête de la scie
(figure 9).
2. Saisissez la poignée principale de la scie et poussez la
tête de la scie vers le bas.
3. Tout en poussant la tête de la scie vers le bas, enfoncez
la goupille de verrouillage de la tête de scie (figure 8).
Relâchez la tête de la scie. Elle se verrouillera en position
ABAISSÉE.
Comment désenclencher la goupille de verrouillage de la
tête de scie :
1. Saisissez la poignée principale et poussez la tête de la
scie vers le bas.
2. Tout en poussant la tête de la scie vers le bas, faites sortir
la goupille de verrouillage de la tête de scie. Relâchez la
goupille de verrouillage mais continuez à tenir la poignée
principale. Permettez lentement à la tête de scie à ressort
de remonter jusqu’au bout de sa course, puis relâchez la
poignée.
AVERTISSEMENT
!

Réglages
Utilisation de la goupille de verrouillage de la tête de scie
FIG. 8
FIG. 9
Goupille de
verrouillage de
la tête de scie
$9.>B212
/BAK212
=?<3<;12B?
BM 2610025580 05-13_BM CM8S 5/17/13 1:37 PM Page 58
Pour éviter d’éventuelles
b
lessures, débranchez la prise de
sa source d’alimentation avant de procéder à tout
assemblage, réglage ou réparation.
Q
uand une nouvelle lame est mise en place, il est parfois
nécessaire de vérifier que la lame et la plaque tournante
n’entrent pas en contact. La plaque de butée de profondeur
est utile pour permettre des coupes profondes à passe
unique (normales) aussi bien que des coupes non
transversantes utilisées pour créer des rainures.
Réglage de la profondeur de lame pour des coupes
profondes à passe unique normales
1. Lorsque vous réalisez des coupes profondes à passe
unique normales, poussez la plaque de bue de
profondeur en direction de la tête de la scie (voir la figure
10). Cela permettra à la vis de butée de profondeur de
passer dans le trou pratiqué dans la plaque.
2. Testez pour une coupe profonde à passe unique :
a. Réglez la table pour un onglet de et poussez la scie
complètement en arrière.
b. Tirez sur la goupille de verrouillage de la tête de scie
pour la désenclencher.
c. Poussez la tête de la scie vers le bas et vérifiez que la
vis de butée de profondeur passe à travers la plaque de
butée sans se coincer ou entrer en contact avec la
plaque.
Réglage de la profondeur de lame pour des coupes non
transversantes afin de réaliser des rainures
REMARQUE : Pour les meilleurs résultats possibles, Bosch
recommande l’utilisation d’une scie à table munie d’un
ensemble de lames à rainurer vendu en option pour réaliser
des rainures et des coupes non transversantes. Au cas
un tel matériel ne serait pas disponible, il serait possible
d’utiliser la technique ci-dessous.
1. Retirez la goupille de verrouillage de la tête de scie et
permettez à la scie de se déplacer jusqu’au bout de sa
course vers le haut. Faites glisser la tête de la scie au
maximum vers l’arrière.
2. Retirez la plaque de butée de profondeur de la tête de scie
(voir la figure 11).
3. Saisissez la poignée principale (élément 3, page 51) et
poussez la tête de la scie vers le bas tout en observant la
vis de butée de profondeur entrer en contact the avec la
surface supérieure de la plaque de butée de profondeur.
4. Faites tourner le bouton à l’extrémité de la vis de butée de
profondeur (pendant que l’extrémité filetée est en contact
avec la plaque de butée) et regardez la partie inférieure de
la lame de scie se déplacer. Ce réglage permet d’établir la
profondeur de la coupe.
Reportez-vous à la page 76 pour des instructions
relatives à la « Coupe de rainures ».
AVERTISSEMENT
!

Réglages
Profondeur de coupe
FIG. 11
$9.>B212
/BAK212
=?<3<;12B?
FIG. 10
$<B?12@0<B=2@;<;A?.;@C2?@.;A2@
$<B?12@0<B=2@=?<3<;12@I=.@@2B;6>B2
BM 2610025580 05-13_BM CM8S 5/17/13 1:37 PM Page 59
Pour éviter d’éventuelles
b
lessures, débranchez la prise de
sa source d’alimentation avant de procéder à tout
assemblage, réglage ou réparation.
É
talonnage du système de cran d’arrêt d’onglet
1. Enclenchez le cran d’arrêt d’onglet dans la position 0°.
Desserrez d’un demi-tour le bouton de blocage d’onglet.
2. Localisez quatre orifices dans la plaque d’échelle graduée
d’onglet. Dans chaque orifice se trouve une vis. Utilisez
un tournevis cruciforme pour desserrer les quatre vis
d’un ou deux tours. Cela desserrera la plaque de cran
d’arrêt d’onglet (voir la figure 12).
3. Faites glisser l’ensemble de tête complètement vers
l’arrière et enclenchez le bouton de verrouillage de
glissière en serrant le bouton vers la droite (dans le sens
des aiguilles d’une montre) (élément 25 - page 52).
4. Verrouillez la scie en position abaissée au moyen de la
goupille de verrouillage de la tête de scie (élément 36
page 52).
5. Tenez un côté d’une équerre combinée à 90° contre le
guide et faites tourner la table (et la plaque à crans)
jusqu’à ce que le côté de la plaque de la lame de scie soit
entièrement en contact avec l’autre côté de l’équerre… ne
laissez pas les dents de la scie entrer en contact avec
l’équerre (figure 13).
6. Serrez les quatre vis desserrez et remettez le pointeur
de l’échelle graduée d’onglet à la position « 0 ».
Réglage du pointeur de l’échelle graduée d’onglet
1. Faites tourner la table jusqu’à la position de cran et
verrouillez-la en place.
2. Soulevez la tête de la scie jusqu’à ce qu’elle atteigne sa
position ÉLEVÉE maximale.
3. Desserrez la vis de réglage du pointeur qui tient le
pointeur de l’échelle graduée d’onglet en place (voir la
figure 14).
4. Positionnez le pointeur de telle manière qu’il soit aligné
avec la ligne du 0°. Serrez la vis.
AVERTISSEMENT
!

Réglages
Système de cran d’arrêt d’onglet
)6@
$9.>B2I
0?.;@
FIG. 12
)6@12
?K49.421B
=<6;A2B?
$<6;A2B?129VK052992
4?.1BK21V<;492A
FIG. 14
Contacting
Fence
Contacting
Blade
Combination
Square
Set Miter
Detent at 0°
FIG. 13
<;A.0A.C20
924B612
<;A.0A.C20
9.9.:2
H>B2??2
0<:/6;K2
%K492G920?.;1V.??MA
1V<;492A@B?O
BM 2610025580 05-13_BM CM8S 5/17/13 1:37 PM Page 60
Pour éviter d’éventuelles
blessures, débranchez la prise de
sa source d’alimentation avant de procéder à tout
assemblage, réglage ou réparation.
Réglage de la plaquette amovible pour entailles
Les plaquettes amovibles pour entailles doivent être réglées
près de la lame, mais sans la toucher, afin d’éviter de
déchirer la partie inférieure de l’ouvrage.
1. Tenez la tête de la scie en position abaissée et enfoncez la
goupille de verrouillage de la tête de scie (élément 36
page 52) pour tenir la scie en position ABAISSÉE.
2. Desserrez les quatre vis pour plaquettes amovibles au
moyen de la clé hexagonale de 4 mm (figure 15).
3. Réglez les plaquettes amovibles pour entailles aussi près
que possible des dents de la lame sans toucher la lame.
4. Serrez les vis pour plaquettes amovibles.
REMARQUE : À des angles de biseau extrêmes, la lame de
scie peut couper légèrement dans la plaquette amovible
pour entailles.
Vérification du réglage de la butée de biseau
1. Tenez la tête de la scie en position abaissée et enfoncez la
goupille de verrouillage de la tête de scie (élément 36
page 52) pour tenir la scie en position ABAISSÉE.
2. Faites glisser la tête de la scie complètement en arrière et
enclenchez le bouton de blocage du rail à glissière en
serrant le bouton vers la droite (dans le sens des aiguilles
d’une montre) (élément 25 – page 52).
3. Faites tourner la table jusqu’à la position de biseau de 0°.
4. Tirez le levier de verrouillage de biseau vers l’avant pour
débloquer l’ensemble de tête.
5. Inclinez l’ensemble de la scie vers la gauche (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre), puis tournez-la vers
la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre) jusqu’à
ce que vous sentiez que la butée est en position verticale.
C’est l’endroit où la scie est actuellement réglée pour une
coupe en biseau de 0°.
6. Utilisez une équerre combinée pour vérifier que la lame
est à un angle de 90° par rapport à la table (c’est-à-dire
qu’elle est d’équerre avec la table). Placez le bord de
l’équerre muni de la règle contre la table et faites-le
glisser pour que la lame entre en contact avec le côté
vertical de la tête de l’équerre (voir la figure 16).
7. Vérifiez que la plaque de la lame (pas les dents) touche le
côté à 90° de l’équerre. Si la plaque de la lame n’est pas
complètement en contact avec le côté à 90° du corps de
l’équerre, suivez les procédures intitulées « Réglage de la
butée de biseau 0° ».
AVERTISSEMENT
!

Butée de biseau
FIG. 16
FIG. 15
)6@12=9.>B2AA2
.:<C6/92=<B?
2;A.6992@
Réglages
Plaquette amovible pour entailles
BM 2610025580 05-13_BM CM8S 5/17/13 1:37 PM Page 61
Pour éviter d’éventuelles
b
lessures, débranchez la prise de
sa source d’alimentation avant de procéder à tout
assemblage, réglage ou réparation.
R
EMARQUE : Votre scie à onglet a été entièrement réglée en
usine. Cependant, pendant leur transport, un léger
désalignement a pu se produire. Vérifiez les réglages
suivants et ajustez selon les besoins avant d’utiliser la scie
à onglet.
Étalonnage de la lame à un biseau de 0°
(90° par rapport à la table)
Remarque : Utilisez une clé de 3/8 po (10 mm) pour
effectuer les réglages.
Remarque : Létalonnage du biseau calibre
automatiquement la butée de droite sur -2°.
1. Abaissez la tête de la scie et enclenchez la goupille de
verrouillage de la tête de la scie.
2. Faites glisser la tête de la scie complètement vers l’arrière
et enclenchez le bouton de blocage du rail à glissière en
serrant le bouton vers la droite (dans le sens des aiguilles
d’une montre).
3. Tirez le dispositif de verrouillage du biseau vers l’avant
pour déverrouiller la tête de la scie.
4. Localisez le boulon de la butée de biseau en dessous de
la poignée de verrouillage du biseau du côté droit de la
tige de biseau. Ce boulon est muni d’un contre-écrou
(voir la figure 17).
5. Desserrez le boulon de la butée de biseau d’un quart de
tour avant de desserrer le contre-écrou. Une fois cette
opération terminée, vous serez en mesure de régler le
boulon de la butée de biseau à la main.
A. Faites tourner le boulon de la butée de biseau dans le
sens des aiguilles d’une montre pour ajuster la tête de la
scie vers la droite.
B. Faites tourner le boulon de la butée de biseau dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour ajuster la
tête de la scie vers la gauche.
6. Suivez la procédure décrite dans la section « Vérification
du réglage de biseau 0° » pour vérifier vos modifications.
Si des réglages supplémentaires sont nécessaires,
répétez les étapes ci-dessus.
7. Une fois que vous êtes satisfait, verrouillez le dispositif de
verrouillage sur pour empêcher tout mouvement.
8. Serrez le contre-écrou en place à la main. Une fois en
place, serrez le contre-écrou à la clé.
Réglage du pointeur de l’échelle graduée de biseau
Une fois que vous aurez ajusté la lame à l’angle correct,
veillez à régler le pointeur de l’échelle graduée de biseau.
Pour ce faire,
1. Desserrez d’un quart de tour la vis qui tient le pointeur en
place (voir la figure 18).
2. Alignez le pointeur sur la ligne 0° et resserrez la vis.

Réglages
Butée de biseau (suite)
FIG. 17
H052992
4?.1BK212
<;A?2K0?<B
<B9<;129.
/BAK212
)2??<B699.42
FIG. 18
)6@
$<6;A2B?12
9VK052992
4?.1BK212
AVERTISSEMENT
!
BM 2610025580 05-13_BM CM8S 5/17/13 1:37 PM Page 62
Pour éviter d’éventuelles
blessures, débranchez la prise de
s
a source d’alimentation avant de procéder à tout
assemblage, réglage ou réparation.
Vérification du réglage de la butée de biseau 45°
1. Abaissez la tête de la scie et enclenchez la goupille de
verrouillage de la tête de scie.
2. Faites tourner la table jusqu’à la position de biseau de 0°,
et verrouillez-la.
3. Faites glisser la tête de la scie complètement vers l’arrière
et enclenchez le bouton de blocage du rail à glissière en
serrant le bouton vers la droite (dans le sens des aiguilles
d’une montre)
4. Faites glisser le guide entrement vers la gauche pour
éviter de le heurter avec la tête de la scie.
5. Tirez le levier de blocage de biseau vers l’avant pour
desserrer le biseau.
6. Vérifiez le rayon d’action de la butée du sélecteur de rayon
d’action du biseau. Il devrait être réglé sur 450 (figure 18).
7. Inclinez l’ensemble de la scie vers la gauche jusqu’à ce
qu’elle s’arrête. C’est à cet endroit que scie est
actuellement réglée pour une coupe en biseau de 45°.
8. Utilisez une équerre combinée pour vérifier que la lame est
d’équerre avec la table. Placez l’équerre combinée sur la
table et pressez sa surface de 45° contre la lame. Si la lame
n’entre pas en contact avec toute la longueur de l’équerre,
suivez la procédure d’étalonnage (voir la figure 19).
Étalonnage de la lame pour un biseau de 45°
vers la gauche
Remarque : Utilisez une clé de 3/8 po (10 mm) pour effectuer
les réglages.
Remarque : L’étalonnage du biseau calibre automatiquement
la butée de gauche sur 33,9°, 22,5° et 45°.
1. Abaissez la tête de la scie et enclenchez la goupille de
verrouillage de la tête de la scie.
2. Faites glisser la tête de la scie complètement vers l’arrière
et enclenchez le bouton de blocage du rail à glissière en
serrant le bouton vers la droite (dans le sens des aiguilles
d’une montre).
3. Faites glisser le guide entrement vers la gauche pour
éviter de le heurter avec la tête de la scie.
4. Inspectez la butée du sélecteur de rayon d’action du biseau
situé sur le côté gauche de la tige du biseau sur la table. Il
devrait être réglé sur 450.
5. Tirez le dispositif de verrouillage du biseau vers l’avant
pour déverrouiller la tête de la scie.
6. Localisez le boulon de la butée de biseau le long du côté
gauche de la tige de biseau. Ce boulon est muni d’un
contrecrou (figure 18).
7. Desserrez le boulon de la butée de biseau d’un quart de
tour avant de desserrer le contre-écrou. Une fois cette
opération terminée, vous serez en mesure de régler le
boulon de la butée de biseau à la main.
A. Faites tourner le boulon de la bue de biseau dans le sens
des aiguilles d’une montre pour ajuster la te de la scie
vers la gauche.
B. Faites tourner le boulon de la bue de biseau dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour ajuster la tête de la
scie vers la droite.
8. Suivez la procédure dans la section « Vérification du
réglage de biseau à 45° » pour vérifier vos modifications.
Si des glages supplémentaires sont nécessaires, répétez
les étapes ci-dessus.
9. Une fois que vous êtes satisfait, verrouillez le dispositif de
verrouillage sur 45° pour empêcher tout mouvement.
10. Serrez le contre-écrou en place à la main. Une fois en
place, serrez le contre-écrou à la clé.
AVERTISSEMENT
!

Réglages
Butée de biseau 45°
FIG. 19
FIG. 18
<B9<;12
9./BAK2
<;A?2K0?<B
BAK21B
@K920A2B?12
?.F<;1V.0A6<;
BM 2610025580 05-13_BM CM8S 5/17/13 1:37 PM Page 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Bosch CM8S Mode d'emploi

Catégorie
Scies à onglet
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues