7
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y QUINCAILLERIE REQUERIDOS
1.1 1.2
BOP (x1) BOG (x1)
BOH (x1)
9/16” (14 mm)
5/8” (16 mm)
(1)
(1)
BOG BOP BOH
ADA (x2)
ABH (x2)
AAF (x2)
ABH AAF ADA
ALF
ALL
BKJ
FAUTE DE NE PAS SUIVRE CES AVERTISSEMENTS, VOUS
RISQUEZ DE CAUSER DES BLESSURES GRAVES ET/OU
DES DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT.
SI NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN
PRODUCIRSE GRAVES LESIONES Y/O DAÑOS A LA
PROPIEDAD.
Le propriétaire doit s’assurer que tous les joueurs connaissent
HWDSSOLTXHQWOHVUqJOHVVXLYDQWHVD¿QG¶XWLOLVHUO¶pTXLSHPHQWHQ
toute sécurité.
WARNING
(OSURSLHWDULRGHOVLVWHPDGHEHDVHJXUDUVHGHTXHWRGRV
los jugadores conozcan y respeten estas reglas para que el
VLVWHPDVHXVHHQIRUPDVHJXUD
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN
SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
Owners PXst ensure that all players know andIollow these
ruleVIor saIe operation oIWhe systHP.
yOnly hang IURP the ULP EULHÀ\ to regain EDODQce or avoid injuring
others. Release the ULP as soon as saIely possLEOH.
yDuring play, especially when perIRUPLQJ dunk type activities, keep
player’s IDFH away IroP the EDFNERDrd, riP, and net. Serious injury
could occur iI teethIace cRPH in contact with the EDckERDUG, ULP,
or net. Player should wear a PRXth guard during play.
yDo not slide, cOLPE, or play on EDse or pole.
y .snoitcurtsni s’rerutcaIunaP ot
gnidrocca esaE ll¿ yletelpPoC
Never leave the unit standing in an upright position without ¿rst
¿lling the EDse with weight or the systHP will tip quickly causing
serious personal injury.
yWhen adjusting height or PRving systHP, keep hands and ¿ngers
awa\IURP PRving parts.
yDo not allow children to PRve or adjust systHP.
yDo not wear jewelry (rings, watches, necklaces, etc.) during play.
OEMHcts PDy entangle in net.
yKeep organic PDterial away IURP pole EDse. Grass, litter, etc. could
cause corrosion and/or deterioration.
Cuélguese del aro sólo en IorPa Ereve, para recuperar el
equiliErio o evitar lesionar a otros jugado res. Suéltese del aro lo
Pás pronto que pueda hacerlo con seguridad.
Durante el juego, especialPente al ePEocar violentaPente
de alto, la cara de los jugadores deEe Pantenerse alejada del
taEOHro, el aro y la red. Pueden producirse lesiones graves si los
dientes o la cara entran en contacto con el taEOero, el aro o la red.
Los jugadores deEen usar un protector EXcal durante el juego.
No se deslice, no trepe ni juegue soEre la Ease o el pos te.
Llene la EDse coPpletaPente siguiendo las instrucciones del
IaEricante. Nunca deje la unidad en posición de uso sin haEer
llenado previaPente la EDse con Paterial de contrapeso, pues el
sistePa podría tuPEarse rápidaPente y causar graves lesiones
personales.
Mantenga las Panos y los dedos alejados de las piezas PoviEOes
cuando regule la altura o desplace el sistePa.
No deje que los niños regulen ni desplacen el sistePa.
No use joyas (anillos, relojes, collares o gargantillas, etc.)
durante el juego. Estos oEjetos pueden engancharse en la red.
La super¿cie donde se coloque la EDse deEe estar lisa y
desprovista de piedras, grava u otros oEjetos. Las perIoraciones
pueden originar pérdidas, y éstas pueden hacer que el sistePD
se tuPEe.
No perPita que la Ease del poste entre en contacto con
Pateriales orgánicos. El pasto, los desechos aniPales, etc.,
pueden causar corrosión y/o deterioros.
Controle el poste y todas las piezas Petálicas una vez al Pes
en EXsca de signos visiEOes de corrosión (oxidación, picaduras,
escaPDGo). EliPine todo rastro de óxido y vuelva a pintar con
esPalte para exteriores. Si el óxido ha penetrado cualquier pieza
de acero, reHPplace esa pieza de inPediato.
Inspeccione el sistePa antes de cada uso para veri¿car que
esté adecuadaPente contrapesado, que los elePentos de ¿jación
no estén Àojos, que no haya desgaste excesivo, inestaEilidad
ni signos de corrosión. Si encuentra irregularidades, repárelas
antes de usar el sistePa.
Nunca juegue con un equipo dañado.
No use el sistePa en presencia de vientos Iuertes o condiciones
cliPáticas adversas, ya que puede tuPEarse. Coloque la unidad
en su posición de alPacenaPiento y/o en una zona a resguardo
del viento, lejos de propiedades personales que puedan dañarse
si el sistePa se cae, y de líneas de suPinistro de energía.
No use el sistePa para levantar ningún oEjeto. El PecanisPo
está diseñado para elevar solaPente el peso del taEOero con el
aro. No cuelgue nada de la agarradera, el aro, el taEOero ni los
Erazos de elevación, ya que esto puede dañar el sistePa y anular
la garantía.
Ne vous suspendez pas à l’anneau plus que nécessaire pour
retrouver votre pTXLOLEUH ou éviter de EOHsser les autres joueurs.
Relâchez l’anneau aussitôt que possLEOH.
Lors d’un PDtch, particXOLqUHPHQt dans le cas des sPDshs, le
visage du joueur ne doit pas Iaire Iace au panneau, à l’anneau,
ni au ¿let. Le joueur risque de graves EOHssures si ses dents ou
son visage entrent en contact avec le panneau, l’anneau, ou le
¿let. Les joueurs doivent toujours porter un protège-dents lorsqu’ils
jouent.
Ne glissez pas, ne JULPSHz pas, et ne jouez pas sur la EDse ou
le poteau.
5HPSOLssez cRPSOqtHPHQt la EDse selon les instructions du
IDEULcant. Ne laissez MDPDLs l’unité GHERXt de plein pied sans avoir
G¶DERUG UHPSOL la EDse avec un poids ou O¶pTXLSHPHQt pourrait
EDsculer UDSLGHPHQt et causer de graves EOHssures.
Lorsque vous ajustez la hauteur ou lorsque vous déplacez
O¶pTXLSHPHQt, gardez vos PDLQs et doigts loin des pièces PRELOHs.
Ne SHUPHttez pas aux enIants de déplacer ou d’ajuster
O¶pTXLSHPHQt.
Ne portez pas de ELMRXx EDJXHs, PRQtres, colliers, etc.) lorsque
vous jouez. Ces REMHts pourraient s’accrocher au¿let.
La surIace sur laquelle est posée la EDse doit être lisse et sans
gravier ou tout autre REMHt qui pourrait trouer la EDse entraînant
ainsi uneIuite ce qui pourraiWIaire EDsculer O¶pTXLSHPHQt.
La EDse ne doit pas non plus être posée sur aucun type de
PDtière organique. L¶KHUEH, les déchets, etc. peuvent entraîner la
corrosion et la détérioration de O¶pTXLSHPHQt.
Une Iois par PRLs, véri¿ez que le Poteau et toutes les pièces
en Pptal ne PRQtrent pas de signes de corrosion (rouille, piqûres,
écaillage). Enlevez toute la rouille et repeignez cRPSOqtHPHQt
avec une peinture pour extérieur. Si la rouille a pénétré une des
pièces en acier, vous devrez UHPSODcer LPPpGLDtHPHQt la pièce
en question.
A chaque Iois que vous allez utiliser O¶pTXLSHPHQt, véri¿ez G¶DERUd
O¶pTXLOLEUH, la possLELOLté de pièces desserrées ou usées, la stDELOLté
de O¶pTXLSHPHQt et tout signe de corrosion ou réparation nécessaire
avant utilisation.
Ne jouez MDPDLs avec un pTXLSHPHQt HQGRPPDJp.
N’utilisez pas O¶pTXLSHPHQt lors de Iortes raIales de vent ou
de PDXvais tHPSs. L¶pTXLSHPHQt pourrait EDsculer. Placez
O¶pTXLSHPHQt dans un endroit DEULté du vent ou loin des structures
qu’il pourrait HQGRPPDJHU s’il EDsculait et loin deV¿ls électriques.
N’utilisez pas O¶pTXLSHPHQt pour lever ou soulever quoique ce
soit. Son PpcanisPH a été conçu XQLTXHPHQt pour soutenir le
poids du panneau et de l’anneau. N’accrochez rien au PDQche,
à l’anneau, au panneau ni aux leviers sous peine G¶HQGRPPDJHr
O¶pTXLSHPHQt et d’annuler la garantie.
ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
#FS16400 10/12/2004
www.lifetime.com
ySurIace EHQHDth the EDse PXst EH sPRRth and Iree oI gravel or
other REMHcts. Punctures cause leakage and could cause systeP
to tip over.
yOnce a PRQth check pole and all PHtal parts Ior signs oI corrosion
(rust, pitting, chipping). &RPSOHtely UHPRve rust and repaint with
exterior HQDPHO. ,I rust has penetrated any steel part, replace that
part LPPHGLDtely.
yCheck systHP EHIore each use Ior proper EDOODst, loose hardware,
excessive wear, insWDELOLWy, and s igns RI corrosion and repair
EHIore use.
yNever play on GDPDJHG HTXLSPHQt.
yDo not use systHP during windy or severe weather. SystHP PDy
tip over. Place systHP in an area protected IURP the wind or in an
area away IURP property that PDy EH GDPDJHG iI the systHP Ialls,
andIURP overhead power lines.
y Do not use the systHP to liIW or hoist anything. The PHchanisP is
designed to liIW only the weight oI the EDckERDUG and ULP. Do not
hang anything IURP the handle, ULP EDckERDUG, or liIWer DUPs as
this will GDPDJH the systHP and void the warranty.
BKJ (x1)
• Ensure the Jam Nut (BOP) goes to the end of the
threads of the Threaded Pin (BOH) as shown. Use
5/8” and 9/16” Wrenches on the Coupler (BOG)
and Jam Nut and tighten until the Coupler is
tight against the Jam Nut.
• Assurez-vous de visser le Contre-écrou (BOP) à la
fi n du fi letage de la Goupille fi letée (BOH) comme
illustré. Utilisez des Clés de 9/16” et 5/8”
pour serrer le Coupleur (BOG) et Contre-écrou, et
serrez le Coupleur jusqu’à ce qu’il soit contre le
Contre-écrou.
• Asegúrese de atornillar la Contratuerca (BOP)
al fi n de las roscas de la Espiga roscada (BOH)
como se muestra. Use unas Llaves de 9/16” y
5/8” en el Acoplador (BOG) y la Contratuerca, y
apriete el Acoplador hasta que esté contra la
Contratuerca.
• Secure the Pole Bracket (ALL) to the Middle Pole (ALF)
with the hardware as shown.
• Attachez le support de poteau (ALL) au poteau du
milieu (ALF) à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Sujete el soporte de poste (ALL) al poste intermedio
(ALF) usando el herraje indicado.