Amana Deepfreeze Manuel utilisateur

Catégorie
Réfrigérateurs-congélateurs
Taper
Manuel utilisateur
Congélateurs
verticaux Deepfreeze
®
Vous avez des questions?
Veuillez prendre contact avec nous (préparez vos
numéros de modèle et de série) :
Maytag Services
SM
Attn: Amana CAIR
®
Center
P.O. Box 39
403 West 4th Street North
Ne
wton, Iowa 50208-0039
N° de téléphone
1-800-843-0304 aux É.-U
.
1-866-587-2002 au Canada
Internet: http://www.amana.com
Manuel du propriétaire
Conservez ces instructions pour vous y
reporter par la suite.
Conservez ce manuel et la facture d’achat ensemble, en un lieu
sûr, au cas où un service en vertu de la garantie serait nécessaire.
Table des matières
Introduction...............................................................18
Instructions de sécurité importantes ...................19-20
Instructions d’installation...........................................20
Commande de température......................................21
Car
actéristiques particulières ...................................22
Conseils et entretien............................................23-25
Directives de congélation ....................................26-28
Recherche des pannes .......................................29-30
Garantie....................................................................32
Manual del Usuario...................................................33
18
Merci d’avoir acheté un congélateur Amana!
Veuillez lire attentivement ce manuel. Il vous fournira des informations sur l'entretien.
Veuillez remplir la carte d’enregistrement et la retourner rapidement. S’il n’y a pas de carte
d’enregistrement, voyez comment prendre contact avec nous sur la couverture de votre manuel.
Le service en vertu de la garantie doit être exécuté par un réparateur agréé. Amana recom-
mande aussi de prendre contact avec un réparateur agréé en cas de réparation nécessaire après
l'expiration de la garantie. Pour connaître l'adresse d'un réparateur agréé, composez le
1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782). Vous pouvez aussi prendre contact avec nous sur le site web
www.amana.com.
Lorsque vous prendrez contact avec Amana, veuillez fournir les informations suivantes. Ces infor-
mations se trouvent sur la plaque signalétique, située sur la paroi interne du congélateur.
Numéro de modèle : _____________________________________________________________
Numéro de série : _______________________________________________________________
Date de l'achat : ________________________________________________________________
Adresse du détaillant : ___________________________________________________________
N° de téléphone du détaillant : _____________________________________________________
Programme de protec-
tion prolongée Asure™
Amana offre une protection à long terme pour
le service après-vente de ce nouveau con-
gélateur. Ce programme de protection pro-
longée Asure™ est spécialement conçu pour
accroître la forte garantie d’Amana. Ce pro-
gramme couvre les pièces, la main-d’œuvre et
les frais de déplacement. Composez le 1-866-
232-6244 ou prenez contact avec nous au
www.amana.com pour obtenir plus d’informa-
tions.
Avant dappeler le serv-
ice après-vente…
Si quelque chose vous semblait inhabituel,
veuillez vérifier la section « Recherche des
pannes », qui est prévue pour vous aider à
résoudre les problèmes avant de faire appel
au service après-vente.
Que faire si ces carac-
ristiques sont dif-
férentes de celles de mon
congélateur?
Ce man
uel est prévu pour vous indiquer toute
la v
ariété possible de caractéristiques,
disponibles dans la gamme de produits.Si
v
otre congélateur n’a pas toutes les options
qui sont indiquées, ce n’est pas une erreur.
L
’inf
ormation fournie dans ce manuel s’ap-
plique à tous les modèles de la gamme de pro
-
duits.
19
Instructions de sécurité importantes
Ce que vous devez savoir
sur les instructions de
sécurité
Les instructions de sécurité importantes et les
avertissements paraissant dans ce guide ne
sont pas destinés à couvrir toutes les situa-
tions et conditions éventuelles qui peuvent se
présenter. Il faut faire preuve de bon sens et de
prudence lors de l’installation, de l’entretien ou
de l’utilisation de ce congélateur.
Prenez toujours contact avec votre détaillant,
distributeur, agent de service ou fabricant, au
sujet de problèmes ou conditions que vous ne
comprenez pas.
Conservez ces instructions
DANGER – risques immédiats qui
RÉSULTERONT en de graves blessures
ou même la mort.
DANGER
AVERTISSEMENT – risques ou pratiques
non sûres, qui POURRAIENT résulter en
de graves blessures ou même la mort.
AVERTISSEMENT
ATTENTION – risques ou pratiques non
sûres qui POURRAIENT résulter en
blessures mineures.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessure ou
même de mort, suivez les précautions
de base, y compris les suivantes :
IMPORTANT : Les risques d’enfermement
et d’étouffement d’un enfant dans un con-
gélateur n’ont pas disparu. Un congélateur
abandonné demeure dangereux... même
s’il ne reste ainsi accessible « que pendant
quelques jours ». Lorsqu’on se débarrasse
d’un vieux congélateur, il faut appliquer les
instructions ci-dessous pour éviter tout
accident.
Avant de jeter votre vieux congélateur :
Démontez les portes.
Laissez les clayettes
en place pour qu’un
enfant ne puisse pas
facilement s’introduire
dans le congélateur.
DANGER
RECONNAISSEZ LES
ÉTIQUETTES, PHRASES
OU SYMBOLES SUR LA
SÉCURITÉ
Pour réduire le risque d’incendie, choc électrique, blessure ou même la mort lors de l’utilisation du congélateur, suivez ces précautions
de base, y compris les suivantes :
AVERTISSEMENT
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le congélateur.
2. Respectez les prescriptions de tous les codes et règlements
locaux.
3. Observez les instructions de liaison à la terre.
4. En cas d’incertitude quant à la qualité de la liaison à la terre de
l’appareil, consultez un électricien qualifié.
5. N'utilisez PAS une canalisation de gaz pour la liaison à la terre.
6. N'utilisez P
AS
une tuy
auterie d’eau froide pour la liaison à la terre.
7.
Le congélateur est conçu pour être alimenté par un circuit élec-
tr
ique de 115 V, 15 A, 60 Hz. Ce circuit devrait être mis à la terre,
indépendant, et ne de
vrait alimenter que cet appareil.
8. NE modifiez P
AS
la fiche du cordon électr
ique
. Si la fiche ne con-
vient pas à la pr
ise
, demandez à un électricien qualifié d’installer
une pr
ise appropr
iée.
9. N'utilisez P
AS
un adaptateur pour fiche de br
anchement à deux
broches
, un câb
le de rallonge ou une barre de prises de courant.
10. N'enle
v
ez
P
AS
l’étiquette d’a
v
ertissement du cordon d’alimenta-
tion.
11. N'interférez P
AS
a
v
ec les commandes du congélateur.
12. NE réparez ou NE remplacez J
AMAIS
un composant du congélateur
,
sauf si ceci est spécifiquement recommandé dans le man
uel de l’util-
isateur ou les instr
uctions de réparation publiées à l’intention de l’util-
isateur
.
N'entreprenez P
AS
une inter
vention si l’intervenant ne com-
prend pas parf
aitement les instructions ou ne possède pas les compé-
tences nécessaires
.
13.
Veillez à toujours déconnecter le congélateur du circuit électrique
a
vant d’entreprendre une intervention. Pour débrancher, saisissez
la fiche – ne tirez pas sur le cordon.
14. Installez le congélateur conformément aux instructions d’installa-
tion. Chaque raccordement (eau, électricité et liaison à la terre)
doit être conforme aux prescriptions des codes locaux, et doit
éventuellement être réalisé par un personnel professionnel.
15. Veillez à maintenir le congélateur en bon état. Les chocs ou chutes
peuvent susciter des dommages, des anomalies de fonction-
nement de l’appareil ou des fuites. En cas de dommages, faites
contrôler le congélateur par un technicien qualifié.
16.
Remplacez la fiche de branchement ou le cordon d’alimentation en
cas d'usure
.
17.
Lisez et respectez les instructions du fabricant concernant l’envi-
ronnement idéal de conser
v
ation des produits placés dans le con-
gélateur
.
18.
N’utilisez pas de dispositif électr
ique ou d’instrument pointu pour
dégivrer v
otre congélateur
.
19.
Ne f
aites pas fonctionner le congélateur en présence de fumée
e
xplosiv
e.
20.
Ne r
angez pas de substances inflammables près de cet appareil
ou dans celui-ci.
21.
Une f
ois que votre congélateur est en marche, ne touchez pas les
surf
aces froides du compartiment congélateur, particulièrement
a
vec des mains humides ou mouillées. La peau risquerait d’adhér-
er à ces surf
aces extrêmement froides.
22.
Ce congélateur ne doit pas être installé en retrait ou encastré dans
une ar
moire fermée. Il est conçu pour être installé seulement de
f
açon autonome.
23.
Les enfants ne doivent pas grimper sur le congélateur, s’y sus-
pendre ou se tenir debout sur l’une de ses pièces
.
INSTALLATION DU
CONGÉLATEUR :
20
Instructions dinstallation
RETIREZ LE MATÉRIAU
D’EMBALLAGE:
Retirez les matériaux, rubans et étiquettes
avant d’utiliser le congélateur.
N’utilisez pas d’instruments pointus, d’alcool à
friction, de liquides inflammables ou de nettoy-
ants abrasifs. Ceux-ci pourraient endommager
l’appareil.
Nettoyez votre congélateur avant de l’utilis-
er :
1. À l’aide d’une éponge, d’un linge ou d’un
papier essuie-tout et d’eau tiède addition-
née de détergent doux, nettoyez l’intérieur
et l’extérieur du réfrigérateur, la doublure
de porte et le joint.
2. Rincez et séchez bien.
CHOIX DE L’EMPLACE-
MENT DU CONGÉLATEUR:
1. Choisissez un emplacement sûr, à l’in-
t
érieur, à l’écart de la lumière directe du
soleil ou de sources de chaleur comme
cuisinière, lave-vaisselle, machines de
lavage, évents de chaleur ou radiateurs.
2. N’entreposez PAS de produits inflamma-
bles comme de l’essence, près du con-
gélateur.
3. Vérifiez la solidité du sol. Il devrait soutenir
le poids d’un congélateur entièrement rem-
pli.
4. Laissez au moins 7,5 cm (3 po) entre le
haut du congélateur et le plafond.
5. Laissez au moins 2,5 cm (1 po) entre l’ar-
rière du congélateur et le mur.
6. Laissez 7,5 cm (3 po) du chaque côté du
congélateur pour faciliter l’installation.
7. Si le congélateur doit être contre un mur,
vous pouvez laisser un espace supplémen-
taire sur le côté charnières pour que la
porte puisse s’ouvrir plus largement.
8. Ce congélateur est conçu pour fonctionner
à une température courante de 12.8 à 43
°C (55 à 110 °F).
Pour le relever Pour le baisser
1.
Identifiez les deux pieds de mise à niveau
a
vant parmi les matériaux d’emballage.
2.
Vissez ces pieds dans les trous avant, à la
partie inférieure du congélateur. L’arrière
du congélateur repose sur 2 suppor
ts fixes.
3.
Ajustez les 2 pieds avant pour que l’avant
du congélateur soit légèrement plus haut
que l’arr
ière. Si l’ajustement est correcte-
ment eff
ectué, la porte se refermera d’elle-
même à par
tir d’une ouverture de 25 cm
(10 po).
Instructions de sécu-
rité importantes
Cet appareil est doté d’une fiche de branche-
ment à 3 broches (pour liaison à la terre), ce
qui assure une protection adéquate contre les
risques de chocs électriques. On doit branch-
er l’appareil uniquement sur une prise de
courant reliée à la terre. Si la prise de courant
disponible ne comporte que deux alvéoles,
c’est au client qu’incombent la responsabilité
et l’obligation personnelle de la faire remplac-
er par une prise de courant à 3 alvéoles con-
venablement reliée à la terre. On ne doit
jamais, quelles que soient les circonstances,
couper ou arracher la troisième broche (liaison
à la terre) de la fiche de branchement. Il ne
faut jamais utiliser une fiche d’adaptation.
Cordon d’alimentation avec fiche de
branchement à trois broches.
Prise de courant murale
reliée à la terre
21
REMARQUE : Si le congélateur est couché sur
le côté lors de l’expédition ou du transport,
remettez-le à la verticale et attendez 12 heures
avant de le brancher. Ceci évitera de l’endom-
mager.
La commande du congélateur met en marche
le système de refroidissement.
Réglage initial :
1. Réglez la commande sur 4.
2. Laissez le congélateur refroidir 6 à 8
heures avant de le remplir d’aliments.
Laissez le congélateur refroidir une nuit
avant d’ajouter de grandes quantités d’ali-
ments non congelés. N’ajoutez jamais plus
de 1 à 1,5 kg (2 à 3 livres) d’aliments non
congelés par pied cube d’espace de con-
gélateur.
3. 24 heures après l’addition de nourriture,
réglez la commande au besoin.
REMARQUE : Lorsque le congélateur est mis
en marche pour la première fois, le com-
presseur fonctionnera constamment jusqu’à ce
que l’ensemble soit refroidi. Ceci peut prendre
jusqu’à 6 à 8 heures ou plus, selon la tempéra-
ture ambiante et le nombre de fois où le con-
gélateur est ouvert.
L’extérieur du congélateur peut vous sembler
tiède au toucher. Ceci est normal. La concep-
tion et la fonction principales du congélateur
sont d’extraire la chaleur des aliments et de l’air
se trouvant à l’intérieur du congélateur. Cette
chaleur est transférée à l’air ambiant, ce qui
explique que l’extérieur du congélateur puisse
être tiède au toucher.
Commande de température
Ajustement de la commande :
1. Placez votre thermomètre ménager entre
les paquets d’aliments ou placez-le dans
un verre d’huile végétale posé dans le con-
gélateur (l’huile végétale ne congèle pas).
Le thermomètre doit être prévu pour être
utilisé dans un congélateur.
Le thermomètre doit lire les températures
allant de -21 à 10 °C (-5 à 50 °F).
2. Attendez de 5 à 8 heures.
3. Vérifiez la température.
La température doit être de -18 °C (0 °F)
ou légèrement inférieure.
4. Si la température n’est pas de cette valeur,
ajustez la commande mais seulement d’un
chiffre à la fois.
Tournez la commande vers un chiffre
supérieur si vous désirez une température
plus basse.
Tournez la commande vers un chiffre
inférieur si vous désirez une température
moins basse.
5. Attendez encore 24 heures et revérifiez la
température.
0 = ArrêtEmpêche l’alarme de retentir
lorsque le congélateur est tiède comme
pendant le démarrage initial ou le
dégivrage.
= Essai Retentit quelle que soit la tem
-
pér
ature. Le système d’alarme devrait être
testé au moins une fois par mois.
I
I
= Marche Réglage pour une utilisation
normale du congélateur. Remettez le com-
mutateur sur
I après le dégivrage.
22
Caractéristiques particulières
Système de contrôle du
givre Free-O-Frost™
(CERTAINS MODÈLES)
Le système Free-O-Frost™ d'Amana dégivre
automatiquement le congélateur pour que
vous n’ayez pas à le faire. Ceci permet au con-
gélateur de fonctionner plus efficacement et
silencieusement, réduisant au minimum les
odeurs et vous libérant du souci de nettoyer le
congélateur.
Congélation
rapide
(CERTAINS MODÈLES)
La congélation rapide est une caractéristique
pratique qui permet de congeler plus rapide-
ment de grandes quantités d’aliments.
Pendant la congélation rapide, le congélateur
fonctionne en continu pour amener la tem-
pérature à son niveau le plus bas.
Pour utiliser cette caractéristique, il suffit de
tourner le bouton de commande sur le sym-
bole de l’igloo. Puis, placez les aliments non
congelés dans le congélateur, en les étalant le
plus possible. Remettez le congélateur à son
réglage normal après 24 à 48 heures.
Lampe intérieure
(CERTAINS MODÈLES)
La lampe intérieure éclaire le congélateur si
l’éclairage est médiocre ou faible. La lampe est
conçue et vérifiée pour éclairer tout en min-
imisant la génération de chaleur si la porte
était laissée accidentellement entrouverte.
Pour remettre en place l’ampoule, voyez la
section Conseils et Entretien.
Témoin de fonction-
nement
(CER
TAINS MODÈLES)
Le témoin de fonctionnement est normalement
sur « ON » (Marche). Son but est de vous
prévenir en cas d’absence de courant. Si pour
une raison ou une autre, le courant n’arrive
plus au congélateur (fusible grillé, fiche mal
br
anchée, etc.) le voyant sera sur « OFF »
(Arrêt).
Pour éviter que des enfants ne restent
enfermés à l’intérieur du congélateur, con-
servez la clé hors de la portée des enfants
et à l’écart du congélateur.
AVERTISSEMENT
Verrou de porte
(CERTAINS MODÈLES)
Pour utiliser le verrou :
1. Introduisez la clé dans le verrou d’environ
6 mm (
1
¼4 po).
2. Tournez la clé à droite pour verrouiller le
congélateur et à gauche pour le déver-
rouiller.
Une fois verrouillé ou déverrouillé, le verrou
éjectera la clé, ce qui empêchera la clé de
rester dans le verrou.
Alarme sonore de tem-
pérature
(CERTAINS MODÈLES)
Certains modèles de congélateur ont une
alarme de température qui donne un signal
sonore. Cette alarme de température est
située près de la commande de température.
L’alarme retentit si la température dans le con-
gélateur augmente de 12 °C (10 °F) ou plus
au-dessus de la normale pour un réglage
choisi. L’alarme peut retentir aussi si la com-
mande de température est tournée sur un
réglage beaucoup plus froid ou si une grande
quantité d’aliments non congelés est ajoutée
en une seule fois. L’alarme est contrôlée par un
commutateur à trois positions.
La présence de ce témoin n’est pas une
indication du bon fonctionnement du sys-
tème de congélation ni de températures
appropriées de la nourriture.
ATTENTION
23
Conseils et entretien
PIÈCE FAIRE
Utiliser 4 cuillères à soupe de bicarbonate de soude par litre
(1 pinte) d’eau tiède savonneuse.
Rincer les surfaces à l’eau tiède et propre et sécher immédi-
atement pour éviter les marques dues à l’eau.
Utiliser une éponge ou un linge propre et souple avec de l’eau
tiède et savonneuse.
Rincer les surfaces à l’eau tiède et propre et sécher immédi-
atement pour éviter les marques dues à l’eau.
Laisser les articles s’ajuster à la température ambiante.
Diluer du détergent doux et utiliser une éponge ou un linge
souple et propre pour le nettoyage.
Utiliser une brosse à soies plastiques pour atteindre les inter-
stices.
Rincer les surfaces à l’eau tiède et propre.
NE PAS UTILISER
Nettoyants abrasifs ou énergiques
Ammoniaque
Javellisant
Solvants ou détergents concen-
trés
Tampons de récurage en métal
ou en plastique
Nettoyants abrasifs ou énergiques
Tampons de récurage en métal
ou en plastique
Lave-vaisselle
Extérieur et portes
texturés
Intérieur de caisse
Joints de porte
Accessoires
(Clayettes, etc.)
Pour éviter tout risque de blessure ou dommage matériel, observez les points suivants :
Lisez et suivez les instructions du fabricant de tous les produits de nettoyage.
NE lavez aucun accessoire, étagère ou clayette au lave-vaisselle. Ceux-ci risquent de se fis-
surer ou de se déformer.
ATTENTION
Pour éviter toute décharge électrique pou-
vant entraîner de graves blessures ou
même la mort, débranchez le congélateur
avant de le nettoyer. Après le nettoyage,
rebranchez le congélateur.
AVERTISSEMENT
Comment nettoyer votre congélateur
24
Conseils et entretien, suite
Comment désodoriser le
congélateur
Si les odeurs sont toujours présentes :
1. Retirez la nourriture et mettez-la dans un
autre congélateur.
2. Débranchez le congélateur.
3. Remplissez le congélateur de feuilles de
papier journal en noir et blanc, froissées.
4. Placez des briquettes de charbon de bois
ordinaire dans le congélateur, sur du papi-
er journal.
5. Fermez la porte du congélateur et laissez
agir pendant 24 à 48 heures.
6. Retirez les briquettes et les journaux.
Nettoyez conformément aux instructions
fournies dans la première colonne.
7. Rebranchez le congélateur et laissez-le
refroidir.
8. Remettez la nourriture dans le congélateur
dans des contenants scellés, étanches à
l’air, pour minimiser la contamination par
les odeurs.
9. Placez un bâtonnet enroulé de coton trem-
pé dans de l’extrait de vanille ou une boîte
ouverte de bicarbonate de soude dans le
congélateur pour aider à empêcher les
odeurs de revenir.
Pour éviter toute décharge électrique
pouvant blesser gravement ou même
entraîner la mort, débranchez le con-
gélateur avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT
1. Retirez toute la nourriture pour la placer
dans un autre congélateur.
2. Débranchez le congélateur.
3. Lavez toutes les surfaces intérieures y
compris porte, partie inférieure et parois.
4. Nettoyez soigneusement les coins, cre-
vasses et rainures.
5. Lavez tous les accessoires et les clayettes
à la main.
6. Séchez bien à l’aide d’un linge propre et
doux.
7. Rebranchez le congélateur et laissez-le
refroidir.
8. Remettez la nourriture dans le congélateur.
Vérifiez qu’elle est bien enveloppée ou
dans des contenants scellés pour éviter
tout problème d’odeur.
9. Après 24 heures, vérifiez si les odeurs ont
été éliminées
.
Si vous déménagez :
Retirez tous les aliments congelés et empa-
quetez-les dans de la glace sèche.
Débranchez le congélateur et nettoyez-le bien.
Fermez la porte et apposez du ruban dessus
ainsi que sur le cordon électrique pour le pla-
quer contre la caisse.
Lorsque vous arrivez à votre nouvelle maison,
reportez-vous aux pages 20 et 21 pour savoir
comment installer le congélateur et régler les
commandes.
Conseils pour l'économie
d'énergie
Pour conserver l’énergie :
Ne réglez pas les commandes à un niveau
plus froid qu’il n’est nécessaire pour main-
tenir une gamme de températures de -18
°C (0 °F) ou légèrement inférieure.
Faites fonctionner le congélateur dans des
températures ambiantes normales, à l’é-
cart des sources de chaleur et de la
lumière directe du soleil.
Maintenez le compartiment congélateur
plein.
Gardez les joints de porte propres et sou-
ples. Remplacez les joints s'ils sont usés.
25
Pour éviter blessures ou dommages
matériels, observez les points suivants :
Laissez l'ampoule refroidir.
Portez des gants pour remplacer une
ampoule.
ATTENTION
Pour éviter toute décharge électrique pou-
vant gravement blesser ou même entraîner
la mort, interrompez l'alimentation élec-
trique du congélateur avant de remplacer
une ampoule. Après le remplacement de
l'ampoule, rétablissez l'alimentation élec-
trique.
AVERTISSEMENT
Comment enlever et rem-
placer une ampoule
(CERTAINS MODÈLES)
1. Débranchez le congélateur.
2. Appuyez sur les taquets du cabochon et
tirez-le vers le bas.
3. Retirez l’ampoule.
4.
Remettez une ampoule
.
1. Débranchez le congélateur.
2. Retirez l’ampoule.
3. Remettez une ampoule.
5. Remettez le couvercle de protection.
6.
Rebr
anchez le congélateur
.
REMARQUE : Remplacer l’ancienne ampoule
par une nouvelle ampoule de même puissance
nominale
.
REMARQUE : Remplacer l’ancienne ampoule
par une nouvelle ampoule de même puissance
nominale
.
Pour éviter des dommages matériels, n’u-
tilisez pas d’instruments pointus ou acérés
pour enlever le givre des clayettes ou des
surfaces intérieures.
ATTENTION
Pour éviter toute décharge électrique
qui pourrait entraîner des graves
blessures ou même la mort, inter-
rompez l’alimentation du congélateur
avant le dégivrage.
Les dommages dus à l’eau par suite de
dégivrage ou d’évacuation impropre
peuvent entraîner la formation de mil-
diou/moisissure.
AVERTISSEMENT
Les congélateurs à dégivrage manuel doivent
être dégivrés lorsque le givre s’est accumulé
jusqu’à une épaisseur d’environ 6 mm (
1
¼4 po).
Un dégivrage et un nettoyage complets
doivent être effectués au moins une fois par
an. Dans des zones très humides, un
dégivrage et un nettoyage plus fréquents pour-
ront être nécessaires. La partie supérieure du
congélateur comportera en général plus de
givre que la partie inférieure. Il ne faut pas
gratter pour enlever le givre, ni le tirer, au
r
isque sinon d’entraîner des dommages.
Les congélateurs F
ree-O-Frost™ d’Amana
(cer
tains modèles) ne nécessitent pas de
dégivr
age.
CONGÉLATEURS À
DÉGIVRAGE MANUEL
(CER
TAINS MODÈLES)
1. Transférez les aliments dans un autre con-
gélateur ou dans une glacière bien isolée
.
2.
Interrompez l’alimentation électrique du
congélateur.
3. Retirez la grille inférieure (certains mod-
èles) poussez sur le dessus et la tir
ant vers
l’a
vant.
4.
Attrapez le tuyau d’évacuation de l’eau de
dégivr
age par-dessous le congélateur.
REMARQUE :
Certains modèles ne compor-
tent pas de bouchon d’évacuation et l’eau
recueillie par le dégivrage devra être enlevée à
la main.
6. Pour accélérer le dégivrage, vous pouvez
placer des récipients d’eau très chaude sur
les clayettes du congélateur.
Il ne faut pas tordre, gratter ou essay-
er d’enlever les clayettes. Elles font
partie du système de refroidissement
scellé et peuvent être endommagées.
7. Une fois le congélateur dégivré, nettoyez-le
selon les instructions données dans
Conseils et Entretien.
8. Nettoyez l’évacuation de l’eau de
dégivrage à l’aide d’une brosse pour
bouteilles. Rincez à l’eau propre avant de
remettre le tuyau d’évacuation et le bou-
chon.
Le bouchon d’évacuation doit être cor-
rectement installé et bien fermé pour
assurer un fonctionnement efficace du
congélateur.
9. Rétablissez l’alimentation électrique du
congélateur.
Dégivrage
Placez le tuyau dans un récipient peu pro-
fond ou dans un avaloir au sol proche.
5. Enlevez le bouchon d’évacuation (certains
modèles) de l’avant, à la partie inférieure
de la doublure du congélateur, pour que
l’eau de dégivrage s’écoule dans le tuyau
d’évacuation.
Videz le récipient aussi souvent que
nécessaire pendant le dégivrage.
(SUR CERTAINS MODÈLES)
(CERTAINS MODÈLES)
26
Directives de congélation
Brûlures de congélation
Des brûlures de congélation se produisent
lorsque l’air atteint la surface de la nourriture.
L’air froid et sec du congélateur dessèche la
nourriture par endroits en lui faisant perdre ses
qualités. Même si, par suite de brûlures de
congélation, la nourriture n’est plus aussi
bonne au goût, il n’est cependant pas dan-
gereux de la consommer. Il faudrait enlever les
portions des aliments brûlées par congélation
avant ou après avoir cuit les aliments.
Changements de couleur
Des changements de couleur peuvent se pro-
duire sur les aliments congelés. Le bœuf
haché peut en effet passer d’une couleur
rouge brillante à une couleur brune plus fon-
cée et terne, par suite de manque d’oxygène.
La congélation ne change normalement pas la
couleur des volailles, mais elle peut changer la
couleur près des os, en les fonçant. Ces
changements ne sont que visuels et
n’indiquent pas que la qualité est médiocre ou
la nourriture impropre à la consommation.
Faits sur la congélation
Amana fournit ces informations pour aider à
préserver les aliments. Dans le cas de ques-
tions particulières concernant la manipulation
des aliments, leur cuisson ou leur stockage,
contactez le Meat and Poultry Hotline de
l’USDA au 1-800-535-4555.
Vous pouvez congeler pratiquement tout ali-
ment, les principales exceptions étant les
œufs encore dans les coquilles et les boîtes
de conserve.
Les aliments congelés, conservés à -18 °C
(0 °F) ou légèrement en dessous, seront
toujours sans danger pour la consomma-
tion. Seule la qualité de la nourriture en
souffrira après un certain temps.
Il est sans danger de congeler de la viande
ou de la volaille directement dans l’embal-
lage du supermarché. Cet emballage est
perméable à l’air, ce qui entraîne des
brûlures de congélation. C’est pourquoi la
viande devrait être utilisée dans le mois ou
les deux mois suivants, au maximum.
Congelez les aliments aussi rapidement
que possible. Ceci empêche la formation de
gros cristaux de glace, diminuant la qualité
des aliments.
N’empilez jamais des paquets pour les con-
geler. Étalez-les en une couche simple puis
empilez-les une fois qu’ils sont congelés.
Lors d’une panne de courant, un congéla-
teur plein continuera à être efficace pendant
2 jours normalement, et un congélateur à
moitié plein, pendant environ 1 jour. La
nourriture devrait être empilée étroitement
pour offrir une meilleure résistance à la
décongélation.
En règle générale, des aliments d’une
épaisseur de 5 cm (2 po) devraient congel-
er complètement en 2 heures environ.
Décongélation des ali-
ments
Il existe des méthodes de base pour décon-
geler des aliments sans danger. Ne décon-
gelez jamais la nourriture à la température
ambiante. Ceci entraîne la prolifération de bac-
téries dangereuses. Pour décongeler,
procédez ainsi :
Réfrigérateur : ceci permet à l’aliment de
décongeler dans un environnement qui
empêche la croissance des bactéries.
La plupart des aliments ont besoin d’un jour
ou deux pour décongeler, environ un jour
pour 2,5 kg (5 livres).
Eau froide : placez l’aliment dans un sac
étanche et immergez-le dans l’eau froide (si
le sac fuit, la nourriture sera contaminée par
les bactéries). Vérifiez l’eau fréquemment
pour vous assurer qu’elle reste froide.
Changez l’eau toutes les trente minutes.
Après le dégivrage, réfrigérez l’aliment
jusqu’à qu’il soit prêt à être utilisé.
Micro-ondes : Cuisez la nourriture immédi-
atement après l’avoir dégivrée aux micro-
ondes. Le dégivrage par les micro-ondes
chauffe l’aliment et peut partiellement le
cuire, ce qui permet aux bactéries de croître
pendant le dégivrage. La nourriture ne peut
être recongelée tant qu’elle n’a pas été
cuite.
27
Emballage
Un bon emballage empêche les brûlures de
congélation et aide à limiter le transfert des
odeurs dans le congélateur.
Pour un entreposage à court terme, congelez
la viande ou la volaille directement dans l’em-
ballage du supermarché. Cette viande doit être
utilisée dans le mois ou les deux mois qui suiv-
ent.
Pour un entreposage à long terme, suivez ces
directives :
Emballez les paquets empaquetés au mag-
asin avec de la feuille d’aluminium épaisse,
une pellicule plastique, du papier de con-
gélation ou dans des sacs pour congélation.
Congelez les paquets d’aliments envelop-
pés sous vide, non ouverts, tels qu’ils sont.
Assurez-vous que les couvercles sont bien
fermés sur les contenants pour congélation
étanches à l’air.
Scindez la nourriture en portions plus
petites pour accélérer la congélation.
Retirez autant d’air que possible des paque-
ts avant de les placer au congélateur.
Si un paquet a été accidentellement déchiré
ou endommagé dans le congélateur, la
nourriture peut toujours être consommée
sans danger. Il suffit d’ajouter un emballage
ou un nouvel empaquetage.
Il n’est pas nécessaire de rincer la viande
ou la volaille avant de la congeler.
Cuisson d’aliments con-
gelés
Les aliments peuvent être cuits ou réchauffés
directement à partir de l’état congelé. La durée
de cuisson augmente de presque une fois et
demie lorsque l’aliment est congelé plutôt que
décongelé. Souvenez-vous que pour la cuis-
son de volaille ou de viande, il est nécessaire
d’enlever l’emballage de papier, les sachets
d’abattis et toute ficelle qui pourrait brûler pen-
dant la cuisson. Certaines viandes, comme les
volailles entières farcies, doivent être cuites à
partir de l’état congelé pour garantir la sécurité
alimentaire. Souvenez-vous de lire l’étiquette
de l’USDA sur la viande.
REMARQUE : N’utilisez pas de mijoteuse
pour préparer des aliments à partir de l’état
congelé.
GUIDE DE CONSERVATION
EN CONGÉLATEUR*
REMARQUE : La durée de conservation
indiquée préservera la qualité des ali-
ments. Cependant, les aliments congelés
resteront bons pour la consommation
indéfiniment.
Aliment Mois
Bacon et saucisses 1 à 2
Plats mijotés 1 à 2
Blancs d’œufs ou succédanés
d’œufs 12
Sauces, viande ou volaille 2 à 3
Jambon, hot dogs et charcuterie 1 à 2
Viande, rôtis non cuits 9
Viande, steaks ou côtelettes
non cuits 4 à 6
Viande, hachée non cuite 3 à 4
Viande, cuite 2 à 3
Volaille, non cuite, entière 12
Volaille, morceaux non cuits 9
Volaille, abattis non cuits 3 à 4
Volaille, cuite 3 à 4
Soupes et ragoûts 2 à 3
Gibier, non cuit 8 à 12
* Fourni par l’USDA.
Le tableau est basé sur une conservation
des aliments à une température de -18 °C
(0 °F) ou légèrement inférieure.
28
Le tableau ci-dessous est fourni par l’USDA et ne doit servir que de guide. Lorsque vous avez un doute sur la sécurité alimentaire, il est toujours
préférable de jeter l’aliment en question.
Aliment ou type d’aliment
VIANDES, VOLAILLES ET FRUITS DE MER
Bœuf, viande, agneau, porc et viandes hachées
Volaille et volaille hachée
Diverses viandes
(foie, rognon, cœur, andouilles)
Poisson, coquillage, fruits de mer panés
PRODUITS LAITIERS
Lait
Oeufs (hors coquilles) et produits à base d’œufs
Crème glacée, yaourt glacé
Fromages (mous et semi-mous)
Fromages durs
Fromages râpés
Plats mijotés contenant lait, crème,
œufs, fromages mous
Gâteaux au fromage
FRUITS ET LÉGUMES
Jus – fruits
Jus – légumes
Mis en paquet ou blanchis à la maison ou
commercialement
PR
ODUITS DE BOULANGERIE ET
PÂTISSERIES
Pains, petits pains ronds, muffins, gâteaux
(sans fourrage à la crème)
Gâteaux, tartes, pâtisseries avec crème ou
garniture au fromage
Pâte de tar
te, pâte de pain fait à la maison
ou commercialement
AUTRES
Plats mijotés – à base de pâte ou de riz
F
arine, farine de maïs, noix
Articles pour petit déjeuner –
gaufres, crêpes, bagels
Repas ou plats, articles spéciaux surgelés
(pizza, saucisses et biscuits, tourtières et
aliments prêts à servir)
Renferme encore des cristaux de glace et
semble aussi froid que s’il a été réfrigéré
Recongeler
Recongeler
Recongeler
Recongeler, cependant il y aura perte
de saveur et de texture
Recongeler, perte de texture possible
Recongeler
Jeter
Recongeler, perte de texture possible
Recongeler
Recongeler
Recongeler
Recongeler
Recongeler
Recongeler
Recongeler, cependant risque de perte
de sav
eur et de texture
Recongeler
Recongeler
Recongeler
, perte de qualité possible
Recongeler
Recongeler
Recongeler
Recongeler
Décongelé. Resté au-dessus de 4 °C
(40 °F) pendant plus de 2 heures
Jeter
Jeter
Jeter
Jeter
Jeter
Jeter
Jeter
Jeter
Recongeler
Jeter
Jeter
Jeter
Recongeler, jeter en cas d’odeur de levure,
de moisissure ou si l’aliment est poisseux
Jeter si la nourriture est restée au-dessus
de 4 °C (40 °F) pendant 6 heures
Jeter si la nourriture est restée au-dessus
de 4 °C (40 °F) pendant 6 heures ou en cas
d’odeur de le
vure, de moisissure ou si l’ali-
ment est poisseux
Recongeler
Jeter
Recongeler, perte de qualité considérable
Jeter
Recongeler
Recongeler
Jeter
Directives de congélation, suite
29
Recherche des pannes
Vous pourriez économiser du temps et de l’argent en vérifiant les différents points ci-dessous avant d’appeler le service après-vente. La liste com-
prend des problèmes courants qui ne sont pas le résultat de défauts de matériaux ou de fabrication. Si votre question ne trouve pas d’explication ci-
dessous, prenez contact avec Amana CAIR
®
Center au 1-800-843-0304 aux É.-U. ou 1-866-587-2002 au Canada.
PROBLÈME
L’appareil ne fonctionne
pas
Le congélateur ne refroidit
pas
Le congélateur fonctionne
fréquemment
La lampe n’éclaire pas
La clé du verrou de la
porte ne reste pas dans
le verrou
CAUSES POSSIBLES
Panne de courant
Disjoncteur déclenché
Fusible grillé
Commande de température
Mauvaise étanchéité du joint
Joint endommagé
Nourriture ajoutée récemment
Normal
Porte ouverte
Température réglée à un niveau trop bas
Mauvaise étanchéité du joint
Dégagement inapproprié
Ampoule défectueuse
Poussoir du commutateur, coincé
Commutateur défectueux
Normal
SOLUTION
S’assurer que l’appareil est branché.
Vérifier que le disjoncteur n’est pas déclenché.
Remplacer le fusible, mais sans changer la capacité du fusible.
Changer le réglage de la commande à 4 ou plus.
Nettoyer le joint comme il est décrit sous Conseils et entretien.
Appliquer une légère couche de vaseline sur le joint.
Faire remplacer le joint.
Attendre 5 à 8 heures que la température se stabilise après l’addi-
tion de grandes quantités d’aliments non congelés.
Doit fonctionner pour maintenir une température égale.
Fermer la porte.
Ajuster la commande de la température pour maintenir la tempéra-
ture voulue dans le congélateur.
Nettoyer le joint comme il est décrit sous Conseils et entretien.
Appliquer une légère couche de vaseline sur le joint.
S’assurer que le congélateur a un dégagement approprié de
chaque côté et que les évents ne sont pas fermés, comme il est
spécifié dans les instructions d’installation.
Remplacer l’ampoule comme il est décrit dans la section
Conseils
et entretien.
Nettoyer le poussoir du commutateur pour assurer un bon fonction-
nement.
Demander à un réparateur autorisé de remplacer le commutateur.
Les verrous ont une clé éjectable, empêchant la clé de rester dans
le verrou. Cette caractéristique évite que les enfants ne s’enferment
dans l’appareil.
Fonctionnement
30
P
ROBLÈME
Cliquetis
Gargouillis et claquements
(comme de l’eau en ébullition)
Bourdonnement ou bruit
de pulsation
C
AUSES POSSIBLES
Normal
Normal
Normal
S
OLUTION
La commande de température émet un déclic à l’arrêt ou au
départ du compresseur.
Le réfrigérant fait ce bruit en s’écoulant dans le serpentin de
l’évaporateur.
Fonctionnement du compresseur.
Bruits
PROBLÈME
Gouttes d’eau sur
l’extérieur du congélateur
Flaques d’eau sur le sol
près du congélateur
CAUSES POSSIBLES
Mauvaise étanchéité du joint
Bouchon d’évacuation manquant ou fermant
mal
Plateau de dégivrage
SOLUTION
Nettoyer le joint comme il est décrit sous Conseils et entretien.
Appliquer une légère couche de vaseline sur le joint.
Vérifier que le bouchon d’évacuation est correctement en
place et qu’il ferme bien.
Remplacer le bouchon s’il ne ferme pas bien.
Sur les modèles Free-O-Frost™, confirmer que le plateau de
récupération de l’eau de dégivrage est correctement placé.
Aspect
Recherche des pannes, suite
32
Garantie et service après-vente
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés
par le fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe naturelle.
d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects.
e. Réglage incorrect d’une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine
ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de dépannage ou de visite pour :
a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant
une ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé.
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez
l’utilisateur.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit
dans des endroits éloignés.
8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada.
Communiquez avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie
s’applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite
d'une quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne
permettent pas l'exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui
concerne les dommages directs ou indirects. L'exclusion ci-dessus peut en
conséquence ne pas s'appliquer à votre cas.
Si vous avez besoin d’aide
Consultez d'abord la section sur le dépannage dans le manuel d'utilisation
et d'entretien, puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre
appareil ou le service à la clientèle de Maytag Services LLC au 1-800-688-
9900 aux États-Unis et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir où trou-
ver un réparateur autorisé.
Veillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la
garantie. Pour d’autres renseignements concernant les responsabilités du
propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la
GARANTIE
.• Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le
problème, écrivez à Maytag Services LLC à l’adresse suivante: CAIR®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 États-Unis, ou appelez au
1-800-688-9900 aux États-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements
sur les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag
Services LLC.
Garantie
Garantie limitée d’un an - pièces et
main-d’ouvre
D
urant une période d’un (1) an à compter de la date
de l’achat initial, toute pièce qui se révélerait
défectueuse dans les conditions normales d’usage
ménager sera réparée ou remplacée gratuitement.
Résidents du Canada
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil instal-
lé au Canada seulement s’il a été agréé par les
agences de test habilitées (vérification de la confor-
mité à une norme nationale du Canada), sauf si l’ap-
pareil a été introduit au Canada à l’occasion d’un
changement de résidence des États-Unis vers le
Canada.
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont
les SEULES que le fabricant accorde. Ces garanties
vous confèrent des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez également jouir d’autres droits, vari-
ables d’un État à l’autre ou d'une province à l'autre.
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN
VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE
PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES IMPLICITES,
Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA
PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA
LOI. MAYTAG CORPORATION NE SERA PAS
TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES
DIRECTS OU INDIRECTS. CERTAINS ÉTATS ET
CERTAINES PROVINCES INTERDISENT L’EXCLU-
SION ET LA LIMITATION DES DOMMAGES
DIRECTS OU INDIRECTS AINSI QUE LES LIMITA-
TIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. IL
EST DONC POSSIBLE QUE CES LIMITATIONS NE
S’APPLIQUENT PAS À VOUS. CETTE GARANTIE
VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES
SPÉCIFIQUES ET IL SE PEUT QUE VOUS AYIEZ
D’AUTRES DROITS, QUI VARIENT D’UN ÉTAT À
L’AUTRE OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Remarques: Veillez à fournir l’information suivante lorsque vous
comm
uniquez avec nous au sujet d’un problème:
a.
Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c.
Nom et adresse du détaillant avec la date l’appareil acheté;
d.
Description détaillée du problème observé;
e. Preuve d’achat (facture de vente).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Amana Deepfreeze Manuel utilisateur

Catégorie
Réfrigérateurs-congélateurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues