Troy-Bilt 769-00425A Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
Désherbeuse
à arbre droit
TBSS
Manuel de L'utilisateur
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT
P/N 769-00425A (5/05)
F2
TOUS NOS REMERCIEMENTS
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de
qualité. Cet outil moderne de plein air est conçu pour vous
rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera
beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre
compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode
d'emploi facile à comprendre. Prenez soin de le lire au
complet et de respecter toutes les instructions pour
conserver votre outil en excellant état de fonctionnement.
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET SPÉCIFICATIONS
RELATIVES AU PRODUIT
Toutes les informations, illustrations et spécifications
contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières
informations techniques disponibles au moment de mettre
sous presse. Nous nous réservons le droit de les modifier à
tout moment, sans préavis.
Copyright ©2002 MTD SOUTHWEST INC
Tous droits réservés.
Troy-Bilt
MD
est une marque déposée de
MTD PRODUCTS INC
SpeelSpool
MD
est une marque déposée de
MTD SOUTHWEST INC
ENTRETIEN
L’entretien de cet appareil pendant et en dehors de
la période de garantie devrait être réalisé par un
concessionnaire agréé.
Téléphonez au :
1-330-558-7220
ou
1-866-840-6483 pour obtenir une liste des
concessionnaires agréés les plus proches.
NE RETOURNEZ PAS L’APPAREIL CHEZ LE
DETAILLANT.
REMARQUE : FACTURE D’ACHAT EXIGEE
POUR LE SERVICE SOUS GARANTIE.
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel
avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
I. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F3-F6
A. Importantes consignes de sécurité . . . . . . . F3-F4
B. Symboles de sécurité et internationaux . . . . . . F5
C. Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . F6
II. Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F7-F9
A. Montage du coupleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F7
B. Tenue de l’appareil avec l’accessoire
de désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . F8
C. Réglage de la longueur du fil . . . . . . . . . . . . . . . F8
D. Conseils pour bien désherber . . . . . . . . . . . . . . F8
E. Coupe décorative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F9
III. Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . F10-F12
A. Installation du fil de SpeedSpoolMD . . . . . . . . F10
B. Installer un mulinet prérembobiné . . . . . . . . . . F11
C. Nettoyage du SpeedSpoolMD . . . . . . . . . . . . . F12
D. Accessoires/pièces de rechange . . . . . . . . . . . F12
E. Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F12
F. Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F12
G. Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F12
IV. Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F13
V. Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F14
VI. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F16
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Cet appareil comporte les éléments suivants :
Accessoire de désherbeuse à arbre droit TBSS
Crochet
Manuel de l'utilisateur
Carte d'enregistrement du produit
REMARQUE : ce produit est prévu pour être utilisé sur
une tête d’entraînement à essence ou électrique.
AVERTISSEMENT !
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les
avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez
à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou
d'autres personnes.
INTRODUCTION
TABLE DES MATIÈRES
F3
DANGER : le non-respect d’un avertissement
entraînera des blessures graves pour tous.
Respectez toujours les consignes de sécurité afin
de réduire les risques d'incendie, de choc
électrique et de blessures.
AVERTISSEMENT : le non-respect d’un
avertissement peut entraîner des blessures graves
pour tous. Respectez toujours les consignes de
sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de
choc électrique et de blessures.
MISE EN GARDE :
le non-respect d’un
avertissement risque d’entraîner des dommages
matériels ou des blessures graves pour tous. Respectez
toujours les consignes de sécurité afin de réduire les
risques d'incendie, de choc électrique et de blessures.
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des
dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs
méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les
avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de
par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils
donnent ne remplacent pas des mesures préventives
appropriées contre les accidents.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ : indique un
danger, un avertissement ou une mise en garde.
Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce
symbole peut être combiné à d'autres
symboles ou pictogrammes.
REMARQUE :
donne des informations ou des instructions vitales
pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne stockez le carburant que dans des contenants conçus et
homologués pour stocker ces matières.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de
remplir le réservoir. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir
et n'ajoutez jamais de carburant alors que le moteur est
chaud. Ne faites jamais marcher l'appareil sans que le
bouchon soit bien mis. Desserrez celui-ci lentement afin de
réduire la pression du réservoir.
Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit aéré et propre,
en plein air, à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez
lentement le bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté
le moteur. Ne fumez pas pendant le remplissage ou le mélange de
carburant. Essuyez immédiatement tout déversement.
Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne démarrez
pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se
soient dissipées.
Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et du
site de ravitaillement en carburant avant de démarrer le
moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source d'étincelles
ou de flammes vives du lieu de ravitaillement ou de
fonctionnement de l'appareil.
Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur
d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de
fumées d'échappement peut tuer. Ne faites marcher
l’appareil qu'à l'extérieur, dans un lieu aéré.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX POUR
TÊTES D’ENTRAÎNEMENT ÉLECTRIQUES ET
DÉSHERBEUSE À ARBRE DROIT
CORDONS : assurez-vous que votre cordon est en bon état
et assez solide pour transporter le courant nécessaire à
l'appareil. Il peut provoquer sinon une chute de tension
entraînant une panne de courant et une surchauffe.
Reportez-vous au calibre de cordon recommandé dans le
manuel de l’utilisateur.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L'UTILISATION
Prenez soin de bien lire et comprendre le manuel de
l'appareil qui alimente cet accessoire.
Veuillez lire le manuel de l'utilisateur attentivement.
Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation
correcte de l’appareil. Sachez comment arrêter l’appareil et
désactiver les commandes rapidement.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous
l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Ne laissez pas les enfants faire fonctionner l’appareil. Ne laissez
jamais des adultes qui ne se sont pas familiarisés avec les
instructions utiliser l’appareil. Ne laissez jamais des adultes n'ayant
jamais reçu les instructions nécessaires faire fonctionner l’appareil.
Tous les accessoires de sécurité et protections doivent être
correctement installés avant d'utiliser cet appareil.
Inspectez l'appareil avant utilisation.
Dégagez la zone avant chaque utilisation. Enlevez tous les
objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire :
cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle.
Utilisez uniquement une ligne de remplacement Genuine
Factory Parts
MC
de 2,03 mm (0,080 po). N’utilisez jamais de
ligne, fil ou corde renforcés de métal. Ils peuvent se rompre
et devenir de dangereux projectiles.
Cet appareil n'est pas conçu pour servir de
débroussailleuse. N'utilisez cet appareil avec aucun
type de lame ou d'accessoire de débroussaillage.
POUR TÊTES D’ENTRAÎNEMENT À ESSENCE ET
DÉSHERBEUSE À ARBRE DROIT
AVERTISSEMENT : afin de diminuer les risques de
choc électrique, utilisez uniquement des rallonges à
prise ronde, homologuées pour l’usage à
l’extérieur, de type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-
A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W ou SJTOW-A. Vous
pourrez vous en procurer chez votre détaillant.
AVERTISSEMENT :
suivez soigneusement les
consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil.
Dans l'intérêt de votre sécurité et de celle des personnes
à proximité, prenez soin de lire ces instructions avant de
faire fonctionner la machine. Veuillez garder les
instructions en lieu sûr pour usage ultérieur.
AVERTISSEMENT : l'essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y
met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes :
F4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Inspectez souvent les rallonges et la connexion
d’alimentation. Relevez tout signe de détérioration,
coupures ou fissures dans l’isolation. Vérifiez que les
connexions ne sont ni endommagées ni défectueuses, et
remplacez les cordons le cas échéant.
Évitez que la tête d’entraînement de désherbeuse à arbre
droit ne se déconnecte de la rallonge en utilisant une sangle
de fixation ou un connecteur de retenue de la fiche et de la
prise, ou en faisant un nœud comme indiqué ci-dessous :
Évitez les lieux dangereux. N’utilisez jamais l’appareil dans
des conditions humides ou mouillées. L’humidité peut
provoquer l’électrocution.
N’utilisez pas l'appareil sous la pluie. Ne l’utilisez pas à
proximité de l’eau.
Ne manipulez pas la prise ou l'appareil les mains mouillées
ou debout sur une surface mouillée.
Ne laissez pas l'appareil branché quand il ne sert pas,
pendant un entretien ou un changement d’accessoire.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
Tenez les visiteurs, surtout les enfants et les animaux ft
familiers à une distance d'au moins 15 m (50 pi).
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI
Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de
l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous
travaillez dans un lieu poussiéreux.
Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et
une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus
et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et
sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Utilisez les outils appropriés. N'employez l’outil que
pour son usage prévu.
Ne forcez pas ni ne surchargez l’appareil. Il accomplira un
travail de meilleure qualité, en présentant moins de dangers,
si vous respectez la cadence nominale pour laquelle il a été
conçu.
Ne vous étirez pas et faites très attention lorsque vous
travaillez sur des pentes ou inclinaisons abruptes. Tenez-
vous toujours bien campé, en position d'équilibre.
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsqu’il est en
marche. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces
mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter
l'accessoire de coupe en rotation. Ne faites pas fonctionner
l'appareil sans les protections.
La lame continue de tourner à vide une fois le moteur éteint
et peut causer des blessures graves. Gardez le contrôle
jusqu'à ce qu'elle soit immobilisée.
Arrêtez toujours l’appareil si vous suspendez la coupe ou si
vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
Si vous heurtez ou happez un corps étranger, arrêtez le
moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été
endommagé. Réparez tout dommage éventuel avant de
poursuivre le travail.
Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez une
vibration excessive car cela indique un problème Vérifiez qu'il
n'y a ni écrous ni boulons desserrés, ni aucun dommage
avant de continuer. Réparez ou remplacez les pièces
affectées au besoin.
Arrêtez et éteignez l'appareil dans ces cas-ci : entretien,
réparation, changement d'accessoires. L'appareil et la tête
de coupe doivent être arrêtés pour éviter toute blessure.
N’utilisez que des pièces de rechange et accessoires Genuine
Factory Parts
MC
pour cet appareil. Ils sont disponibles auprès de
votre concessionnaire agréé. L’utilisation de tous accessoires ou
pièces non-agréés peut entraîner des blessures graves à
l’utilisateur ou des dégâts à l’appareil, et annuler votre garantie.
MAINTENANCE AND STORAGE
Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer ou de le
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé
et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation
indésirable ou un accident.
Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou un
liquide quelconque. Gardez les poignées sèches, propres et
exemptes de débris. Nettoyez l'appareil et les étiquettes
avec une éponge humide. Nettoyez après chaque utilisation.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous
prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces
instructions.
Les réparations ou les procédures d'entretien qui ne sont pas
décrites dans le manuel doivent être strictement confiées à
des techniciens qualifiés.
Vérifiez à intervalles fréquents que les boulons des forces à
tondre et les boulons de montage du moteur et autres sont
bien serrés afin de vous assurer que l'équipement fonctionne
correctement.
À l'intérieur d'un bâtiment, rangez l'appareil à l'écart des
sources d'allumage. Laissez le moteur refroidir avant de
l'entreposer dans une enceinte.
Reportez-vous toujours aux importantes instructions du
manuel de l'utilisateur si vous prévoyez d'entreposer
l’appareil pendant une durée prolongée.
N'essayez pas de réparer l'appareil à moins de disposer des
outils appropriés et des instructions de démontage et de
réparation de la machine.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Rallonge
Cordon de désherbeuse
à arbre droit
Cordon de désherbeuse
à arbre droit
Rallonge
F5
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,
l'entretien et les réparations.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné
à d'autres symboles ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous
pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT : les outils mécaniques peuvent projeter des objets et faire beaucoup de bruit, ce
qui peut gravement blesser les yeux et endommager l’ouïe. Portez toujours des lunettes de sécurité
conformes aux normes ANSI Z87.1 que des protège-oreilles durant l’utilisation de l’appareil. Protégez-
vous le visage avec un masque intégral au besoin.
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT : éloignez tout spectateur, les enfants et les animaux domestiques
en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
LES OBJETS PROJETÉS ET LA LAME ALTERNATIVE PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT : inspectez l'appareil avant utilisation. N'utilisez pas l'appareil si la lame est tordue,
fendillée ou émoussée. Restez à l'écart de la lame.
LAME AIGUISÉE
AVERTISSEMENT : le protecteur d'accessoire de coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez pas
la lame pour éviter des blessures graves.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
F6
Corps de l’arbre
Crochet
Boîtier d'engrenages
Protecteur
d’accessoire de coupe
Accessoire de coupe
Lame coupante
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
APPLICATIONS
Avec l'accessoire à désherber :
Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères.
Taille autour des arbres, des clôtures, etc.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
F7
Pour couper les bordures à l'aide de l'accessoire à désherber à
arbre droit, verrouillez le bouton de déclenchement de
l'accessoire de coupe dans le trou de 90° ou de 180° (Fig. 3).
Vérifiez que le bras flexible est bien engagé avant
l’utilisation
1. Démarrez l’appareil.
2. Appuyez brièvement sur la détente, puis relâchez-la.
3. Vérifiez le fonctionnement de l’accessoire.
4. S’il ne fonctionne pas, retirez-le et répétez la
procédure d’installation.
5. Vérifiez de nouveau le fonctionnement de l’accessoire.
MODE D'EMPLOI
Coupleur
Bouton de
déclenchement
Renfoncement-guide
Bouton
À droiteÀ gauche
Trou principal
Corps de l'arbre
supérieur
Coupleur
Corps de l'arbre
inférieur
Bouton de déclenchement
Bouton
MONTAGE DU COUPLEUR
Les accessoires Troy-Bilt suivants sont également
disponibles pour votre appareil :
Souffleuse/aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBBV
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBHS
Coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE
Souffleuse à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBST
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB
Élagueuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTP
Retrait de l'accessoire
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 1).
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le
enfoncé (Fig. 1).
3. En tenant fermement le logement de l’arbre supérieur,
retirez l’accessoire du coupleur (Fig. 2).
Installation de l'accessoire
REMARQUE : pour faciliter l'installation ou le retrait
d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un établi.
1. Enlevez le crochet de la partie supérieure du corps de
l'arbre.
2. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 1).
3. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout droit
dans le coupleur (Fig. 2).
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
REMARQUE : alignez le bouton de déclenchement avec le
renfoncement-guide pour faciliter l'installation (Fig. 1).
Trou de coupe de
bordures de 90°
Trou de coupe de
bordures de 180°
AVERTISSEMENT : veuillez bien assimiler le
manuel des accessoires avant utilisation.
MISE EN GARDE : verrouillez le bouton de
déclenchement dans le trou principal et vissez
bien le bouton avant de faire marcher l’appareil.
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures
graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou
d'installer des accessoires.
MISE EN GARDE : les accessoires avec coupleur
doivent utiliser le trou principal uniquement sauf
indication contraire de leurs manuels respectifs.
L'utilisation du mauvais trou pourrait causer des
blessures ou endommager l'appareil.
3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 3).
Fig. 7
Le fil peut se briser dans les cas suivants :
Happement de corps étrangers
Usure normale du fil
Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des
poteaux de clôture
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
Pour bien désherber, faites fonctionner l’appareil à plein gaz.
Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.
Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil
(surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue
l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.
Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de
haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le fil
prématurément ou de freiner le moteur.
Coupez de droite à gauche chaque fois que possible. Cela
améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les résidus de
coupe sont projetés loin de l'opérateur.
Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone
de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou
d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte
donnent les meilleurs résultats.
Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes
sont sèches.
La durée de vie de votre fil de coupe dépend :
• de l’application des techniques de coupe précédentes;
• du type de végétation à couper;
• du lieu de coupe.
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un
mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour
des arbres, des bornes, des clôtures, etc.
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire
de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 7).
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de
fonctionnement (Figs. 4 et 5). Vérifiez les points suivants:
L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.
Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa
prise.
Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en D ou
en J.
L'appareil est au-dessous de la ceinture.
L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive
se pencher.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
L'accessoire de coupe Bump Head
MC
vous permet de donner
du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez
doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 6) tout en
faisant marcher la désherbeuse à haut régime.
REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus
difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe
devient plus court.
Fig. 6
F8
MODE D'EMPLOI
AVERTISSEMENT: portez toujours des
protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour
diminuer les risques de blessures durant
l'utilisation de l'appareil.
Fig. 4
Fig. 5
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous
déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur
d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne
longueur si vous déroulez trop de fil.
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump Head
MC
sur un
sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe
haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil
bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure
que le fil de coupe se raccourci.
REMARQUE : ne posez pas la tête de butée (Bump Head
MC
) sur
le sol lorsque l’appareil est en marche.
INSTALLATION DU FIL DU SPEEDSPOOL
MD
Utilisez toujours une ligne de remplacement Genuine
Factory Parts
MC
de 2,03 mm (0,080 po). Tout autre ligne
peut faire surchauffer ou entraîner une panne du moteur.
Vous pouvez remplacer le fil du SpeedSpool
MD
de deux
façons:
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
• Installez un moulinet intérieur pré-enroulé
Rembobiner le fil neuf sur le moulinet intérieur
REMARQUE : il est inutile d'enlever le bouton de butée pour
installer un fil neuf.
1. Découpez deux morceaux de fil de 2,03 mm
(0,080 po) de 3 m (10 pi) de long.
2. Alignez la flèche du moulinet intérieur avec celle de la
bobine extérieure (Fig. 8).
3. Tirez le vieux fil des trous de chargement et de
blocage du fil (Figs. 9 et 10).
4. Insérez un morceau de fil dans l'un des deux œillets
de la bobine extérieure. Enfoncez-le dans le trou de
chargement du moulinet intérieur (Fig. 9). Ne pliez
pas le fil en l'insérant dans l'œillet.
Fig. 8
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
SpeedSpool
MD
vu de haut
Bobine
extérieure
Flèches
Moulinet
intérieur
Bouton de butée
Fig. 9
Fil
Trou de chargement du fil
Œillet
Fig. 11
Fig. 10
5. Insérez le fil dans le trou de blocage (Fig. 10).
N'enfoncez pas le fil de plus de 12,7 mm (1/2 po)
dans le trou. S'il est inséré correctement, le fil forme
une petite boucle (Fig. 10).
6. Tirez le fil de la bobine extérieure jusqu'à ce qu'il soit
bien serré contre le moulinet intérieur (Fig. 11).
Trou de blocage du fil
AVERTISSEMENT: utilisez toujours la bonne
longueur de fil lorsque vous posez le fil sur
l'appareil. Le fil risque de ne pas se dérouler
correctement s'il est trop long.
AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais de fil, de
chaîne ou de cordon à renfort métallique car
ils peuvent se briser et se transformer en
projectile dangereux.
F9
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Fig. 12
Fig. 13
9. Si le rembobinage du fil devient difficile ou si le fil se
coince, tirez-en les extrémités de la bobine.
Continuez de rembobiner le moulinet intérieur vers la
gauche (Fig. 13).
7. Répétez les procédures 4-6 pour le second morceau
de fil.
8. Tenez la bobine extérieure. Rembobinez le moulinet
intérieur vers la gauche jusqu'à ce qu'il ne reste plus
qu'environ 102 mm (4 po) de fil (Fig. 12).
REMARQUE : ne rembobinez pas le moulinet intérieur avant
de poser le second fil.
Fig. 14
Fig. 15
Installation d'un moulinet pré-enroulé
1. Retirez le bouton de butée, le ressort et le joint en
mousse en tournant le bouton de butée à gauche
(Fig. 14).
4. Maintenez le moulinet intérieur et installez le bouton
de butée, le ressort, et le joint en mousse en
poussant le bouton de butée vers le bas et en le
tournant à droite. Saisissez les extrémités et tirez
fermement pour dégager le fil des fentes de retenue
du moulinet intérieur. (Fig. 13).
Déroulement du moulinet intérieur
Si le SpeedSpool
MD
ne déroule pas le fil correctement,
tirez fermement les extrémités du fil loin de la bobine
(Fig. 13). Si cela ne suffit pas, suivez les instructions de
nettoyage du SpeedSpool
MD
ci-dessous.
2. Retirez de la bobine extérieure le vieux moulinet
intérieur avec son fil.
3. Insérez les extrémités du fil du moulinet intérieur
neuf dans les œillets de la bobine extérieure (Fig. 15).
Enfoncez le moulinet intérieur neuf, flèche vers le
haut, dans la bobine extérieure.
Bouton de butée
Joint en mousse
Ressort
Moulinet intérieur
F10
NETTOYAGE
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite
brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les
nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tel
que le pin et le citron, et les solvants tel que le kérosène
peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique.
Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
Vérifiez l’appareil avant de le ranger pour vous assurer qu’il
est en bon état de fonctionnement.
Arrêtez le moteur.
Rangez l'appareil à l'intérieur, dans un lieu sec et verrouillé,
hors de portée des enfants.
Conservez les étiquettes de sécurité et d’utilisation ou
remplacez-les au besoin.
Pour les unités à tête d’entraînement à essence
Laissez l’appareil refroidir avant de l'entreposer dans une
enceinte.
Vidangez tout le carburant de l’appareil. Ne rangez jamais
l'appareil avec du carburant dans le réservoir à l’intérieur d’un
bâtiment où se trouvent des sources potentielles d’allumage
tels que des radiateurs à eau chaude ou indépendants, des
sécheuses, etc.
TRANSPORT
Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.
Attachez bien l'appareil lors du transport.
Pour les unités à tête d’entraînement à essence
Videz tout le carburant de l’appareil.
Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Fig. 16
Fig. 18
Fig. 17
2. Tirez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse
(Fig. 14).
3. Retirez de la bobine extérieure le moulinet intérieur avec
son fil (Fig. 14).
4. Retirez tout le fil du moulinet intérieur avant de nettoyer.
Enlevez tout débris ou trace d'herbe du bouton, du ressort,
du moulinet et du joint en mousse. Lavez le moulinet
intérieur avec de l'eau tiède savonneuse
(Fig. 17).
5. Nettoyez l'axe et la surface intérieure de la bobine
extérieure. Pour nettoyer l'axe dissimulé sous le plongeur,
appuyez sur celui-ci (Fig. 18). Enlevez toute trace de saleté
et de débris de l'axe.
REMARQUE : le moulinet intérieur doit être complètement sec
avant de le réinstaller dans la bobine extérieure. Ne
lubrifiez pas le moulinet intérieur ni la bobine
extérieure.
6. Placez le moulinet intérieur dans la bobine extérieure.
7. Placez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse
dans la bobine extérieure (Fig. 14).
8. Serrez le bouton de butée en appuyant dessus et en
tournant à droite.
9. Posez le fil neuf tel qu'indiqué dans Installation du fil de
SpeedSpoolMD
Nettoyage du SpeedSpool
MD
Le nettoyage du SpeedSpool
MD
peut s'avérer nécessaire
pour retirer du fil coincé ou trop long;
si le SpeedSpool
MD
devient difficile à rembobiner ou s'il ne
fonctionne pas correctement lorsque vous tapez sa tête
sur le sol.
1. Tenez la bobine extérieure et dévissez le bouton de butée
à gauche (Fig. 16).
Moulinet intérieur
Axe
Plongeur
Fil de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181472
Cartouche de fil de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . 181460
Ressort du moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181465
Joint en mousse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181467
Moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181464
Ens. du bouton Bump HeadMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181468
(Boton de butée, moulinet intérieur, ressort)
Vous pouvez vous procurer ces pièces de rechange
SpeedSpoolMD auprès de votre distributeur agréé.
PIÈCES DE RECHANGE SPEEDSPOOL
MD
F11
DÉPANNAGE
CAUSE SOLUTION
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez et débranchez l’appareil et
nettoyez l'accessoire de coupe
Tête de coupe sans fil Chargez du fil neuf
Moulinet intérieur bloqué Remplacez le moulinet
Tête de coupe sale Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure
Fil soudé Démontez et déposez la partie soudée, et
rembobinez le fil
Fil tordu durant la recharge Démontez puis rembobinez le fil
Quantité de fil exposée insuffisante Enfoncez le bouton de butée (Bump Head) et tirez le
fil jusqu’à en extraire 102 mm (4 po) à l’extérieur de
l’accessoire de coupe
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL
CAUSE SOLUTION
Présence d'huile dans la tête de coupe Nettoyez l'accessoire de coupe
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre distributeur agréé.
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE
F12
ACCESSOIRE DE DÉSHERBEUSE À ARBRE DROIT
CARACTÉRISTIQUES
Poids de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,36 kg (3 lb)
Mécanisme de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tête de coupe à deux fils SpeedSpool
MD
Bobine de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Déclencheur de fil à butée
Diamètre de la bobine de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76,2 mm (3 po)
Diamètre du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,03 mm (0,080 po)
Diamètre du chemin de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,18 cm (17 po)
F13
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie
de valeur marchande ou d'adaptation à une fin
particulière, ne s'applique après la période applicable
de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les
pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou
caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de
celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute
personne ou entité, y compris tout distributeur ou
détaillant, concernant tout produit n'engagera la
responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la période
de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le
remplacement du produit dans les conditions
énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas
la limitation de la garantie implicite, il est donc possible
que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux
ventes. Troy-Bilt LLC ne sera en aucun cas tenue
pour responsable de tout dommage indirect ou
consécutif ou de dommages comprenant, entre
autres, les dépenses encourues du fait du recours à
des services de remplacement ou de substitution
pour l'entretien des pelouses, le transport ou des
frais connexes, ou les frais entraînés par une location
destinée à remplacer provisoirement un produit sous
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation
de la garantie implicite, il est donc possible que la
limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un
montant supérieur au prix du produit vendu. Toute
modification des dispositifs de sécurité du produit
annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque
et toute responsabilité résultant de la perte, de
l'endommagement ou du préjudice que vous et votre
propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront
encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise
utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à
l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à
laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la
présente garantie vous confère certains droits juridiques
et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient
d'un état à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus
proche, composez le :1 (877) 282-8684.
Troy-Bilt LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par
Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves
achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et
territoires.
Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de
matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans
à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le
choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute
pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette
garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le
produit aura été utilisé et entretenu conformément au
Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas
fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou
négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une
modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de
dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un
autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages
résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout
accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt
pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le
présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne
les dommages qui en résulteraient éventuellement. La
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours
à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout
produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou
commerciales, ou toute utilisation produisant des
revenus.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le
service au titre de la garantie est disponible, SUR
PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS
DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un
distributeur dans votre région, visitez notre site Web
www.troybilt.com, consultez les Pages Jaunes, appelez
le 1 (866) 840-6483 ou le 1 (330) 558-7220 ou écrivez à
l'adresse P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans
les cas suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur,
filtres
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée,
bobines extérieures, fil de coupe, moulinets
intérieurs, poulie du démarreur, cordons de
démarrage, courroies d'entraînement
C. Troy-Bilt LLC n'accorde aucune garantie pour les
produits vendus ou exportés des États-Unis
d'Amérique, de leurs possessions et territoires,
exception faite en ce qui concerne les produits
vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de
distribution à l'exportation.
Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou
d'améliorer la conception de ses produits sans pour
autant assumer l'obligation de modifier tout produit
d'une fabrication plus ancienne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Troy-Bilt 769-00425A Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur