Fagor CNC 101_102 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
CNC 101/102(S)
Nouvelles Prestations(Réf. 0110 fra)
- 2 -
ERREURS DÉTECTÉES DANS LE MANUEL D’INSTALLATION (RÉF. 9703)
Table comparative (page x). Caractéristiques générales.
Au point «Axes» là où il est écrit «Axes X + Y + Manivelle auxiliaire»
il faut lire «Axe X + Axe Y auxiliaire (non visualisateur) + Manivelle auxiliaire»
Table comparative (page xii). Programmation.
Il manque la fonction de programmation G34:
G34 Axe X comme suiveur infini d’un autre axe (seulement pour le 101S)
Section 2.3.4 (chapitre 2 page 8). Table inférieure.
Les chiffres 7 et 8 sont changés. Il faut dire:
Section 3.5 (chapitre 3 page 8). Paramètre d’Alarme de mesure P22(7), P62(7)
Erreur dans le dernier paragraphe, il faut lire:
«Si le système de mesure ....... avec la valeur «0» (alarme de mesure inactive)».
Section 4.4.2 (chapitre 4 page 13). Boucle de positionnement ouvert
Erreur dans le premier paragraphe, il faut lire:
Il faut personnaliser P23(4)=0.
Appendice «F» (page 9). Paramètres en rapport avec les entrées et sorties
Les paramètres suivants doivent dire:
P22(7), P62(7) Alarme de mesure active (1) ou inactive (0) dans l’axe X, Y
P63(6)=0 Le palpeur agit avec le niveau logique haut, P63(6)=0, ou bas, P63(6)=1.
Appendice «G» (page 12). P22(7)
Erreur, il faut lire:
P22(7) Alarme de mesure active (1) ou inactive (0) dans l’axe X
Appendice «G» (page 13). P62(7)
Les paramètres suivants doivent dire:
P62(7) Alarme de mesure active (1) ou inactive (0) dans l’axe Y
P63(6)=0 Le palpeur agit avec le niveau logique haut, P63(6)=0, ou bas, P63(6)=1.
MODIFICATIONS DANS LE MANUEL D’INSTALLATION (RÉF. 9703)
Section 1.6.1 (chapitre 1 page 11). RESET
Dernier paragraphe, il faut lire:
Quand on personnalise le paramètre machine «P30» avec une valeur autre que 0 la CNC agit de la manière suivante:
lorsqu’il se produit un flanc de montée (transition de niveau logique bas à niveau logique haut) l’exécution
s’interrompt et se dirige au bloc HOME, mais la fonction HOME ne s’exécutera pas jusqu’à que se produise un flanc
de descente.
Section 1.8.1 (chapitre 1 page 22). Touches extérieures sans panneau de commandes «JOG 100»
Exemple de branchement lorsqu’on veut utiliser uniquement les touches de commande extérieures «X+», «X-»
Section 4.1.1.1 (chapitre 4 page 11). P63(1) Accélération/décélération dans tous les déplacements sur G01
Il faut lire:
P63(1) Accélération/décélération aussi dans les interpolations linéaires (G01)
Définit si la CNC, en plus d’appliquer les rampes d’accélération et décélération (P16, P17, P91, P92) sur tous
les positionnements rapides (G00) et dans les déplacements qui s’effectuent dans F0, l’applique aussi dans
les interpolations linéaires (G01).
0 = Seulement sur les positionnements rapides (G00) et dans les déplacements qui s’effectuent dans F0.
1 = Sur les positionnements rapides (G00) et dans toutes les interpolations linéaires (G01).
Digit Entrée correspondante Terminal
8 Feed Rate 1 10 (I/O1)
7 Feed Rate 2 11 (I/O1)
6 Erreur de comptage de l'axe X
5 Erreur de comptage de l'axe Y
4 Alarme sinusoïdale de l'axe X
3 Alarme sinusoïdale de l'axe Y
2 Surtempérature
1 Sans fonction
- 3 -
MODIFICATIONS DANS LE MANUEL D’UTILISATION (RÉF. 9703)
Section 2.3.4 (chapitre 2 page 2). Table inférieure.
Les chiffres 7 et 8 sont changés. Il faut dire:
Section 6.5.4 (chapitre 6 page 17). Synchronisation (G33)
Dans l’exemple de découpage:
* Si la rotation du rouleau est commandée par un dispositif extérieur il n’est pas nécessaire de programmer le bloc»
N0 S1000 M3", mais il faut assigner au paramètre machine P36 les t/min. approximatifs du rouleau.
* Si l’on ne dispose pas de codeur dans le rouleau, parce qu’il n’y a pas besoin d’une synchronisation commandée,
il faut alimenter à 5V le terminal 5 du connecteur A2.
Version Logiciel 2.02 (Mai 1998)
1. ASSUMER X1 DE LA MANIVELLE AVEC LE PANNEAU DE «JOG 100»
Le paramètre machine P102(7) indique, quand on dispose du Panneau de commandes «JOG 100» et que le mode de travail
Manuel est sélectionné, si l’on peut déplacer les axes avec la manivelle quand le commutateur de Feed-rate est positionné
hors des positions de la manivelle.
P102(7) = 0 On ne peut pas. La manivelle n’est active que sur les positions de Manivelle
P102(7) = 1 Manivelle active sur n’importe quelle position du commutateur Feed-Rate
Quand on personnalise le paramètre machine P102(7) = 1, la CNC applique le facteur «x1» quand le commutateur se
trouve hors des positions de la manivelle.
2. LA CNC101 DISPOSE AUSSI DE PROGRAMMATION ARITHMÉTIQUE.
À partir de cette version, le modèle CNC101 dispose aussi de la programmation arithmétique et des sauts conditionnels
(G26, G27, G28, G29).
3. NOMENCLATURE D’AXES.
Avec les bits 1 et 2, le paramètre P102 permet de définir la nomenclature des axes.
La nouvelle dénomination sélectionnée affecte uniquement à l’affichage, internement ils continuent à s’appeler X, Y,.
Donc, en accédant via DNC 100 à la CNC, les axes seront toujours X Y
4. DÉPLACEMENTS SUR G75
Dans des versions antérieures, quand un déplacement programmé sur G75 arrivait à la position et le signal du palpeur
n’avait pas été reçu, la CNC indiquait erreur 21.
À partir de cette version le paramètre P102(5) indique si la CNC montre ou non l’erreur 21.
P102(5) = 0 elle montre l’erreur 21. Comme jusqu’à présent.
P102(5) = 1 elle ne montre pas l’erreur. Elle continue l’exécution du bloc suivant.
Digit Entrée correspondante Terminal
8 Feed Rate 1 10 (I/O1)
7 Feed Rate 2 11 (I/O1)
6 Erreur de comptage de l'axe X
5 Erreur de comptage de l'axe Y
4 Alarme sinusoïdale de l'axe X
3 Alarme sinusoïdale de l'axe Y
2 Surtempérature
1 Sans fonction
101 101S 102 102S
Programmation Arithmétique x x x x
Paramètres arithmétiques 100 100 100 100
FONCTIONS DE G26 Saut si zéro x x x x
PROGRAMMATION G27 Saut si autre que zéro x x x x
G28 Saut si plus petit que zéro x x x x
G29 Saut si égal ou plus grand que zéro x x x x
P102(2) P102(1)
Nomenclature
d'axes
0 0 X Y
0 1 Y C
1 0 X Z
1
1
Y Z
- 4 -
5. AFFICHAGE DE L’AXE EN EXÉCUTION
Dans des versions antérieures, en étant sélectionné le mode Automatique, la CNC pouvait changer l’axe affiché en
fonction du déplacement programmé:
Si les deux axes se déplacent => l’affichage de l’axe qui était sélectionné avec A+ ,A- continue
Si ne se déplace que l’axe X=> elle affiche l’axe X
Si ne se déplace que l’axe Y=> elle affiche l’axe Y
À partir de cette version, le paramètre P102(6) permet de fonctionner comme jusqu’à présent ou que la CNC ne change
pas d’axe.
P102(6) = 0 Comme jusqu’à présent
P102(6) = 1 La CNC ne change pas d’axe. L’axe qui était sélectionné avec A+ ,A- continue à être affiché.
Version Logiciel 2.03 (Janvier 1999)
1. DÉPLACEMENT ADDITIONNEL AVEC G75
Quand le mouvement de palpage s’effectue à des hautes vitesses il peut se passer que l’arrêt soit brusque, ce qui fait
reculer l’axe pour rester en position.
Dans des versions antérieures de la CNC 101 S, le paramètre machine P82 permettait de minimiser cet effet qui parfois
peut être indésirable.
Ce paramètre indique à la CNC la quantité à laquelle doit se déplacer l’axe une fois arrivé le signal du palpeur, l’arrêt étant
ainsi amorti.
À partir de cette version, cette performance est aussi disponible dans la 102 S et le paramètre P83 indique la quantité que
parcourt l’axe Y une fois reçu le signal du palpeur.
Donc: P82 indique la quantité que parcourt l’axe X une fois reçu le signal du palpeur.
P83 indique la quantité que parcourt l’axe Y une fois reçu le signal du palpeur.
Valeurs possibles: De 1 à 65535 microns.
De 1 à 25801 dix millièmes de pouce.
Version Logiciel 2.05 (Octobre 2001)
1. TRAVAIL AVEC MANIVELLES DE 100 IMPULSIONS/TOUR (U.F.O)
Jusqu’à présent, la CNC101/102, était prête pour travailler avec manivelles de 25 impulsions/tour. La CNC réalise une
conversion interne (x4) afin de disposer de 100 impulsions de comptage par tour de manivelle.
À partir de cette version on peut aussi utiliser des manivelles de 100 impulsions/tour (manivelles Fagor U.F.O.)
Personnaliser le paramètre machine P103(2)=1 pour que la conversion interne ne s’effectue pas.
Cette performance sera disponible seulement lorsque la manivelle est branchée à l’entrée de mesure de la CNC.
La manivelle auxiliaire, branchée aux entrées numériques de la CNC, doit être toujours de 25 impulsions/tour.
Headquarters (SPAIN): Fagor Automation S. Coop.
Bº San Andrés s/n, Apdo. 144
E-20500 Arrasate - Mondragón
Tel: (34)-943 71 92 00
Fax: (34)-943 79 17 12
(34)-943 77 11 18 (Service Dept.)
www.fagorautomation.com
CNC 101 / 101S
CNC 102 / 102S
MANUEL D’UTILISATION
Ref. 9703 (fra)
L’information que décrit le présent manuel peut subir des variations provoquées
par des modifications techniques.
FAGOR AUTOMATION, S. Coop. Ltda. se réserve le droit de modifier le
contenu du manuel, ne se trouvant de ce fait pas obligée à communiquer les
variations.
I N D E X
Section Page
Tableau comparatif des modèles FAGOR CNC 101/101S/102/102S............................... ix
Nouvelles prestations et Modifications ............................................................................ xiii
INTRODUCTION
Conditions de Sécurité...................................................................................................... 3
Conditions de Renvoi ....................................................................................................... 6
Documentation Fagor pour la CNC 101/101S/ 102/102S ................................................ 7
Contenu du présent manuel .............................................................................................. 8
Chapitre 1 PERIPHERIQUES
1.1 Description du tableau frontal .......................................................................................... 1
1.2 Mode d’opération périphériques....................................................................................... 2
1.2.1 Option “1-output”. De la CNC au périphérique................................................................ 3
1.2.2 Option “0-input”. Du périphérique à la CNC.................................................................... 4
Chapitre 2 MODE D’OPERATION AUX MODE
2.1 Test des entrées / sorties du système. ................................................................................ 2
2.2 Paramètres machine........................................................................................................... 5
2.2.1 Edition des paramètres machine ....................................................................................... 5
2.3 Table d’outils ou de transferts d’origine ........................................................................... 7
Chapitre 3 MODE D’OPERATION MANUEL
3.1 Déplacement manuel de la machine ................................................................................. 1
3.2 Déplacement automatique. ............................................................................................... 5
3.3 Remise - zero ou présélection d’une valeur ...................................................................... 5
3.4 Recherche du point de référence machine ........................................................................ 6
3.4.1 Considérations sur le point de référence machine ............................................................ 7
3.5 Travail de la CNC comme visualisateur............................................................................ 7
Chapitre 4 EDITION DE PROGRAMMES
4.1 Mode d’opération Editeur................................................................................................. 1
4.1 1 Afficher le contenu de tous les blocs de mémoire............................................................. 3
4.1.2 Edition d’un programme ................................................................................................... 4
4.1.3 Effacement d’un bloc de programme ................................................................................ 6
4.1.4 Effacer toute la mémoire de programmes .......................................................................... 6
4.1.5 Modification du contenu d’un bloc.................................................................................. 7
4.1.6 Insertion d’un nouveau bloc de programme ..................................................................... 9
4.1.7 Elimination de blocs sans information ............................................................................. 9
4.2 Edition en Teach-in........................................................................................................... 10
4.3 Edition en Play-back......................................................................................................... 11
4.3.1 Prise de points sous mode Play-Back................................................................................ 12
Chapitre 5 EXECUTION DES PROGRAMMES
5.1 Exécution d’un programme............................................................................................... 1
5.2 Interruption du programme ............................................................................................... 2
5.3 Modes d’affichage............................................................................................................ 3
5.4 Affichage des paramètres arithmétiques............................................................................ 6
5.5 Changement de mode d’opération .................................................................................... 6
Chapitre 6 PROGRAMMATION
6.1 Format de programmation ................................................................................................. 1
6.1.1 Fonctions préparatoires G ................................................................................................. 2
6.2 Idées de base...................................................................................................................... 3
6.2.1 Numéro de bloc et bloc conditionnel ............................................................................... 3
6.2.2 Cotation de la pièce. Millimètres ou pouces (G70, G71).................................................. 3
6.2.3 Programmation absolue / incrémentale (G90/G91)........................................................... 3
6.3 Systèmes de référence........................................................................................................ 5
6.3.1 Points de référence ............................................................................................................ 5
6.3.2 Recherche de référence machine (G74)............................................................................. 6
6.3.3 Présélection de cotes et transferts d’origine ...................................................................... 7
6.3.3.1 Présélection de cotes (G92) ............................................................................................... 7
6.3.3.2 Charge des transferts d’ origine (G51.. G60) ..................................................................... 8
6.3.3.3 Sélection des transferts d’ origine (T1 ...T10) ................................................................... 8
6.4 Fonctions complémentaires. ............................................................................................. 9
6.4.1 Vitesse d’avance F............................................................................................................. 9
6.4.2 Vitesse de rotation de la broche S ..................................................................................... 9
6.4.3 Numéro d’outil T............................................................................................................... 10
6.4.4 Transfert d’origine T ......................................................................................................... 10
6.4.5 Fonction auxiliaire M ....................................................................................................... 10
6.5 Contrôle de trajectoire ...................................................................................................... 12
6.5.1 Positionnement rapide (G00) ............................................................................................ 12
6.5.2 Interpolation linéaire (G01) .............................................................................................. 13
6.5.3 Interpolation circulaire (G02, G03)................................................................................... 14
6.5.4 Synchronisation (G33) ...................................................................................................... 16
6.5.5 Axe X comme “asservi” infini d’un autre axe (G34)......................................................... 18
6.5.5.1 Correction automatique de la passe .................................................................................. 20
6.6 Fonctions préparatoires additionnelles............................................................................. 21
6.6.1 Temporisation (G04). ........................................................................................................ 21
Section Page
6.6.2 Augmentation du compteur de pièces (G45)..................................................................... 21
6.6.3 Arête arrondie. (G05) et arête vive (G07) .......................................................................... 22
6.7 Fonctions spéciales ........................................................................................................... 23
6.7.1 Inhibition d’impulsions de comptage (G47, G48) ............................................................ 23
6.7.2 G47, G48 comme ouverture des boucles des axes ............................................................ 24
6.7.3 F n’est pas influencée par “P18” (G61, G62) .................................................................... 25
6.7.4 Variation de la rampe d’accélération (G93) ...................................................................... 25
6.8 Autres fonctions ................................................................................................................ 26
6.8.1 Programmation par lots (G81) ........................................................................................... 26
6.8.2 Palpage (G75).................................................................................................................... 28
6.8.3 Filetage rigide (G84, G80) ................................................................................................ 29
6.8.4 Chargement des dimensions du poinçon (G60) ................................................................ 32
6.9 Programmation paramétrique ............................................................................................ 33
6.9.1 Assignations...................................................................................................................... 33
6.9.2 Opérations ......................................................................................................................... 34
6.9.3 Accès a la table des paramètres arithmétiques .................................................................. 37
6.9.4 Fonction de saut inconditionnel (G25)............................................................................. 39
6.9.5 Fonctions de saut conditionnelles (G26, G27, G28, G29) ................................................ 41
CODES D'ERREUR
Section Page
TABLEAU COMPARATIF
DES MODELES FAGOR
CNC 101/101S/102/102S
CARACTERISTIQUES GENERALES
101 101S 102 102S
Entrées de mesure Connecteur A1 (Axe X) x x x x
Connecteur A2 (Axe Y) x x x
Circuit multiplicateur x5 à signaux sénoïdaux x x x
Facteur de correction pour la mesure x x x x
Sorties analogiques Axe X x x x x
Axe Y x x
Broche (S) x x x x
Axes Axe X x x x x
Axes X + Y x x
Axe X + Manivelle électronique x x x
Axes X + Y + Manivelle électronique x x x
Double mesure sur l'axe X x
Contrôle des axes Boucle fermée x x x x
Boucle ouverte x x
Filetage rigide x
Connexion à des Panneau de commandes extérieur "JOG 100" x x
dispositifs extérieurs Interface RS 232 C x x x
Réseau local FAGOR x x x
DNC 100 x x
Options de travail Alarme de surtempérature x x x
Travail en rayons ou en diamètres x x x
Travail avec palpeur x x x
Transferts d'origine x x x
Compensation de longueur d'outil x x x
Rampes d'accélération / décélération x x x x
ENTREES ET SORTIES
101
101S 102 102S
ENTREES
Micro Io de l'axe X (pour zéro machine)
x x x x
Micro Io de l'axe Y (pour zéro machine)
x x x
Stop Urgence extérieure
x x x x
Arrêt avances
x x x x
Marche extérieure
x x x x
Arrêt extérieur
x x x x
Entrée conditionnelle
x x x x
Entrée Manuelle (Mode Visualisateur)
x x x x
Reset extérieur (conditions initiales CNC)
x x x x
2 Entrées comme facteur de multiplication Manivelle JOG 100
x
JOG 100
2 entrées Feed Rate JOG 100
x
JOG 100
5 Entrées pour programmation paramétrique
x x x
2 Entrées pour la conduite de la Manivelle
x x x
SORTIES
8 sorties M, S ou T en BCD ou décodées
x x x x
M-Strobe
x x x x
S-Strobe
x x x
T-Strobe
x x x
Mode Manuel sélectionné sur la CNC
x x x x
Mode Automatique sélectionné sur la CNC
x x x
Urgence interne dans la CNC
x x x x
Frein axe X
x x x x
Frein axe Y
x x
Axe X positionné
x x x x
Axe Y positionné
x x
Rapide axe X (Boucle ouverte sans servo-systèmes)
x
JOG 100
x
JOG 100
Lent axe X (Boucle ouverte sans servo-systèmes)
x
JOG 100
x
JOG 100
Sens axe X (Boucle ouverte sans servo-systèmes)
x
JOG 100
x
JOG 100
Rapide axe Y (Boucle ouverte sans servo-systèmes) JOG 100
x
JOG 100
Lent axe Y (Boucle ouverte sans servo-systèmes)
x
Sens axe Y (Boucle ouverte sans servo-systèmes)
PROGRAMMATION
101 101S 102 102S
Nombre de blocs 900 900 900 900
Blocs conditionnels x x x x
Compteur de nombre de pièces x x x x
Programmation Arithmétique x x x
Paramètres arithmétiques 100 100 100
FONCTIONS DE
G00 Positionnement rapide x x x x
PROGRAMMATION
G01 Interpolation linéaire x x x x
G02 Interpolation circulaire dans le sens des
aiguilles d'une montre
x x
G03 Interpolation circulaire dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre
x x
G04 Temporisation x x x x
G05 Arête arrondie x x x x
G07 Arête vive x x x x
G25 Saut inconditionnel x x x x
G26 Saut si zéro x x x
G27 Saut si autre que zéro x x x
G28 Saut si plus petit que zéro x x x
G29 Saut si égal ou plus grand que zéro x x x
G33 Synchronisation x
G45 Augmente le compteur de pièces x x x x
G47 Inhibition d'impulsions de mesure x x x
G48 Annule la fonction G47 x x x
G51-G60 Chargement des transferts d'origine x x x
G61 La F n'est pas influencé par "P18" x x x x
G62 Annule la fonction G61 x x x x
G70 Programmation en pouces x x x x
G71 Programmation en millimètres x x x x
G74 Recherche du zéro machine x x x x
G75 Palpage x x x
G81 Programmation par lots x x
G84,G80 Filetage rigide x
G90 Programmation de cotes absolues x x x x
G91 Programmation de cotes incrémentales x x x x
G92 Présélection de cotes x x x x
G93 Variation de la rampe d'accélération x x x
NOUVELLES PRESTATIONS
ET
MODIFICATIONS
Date: Mars 1997 Version Logiciel: 2.1 et suivants
PRESTATION MANUEL ET SECTION MODIFIÉE
Synchronisation des déplacements (G33) Manuel d'Utilisation Section 6.5.4
Axe X comme "asservi" infini Manuel d'Installation Section 5.5
d'un autre axe (G34) Manuel d'Utilisation Section 6.5.5
G47, G48 comme ouverture des boucles des axes Manuel d'Installation Section 5.7
Manuel d'Utilisation Section 6.7.2
Fonction G75 spéciale. Manuel d'Installation Section 5.6
Contrôle de limites de course compte tenu Manuel d'Installation Section 5.8
du rayon du poinçon. Manuel d'Utilisation Section 6.8.4
Sélection des Paramètres arithmétiques Manuel d'Installation Section 3.7
que l’on désire visualiser. Manuel d'Utilisation Section 6.9.3
Play-Back, comme prise de points. Manuel d'Installation Section 3.6
Manuel d'Utilisation Section 4.3.1
Le programme paramétrique tient compte
du signe du S. Manuel d'Installation Section 5.1 et 6.7
Les axes peuvent être dénommés Y, C. Manuel d'Installation Section 3.4
Conduite manivelle auxiliaire au moyen Manuel d'Installation Sect. 1.7, 3.4 et 6.1
de 2 entrées digitales. Manuel d'Utilisation Section 3.1
Contrôle du freinage en boucle ouverte. Manuel d'Installation Section 4.4.2
Lecture / Écriture des Paramètres machine
à partir de la DNC 100.
Élimination de l’erreur par Reset Extérieur.
Introduction - 1
INTRODUCTION
Introduction - 3
CONDITIONS DE SÉCURITÉ
La lecture des mesures de sécurité qui suivent, a pour but d’éviter des lésions aux personnes
et à prévenir des dommages à ce produit et aux produits qui y sont raccordés.
L’appareil en pourra être réparé que par le personnel autorisé par Fagor Automation.
Fagor Automation ne pourra en aucun cas être responsable de tout dommage physique ou
matériel qui découlerait du non-respect de ces normes de bases de sécurité.
Précautions vis à vis de dommages à des personnes
Raccordement de modules
Utiliser les câbles d’union qui sont fournis avec l’appareil.
Utiliser les câbles de secteur appropriés
N’utilisez que des câbles de secteur spécifiquement recommandés pour cet appareil en vue
d’éviter des risques.
Éviter les surcharges électriques
Afin d’éviter des surcharges électriques et des risques d’incendie, ne pas appliquer de
tension électrique hors des limites indiquées sur la partie postérieure de l’Unité Centrale
de l’appareil.
Prise de terre
Afin d’éviter des décharges électriques, brancher les bornes de prise de terre de tous les
modules au point central de prise de terre. De même, avant de procéder au raccordement
des entrées et des sorties de ce produit, assurez-vous que la prise de terre a été faite.
Avant d’allumer l’appareil, vérifiez que vous l’avez mis à la terre.
En vue d’éviter des décharges électriques, vérifiez que vous avez procédé à la prise de terre.
Ne pas travailler dans des ambiances humides.
Pour éviter des décharges électriques, travaillez toujours dans des ambiances à humidité
relative inférieure à 90% sans condensation à 45º C.
Ne pas travailler dans des ambiances explosives
Afin d’éviter des risques, des lésions ou des dommages, ne pas travailler dans des
ambiances explosives.
Précautions pour éviter l’endommagement du produit
Ambiance de travail
Cet appareil est préparé pour être utilisé dans des Ambiances Industrielles et respecte les
directives et les normes en vigueur dans l’Union Européenne.
Fagor Automation ne se responsabilise pas des dommages qu’il pourrait provoquer s’il est
monté sous d’autres conditions (ambiances résidentielles ou domestiques).
Installer l’appareil à l’endroit adéquat
Il est recommandé d’installer la Commande Numérique, autant que possible, éloignée de
liquides de refroidissement, de produits chimiques, de coups, etc., qui pourraient
l’endommager.
Introduction - 4
L’appareil respecte les directives européennes en ce qui concerne la compatibilité
électromagnétique. Il est néanmoins conseillé de le tenir éloigné des sources de perturbation
électromagnétique, telles que :
- Les charges puissantes branchées au secteur sur lequel est raccordé l’équipement.
- Les émetteurs-récepteurs portatifs proches (radiotéléphones, émetteurs radioamateurs)
- Émetteurs-récepteurs de radio/télévision proches.
- Appareils de soudure à l’arc proches.
- Lignes de haute tensions proches.
- Etc.
Enveloppes
Le constructeur est responsable de garantir que l’enveloppe qui a été monté sur l’équipement
respecte toutes les directives en vigueur dans la Communauté Européenne.
Éviter des interférences en provenance de la machine-outil
Tous les éléments de la machine-outil susceptibles de provoquer des interférences doivent
être débranchés (bobines des relais, contacteurs, moteurs, etc.).
Utiliser la source d’alimentation adéquate
Utiliser pour l’alimentation des entrées et des sorties une source d’alimentation externe
stabilisée à 24 Vcc.
Prise de terre de la source d’alimentation
Le point de zéro volts de la source d’alimentation devra être branché au point principal de
terre de la machine.
Raccordement des entrées et des sorties analogiques
Il est recommandé de faire le raccordement au moyen de câbles blindés, en raccordant
toutes les mailles à la borne correspondante (Voir 2ème chapitre).
Conditions de l’environnement
La température ambiante qui doit exister au régime de fonctionnement doit être comprise
entre +5ºC et +45ºC.
La température ambiante qui doit exister au régime de non fonctionnement doit être
comprise entre -25ºC et 70ºC.
Habitacle du moniteur
Garantir entre le Moniteur et chaque paroi de l’habitacle les distances requises à l’Annexe.
Utilisez un ventilateur à courant continu afin d’améliorer la ventilation à l’intérieur de
l’habitacle
Dispositif de coupure de l’alimentation
Le dispositif de coupure de l’alimentation doit être situé dans un endroit facilement
accessible et à une distance du sol comprise entre 0,7 m. et 1,7 m.
Protections de l’appareil
Il incorpore 2 fusibles extérieurs rapides (F) de 3,15 Amp./ 250 V., pour la protection de
l‘entrée de secteur.
Toutes les entrées-sorties digitales disposent d’un isolement galvanique à travers d’opto-
coupleurs entre la circuiterie de la CNC et l’extérieur.
Elles sont protégées par 1 fusible extérieurs rapides (F) de 3,15 Amp./ 250 V contre
l’éventuelle surtension de la source extérieure (plus de 33 Vcc.) et contre le branchement
inversé de la source d’alimentation.
Le type de fusible de protection dépend du type de moniteur. Voir l’étiquette d’identification.
Introduction - 5
Précautions à prendre durant les réparations
Ne pas manipuler l’intérieur de l’appareil
Seul le personnel autorisé par Fagor Automation peut manipuler
l’intérieur de l’appareil.
Ne pas manipuler les connecteurs lorsque l’appareil est branché au
secteur
Avant de manipuler les connecteurs (entrées/sorties, mesure, etc.),
vérifiez que l’appareil est débranché du secteur.
Symboles de sécurité
Symboles pouvant apparaître sur le manuel
Symbole ATTENTION.
Il a un texte associé qui indique les actions ou les opérations pouvant
provoquer des dommages aux personnes ou aux appareils.
Symboles que peut présenter le produit
Symbole ATTENTION.
Il a un texte associé qui indique les actions ou les opérations pouvant
provoquer des dommages aux personnes ou aux appareils.
Symbole D’ÉLECTROCUTION.
Il indique que le point en question peut être sous tension électrique.
Symbole PROTECTION DE MASSES.
Il indique que le point en question doit être branché au point central de mise
à la terre de la machine afin de protéger les personnes et les appareils.
Introduction - 6
CONDITIONS DE RENVOI
Si vous envoyez le CNC, emballez-le dans sa caisse en carton originale avec leur matériel
d’emballage original. Si vous ne disposez pas du matériel d’emballage original, emballez-le
de la façon suivante :
1.- Obtenez une caisse en carton dont les 3 dimensions internes auront au moins 15 cm (6
pouces) de plus que celles de l’appareil, Le carton utilisé pour la caisse doit avoir une
résistance de 170 Kg (375 livres).
2.- Si vous avez l’intention de l’expédier à un bureau de Fagor Automation pour qu’il soit
réparé, veuillez joindre une étiquette à l’appareil en indiquant le nom du propriétaire de
l’appareil, son adresse, le nom de la personne à contacter, le type d’appareil, le numéro
de série, le symptôme et une description succincte de la panne.
3.- Enveloppez l’appareil avec un film de polyéthylène ou d’un matériau semblable afin
de le protéger.
Si vous allez expédier le moniteur, protégez tout particulièrement le verre de l’écran.
4.- Capitonnez l’appareil dans la caisse en carton, en la remplissant de mousse de
polyuréthane de tous côtés.
5.- Scellez la caisse en carton avec du ruban d’emballage ou avec des agrafes industrielles.
Introduction - 7
DOCUMENTATION FAGOR
POUR LA CNC 101/101S / 102/102S
Manuel CNC 101/101S / 102/102S OEM
Il s’adresse au constructeur de la machine ou à la personne chargée de réaliser
l’installation et la mise au point de la Commande Numérique.
Le manuel d’installation se trouve à l’intérieur.
Elle peut contenir occasionnellement un manuel ayant trait aux “Nouvelles
Prestations” de logiciel récemment introduites.
Manuel CNC 101/101S / 102/102S USER
Il s’adresse à l’usager final, c’est-à-dire, à la personne qui va travailler avec
la Commande Numérique.
Le manuel d’Utilisation se trouve à l’intérieur.
Elle peut contenir occasionnellement un manuel ayant trait aux “Nouvelles
Prestations” de logiciel récemment introduites.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103

Fagor CNC 101_102 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur