Delta 33-890 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

29
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Indique un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, causera de graves blessures ou la mort.
Indique la possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer de graves blessures
ou la mort
.
Indique la possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas évité, peut causer des dommages à la
propriété.
S
ans le symbole d’alerte.
Indique la possibilité d'un danger qui, s'il n'est pas évité,
peut causer des
dommages; mineures ou moyennes.
LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE
Lire et comprendre toutes instructions d'avertissements et opération avant
d'utiliser n'importe quel outil ou n'importe quel équipement. En utilisant les outils ou l'équipement,
les précautions de sûreté fondamentales toujours devraient être suivies pour réduire le risque de
blessure personnelle. L'opération déplacée, l'entretien ou la modification d'outils ou d'équipement ont pour résultat
la blessure sérieux et les dommages de propriété. Il y a de certaines applications pour lequel outils et l'équipement
sont conçus. La Delta Machinery recommande avec force que ce produit n'ait pas modifié et/ou utilisé pour
l'application autrement que pour lequel il a été conçu.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE
SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette
information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention
particulière à ces sections.
Si vous avez n'importe quelles questions relatives à son application n'utilisent pas le produit jusqu'à ce que vous
avez écrit Delta Machinery et nous vous avons conseillé. La forme en ligne de contact à www.deltamachinery.com
Courrier Postal: Technical Service Manager, Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305.
Dans Canada,
125 Mural St. Suite 300, Richmond Hill, ON, L4B 1M4.
Information en ce qui concerne l'opération sûre et correcte de cet outil est disponible des sources suivantes:
Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 ou en ligne www.powertoolinstitute.org
National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201
American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.org - ANSI 01.1
Safety Requirements for Woodworking Machines
U.S. Department of Labor regulations www.osha.gov
30
DANS TOUS LES CAS, S’ASSURER QUE LA PRISE DE COURANT EN QUESTION EST CORRECTEMENT MISE
À LA TERRE. EN CAS DE DOUTE, DEMANDER À UN ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL DE VÉRIFIER LA PRISE.
GENERAL SAFETY RULES
lire toutes les directives avant d’utiliser le produit. Tout manquement aux directives suivantes pose
des risques de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave.
DIRECTIVES RELATIVES À LA MISE À LA TERRE
Si la scie est mise à la terre (intégré), lire les directives suivantes
RISQUE D’ÉLECTROCUTION. LE PRÉSENT APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE LORS DE SON
UTILISATION. DE GRAVES BLESSURES PEUVENT SURVENIR.
CONSERVER CES DIRECTIVES
REMARQUE : Au Canada, l’utilisation d’un adaptateur temporaire n’est pas autorisée par le Code électrique canadien.
SUIVRE TOUS LES CODES DE CÂBLAGE et les branchements électriques recommandés afin
d’éviter tout choc électrique ou électrocution.
En cas de défaillance ou de panne, la mise à la terre permet un cheminement de moindre résistance pour le courant électrique
afin de réduire le risque de choc électrique. Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation doté d’un conducteur de mise à
la terre d’équipement et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise de courant correspondante qui
est installée et mise à la terre conformément à tous les codes et à toutes les ordonnances à l’échelle locale. Ne pas modifier la
fiche fournie; si elle ne s’insère pas dans la prise de courant, faire installer une prise appropriée par un électricien profession-
nel. Si le conducteur de mise à la terre d’équipement n’est pas correctement connecté, ceci peut provoquer un choc électrique.
Le conducteur de mise à la terre d’équipement est le conducteur avec isolation qui a une surface extérieure verte avec ou
sans rayures jaunes. S’il est nécessaire de faire réparer ou remplacer le cordon électrique ou la fiche, ne pas connecter le
conducteur de mise à la terre d’équipement à une borne sous tension. Vérifier auprès d’un électricien ou d’un personnel de
réparation professionnel si les directives de mise à la terre ne sont pas parfaitement comprises ou en cas de doute sur le fait
que l’appareil soit correctement mis à la terre ou non. Utiliser uniquement une rallonge à 3 fils pourvue d’une fiche de mise à
la terre à 3 lames et une prise à 3 conducteurs correspondant à la fiche de l’appareil comme le montre la fig. A. Réparer ou
remplacer immédiatement le cordon s’il est endommagé ou usé.
POUR TOUS LES APPAREILS MIS À LA TERRE, BRANCHÉS À UN CORDON D’ALIMENTATION :
Si l’appareil est utilisé sur un circuit dont la prise de courant ressemble à celle de la fig. A, il aura alors une fiche de mise
à la terre semblable à celle de la fig. A. Un adaptateur temporaire, qui ressemble à celui de la fig. B, peut être utilisé pour
connecter cette fiche à une prise à 2 conducteurs, comme le montre la fig. B, s’il n’existe aucune prise de courant correcte-
ment mise à la terre. L’adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’à ce qu’un électricien qualifié puisse installer une
prise électrique correctement mise à la terre. La patte rigide verte, la cosse et tout élément semblable sortant de l’adaptateur
doivent être correctement branchés à une masse permanente comme une boîte de sortie mise à la terre. Chaque fois que
l’adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place par une vis métallique.
POUR LES APPAREILS MIS À LA TERRE ET BRANCHÉS À UN CORDON D’ALIMENTATION UTILISÉ SUR UN CIRCUIT
D’ALIMENTATION DE RÉGIME NOMINAL INFÉRIEUR À 150 V :
BOÎTE DE SORTIE
DE
MISE À LA TERRE
GOUPILLE DE MISE À
LA TERRE
AB
C
D
MOYENS DE MISE À
LA TERRE
ADAPTATEUR
GOUPILLE DE MISE À
LA TERRE
31
1. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’EFFET DE REBOND, CONSERVER LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLACE et en bon
état de fonctionnement.
2. RETIRER LES CLÉS À MOLETTE ET LES CLÉS DE RÉGLAGE. S’habituer à vérifier si les clés à molette et les clés de réglage
sont retirées de la broche avant de mettre l’outil sous tension. Des outils, chutes, et autres débris peuvent être projetés à grande
vitesse, provoquant des blessures.
3. GARDER LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE. Les zones et établis encombrés sont souvent des causes d’accidents.
4. NE PAS UTILISER LE PRÉSENT APPAREIL DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. L’utilisation d’outils électriques dans
un endroit humide ou mouillé ou sous la pluie peut provoquer un choc électrique ou une électrocution. Tenir la zone de travail bien
éclairée pour éviter de trébucher ou de mettre vos bras, mains et doigts en danger.
DOUBLE ISOLATION
Si la scie est à double isolation, lire les directives suivantes.
Les outils à double isolation comportent partout deux couches d’isolant électrique séparées ou une double épaisseur de matériau iso-
lant entre l’opérateur et le système électrique de l’outil. Les outils comportant ce système d’isolation ne sont pas conçus pour être mis
à la terre. Votre outil est donc doté d’une prise à deux broches qui vous permet d’utiliser des cordons d’alimentation sans vous soucier
de maintenir une connexion à la terre. Réparer ou remplacer immédiatement le cordon s’il est endommagé ou usé.
REMARQUE : la double isolation ne remplace pas les précautions normales de sécurité lors de l’utilisation de cet
outil. Le système d’isolation sert à apporter une protection accrue contre toute blessure résultant d’une défaillance
d’isolation électrique au sein de l’outil.
FICHES POLARISÉES
Pour réduire le risque de chocs électriques, le présent appareil comporte une fiche polarisée (une broche est plus
large que l’autre). Cette fiche ne se branche que d’une seule façon dans une prise de courant polarisée. Si la
fiche ne s’insère pas totalement dans la prise de courant, l’inverser. Si elle ne s’insère toujours pas dans la prise,
demander à un électricien compétent d’installer une fiche polarisée. Ne pas remplacer la fiche.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Le moteur double tension 120/240 volts fourni avec
votre appareil a été préparé à sa sortie d'usine pour une
utilisation sous 120 volts. Toutefois, il peut être converti au
fonctionnement sous 240 volts.
Utiliser les instructions suivantes pour convertir votre scie à
240 volts.
1. Enlever la vis (A) fig. D et enlever le couvercle de la plaque
signalétique (B).
2. Faire glisser avec précaution l'interrupteur (C) fig. E dans
la boîte de jonction du moteur de façon à ce que 240
volts soit affiché. Remettre en place le couvercle de la
plaque signalétique et la vis enlevée à l'ÉTAPE 1.
3. Vous devez également remplacer la fiche de 120 volts
par une fiche appropriée pour une tension de 240 volts,
homologuée UL/CSA, prévue pour le courant nominal de
la scie.
Faire appel à un électricien qualifié pour faire la conversion
ou utiliser les services d’un centre de réparations agréé
Delta. L'appareil doit être conforme au Code électrique
national et à tous les codes et à toutes les ordonnances à
l’échelle locale.
Utiliser la fiche de 240 volts UNIQUEMENT dans une
prise qui a la même configuration que la fiche de la fig. C.
NE PAS utiliser d'adaptateur pour la fiche de 240 volts.
Disconnect the machine from the power source!
Fig. C
Fig. D
A
B
C
FONCTIONNEMENT MONOPHASÉ À 240 VOLTS
32
5. TENIR LES ENFANTS À L’ÉCART. Tous les visiteurs doivent se trouver à une distance sûre de la zone de travail. L’atelier représen-
te un environnement potentiellement dangereux.
6. S’ASSURER QUE L’ATELIER NE PRÉSENTE PAS DE DANGER POUR LES ENFANTS en utilisant des cadenas, des interrupt-
eurs principaux ou en retirant les clés de démarrage. Le démarrage non autorisé d’un appareil par un enfant ou un visiteur pourrait
se solder par des blessures.
7. NE PAS FORCER L’OUTIL. Le travail sera mieux accompli et sera moins dangereux au rythme prévu pour l’appareil.
8. UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas forcer un outil ou un accessoire à accomplir un travail pour lequel il n’a pas été conçu.
L’utilisation de l’outil ou de l’accessoire de façon incorrecte pourrait se solder par des blessures corporelles.
9. UTILISER LA RALLONGE APPROPRIÉE. S’assurer que la rallonge est en bon état. Si le produit est doté d’un cordon d’alimentation,
utiliser uniquement une rallonge à 3 fils pourvue d’une fiche de mise à la terre à 3 lames et une prise à 3 fentes correspondant à la
fiche de l’outil. Lorsque qu’une rallonge électrique est utilisée, s’assurer d’en utiliser une de calibre suffisamment élevé pour assurer
le transport du courant nécessaire au fonctionnement de l’appareil. Un cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de
ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur
du cordon et l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le numéro
de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
CALIBRE MINIMUM POUR RALLONGE
Volts Longueur totale de la rallonge en pieds
120 V 0-25 26-50 51-100 101-150
240 V 0-50 51-100 101-200 201-300
Intensité nominale
Plus Pas plus AWG
de de
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
10. PORTER LES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Ne pas porter ni vêtement ample, ni gant, ni cravate, ni bague, ni bracelet, ni autre
bijou, car ces derniers pourraient s’enchevêtrer dans des pièces mobiles. Des souliers antidérapants sont recommandés. Se couvrir
les cheveux s’ils sont longs. Se tenir éloigné des évents, car ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles.
11. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser
également un masque facial ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS porter un équipement
de protection homologué :
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) et;
protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
12. NE PAS TROP TENDRE LES BRAS. Conserver son équilibre en tout temps. Une perte d’équilibre risquerait d’entraîner une bles-
sure corporelle.
13. PRENDRE SOIN DES OUTILS. S’assurer que les lames sont aiguisées et propres afin d’optimiser sécurité et performance.
Suivre les consignes de graissage et de changement d’accessoires. Les lames et les appareils mal entretenus peuvent
s’endommager davantage et/ou provoquer des blessures.
14. ÉTEINDRE L’APPAREIL ET COUPER LE COURANT avant d’installer ou de retirer des accessoires, avant tout réglages ou modifi-
cations de celles-ci, lors de réparation ou de déplacements de l’appareil. Lors du branchement/débranchement de la fiche, prendre
garde de ne pas toucher à ses lames métalliques. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
15. RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. S’assurer que l’interrupteur se trouve sur la position d’arrêt avant de
brancher le cordon d’alimentation. En cas de panne de courant, mettre l’interrupteur sur la position d’arrêt. Un démarrage acciden-
tel peut provoquer des blessures.
16. UTILISATION DES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. N’utiliser que les accessoires conseillés par le fabricant pour le modèle de
votre outil. Des accessoires qui conviennent à un outil pourraient être dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec un autre outil. Une liste
des accessoires recommandés se trouve dans le mode d’emploi. L’utilisation d’accessoires inappropriés peut entraîner un risque
de blessure corporelle.
17. NE JAMAIS SE TENIR SUR L’OUTIL. Une blessure grave pourrait se produire en cas de basculement de l’outil ou de démarrage
accidentel de l’outil de découpe.
18. VÉRIFIER QUE LES PIÈCES NE SONT PAS ENDOMMAGÉES. Avant toute utilisation ultérieure de l’outil, un protège-lame (ou
une autre pièce) endommagé doit être soigneusement examiné afin de déterminer s’il fonctionnera correctement et s’il remplira
sa fonction prévue – vérifier l’alignement des pièces mobiles, la présence de grippage des pièces mobiles, la rupture de pièces,
la fixation et tout problème pouvant nuire au fonctionnement de l’outil. Un protège-lame (ou toute autre pièce) endommagé doit
être réparé et remplacé adéquatement. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne fonctionne pas. Les pièces endommagées peuvent
contribuer à endommager davantage l’appareil et/ou provoquer des blessures corporelles.
19. DIRECTION DE L’AVANCEMENT DE LA PIÈCE. Acheminer la pièce dans une lame ou un couteau uniquement à contre-courant
de la rotation de la lame ou du couteau.
20. NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE. ÉTEINDRE L’APPAREIL. Ne pas laisser l’outil tant qu’il
n’est pas complètement arrêté. De graves blessures pourraient survenir.
21. NE PAS UTILISER D’OUTILS ÉLECTRIQUES À PROXIMITÉ DE LIQUIDES INFLAMMABLES OU DANS UNE ATMOSPHÈRE
GAZEUSE OU EXPLOSIVE. Les moteurs et interrupteurs des outils pourraient provoquer des étincelles et enflammer des
vapeurs.
22. ÊTRE VIGILANT, SURVEILLER LE TRAVAIL EFFECTUÉ, ET FAIRE PREUVE DE JUGEMENT. NE PAS UTILISER L’APPAREIL
EN CAS DE FATIGUE OU SOUS L’INFLUENCE DE DROGUES, D’ALCOOL, OU DE MÉDICAMENTS. Un moment d’inattention,
durant l’utilisation d’un outil électrique, peut se solder par des blessures corporelles graves.
23. NE PAS LAISSER UNE BONNE CONNAISSANCE DE L’OUTIL (ACQUISE PAR L’UTILISATION FRÉQUENTE DE LA SCIE)
PRENDRE PRÉCÉDENCE SUR LES RÈGLES DE SÉCURITÉ. Toujours se souvenir qu’une fraction de seconde d’imprudence est
suffisante pour infliger de graves blessures.
33
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes de vue ne constituent PAS des
lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière.
Tous les utilisateurs et les personnes à proximité DOIVENT TOUJOURS utiliser un équipement de sécurité homologué :
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19) et
protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
2. ÉVITER de placer les mains à un endroit où un glissement soudain pourrait amener la main sur la lame de la scie.
3. GARDER LES BRAS, LES MAINS, ET LES DOIGTS ÉLOIGNÉS de la lame afin d’éviter des blessures graves.
4. UTILISER UN POUSSOIR OU UN BLOC-POUSSOIR ADÉQUAT POUR L’APPLICATION EN COURS, QUI PERMET
D’AVANCER LES PIÈCES SUR LA LAME. Un poussoir est un petit bâton de bois ou d’une matière non métallique,
normalement fait maison, qui s’utilise pour éviter d’approcher vos mains à près de15,2 cm (6 po) de la lame à chaque fois que la
taille ou la forme de la pièce l’exige. Utiliser des dispositifs d’ancrage, serre-joints, fixations ou planches en éventail pour mieux
guider et contrôler la pièce en l’absence du guide longitudinal. Utiliser un protège-lame et un couteau séparateur pour toutes les
opérations demandant son utilisation, y compris tout débitage complet.
5. NE PAS SCIER EN LONG, EXÉCUTER DES TRONÇONNAGES OU TOUTE AUTRE OPÉRATION DE COUPE À MAINS
LIBRES.
6. NE JAMAIS s’incliner près ou au-dessus de la lame de scie.
7. STABILITÉ. S’assurer que le banc de scie soit fermement fixé à une surface solide et qu’il ne bouge pas avant de l’utiliser.
8. NE JAMAIS COUPER DE MÉTAUX FERREUX (métaux contenant du fer ou de l’acier), PANNEAU DE CIMENT OU
MAÇONNERIE. Certaines matières artificielles comportent des directives spécifiques pour la coupe sur des bancs de scie.
Suivre les recommandations du fabricant en tout temps. Il sera ainsi possible de prévenir des dommages à la scie ou des
blessures corporelles.
9. TOUJOURS INSÉRER LE PASSE-LAME APPROPRIÉ pour réduire le risque de projection d’une pièce et de blessures
éventuelles..
10. UTILISER LA LAME DE SCIE APPROPRIÉE POUR L’UTILISATION PRÉVUE. La lame doit tourner vers l’avant de la scie.
Toujours serrer solidement l’écrou d’axe de la lame. Avant l’utilisation, inspecter la lame pour toutes traces de fissures ou de dents
manquantes. Ne pas utiliser de lame endommagée.
11. TOUJOURS ÉTEINDRE D’ABORD L’APPAREIL PUIS LE DÉBRANCHER AVANT DE DÉGAGER UNE LAME COINCÉE. Si la
pièce ou des morceaux coupés se coince(nt) à l’intérieur du protège-lame, éteindre la scie et attendre que la lame s’immobilise
avant de soulever le protège-lame pour retirer la pièce.
12. NE JAMAIS DÉMARRER L’APPAREIL avec la pièce contre la lame afin de réduire le risque de projection de la pièce et de
blessures corporelles.
15. NE JAMAIS avancer la pièce entre le guide longitudinal et une tête de coupe pour moulure pour réduire le risque de projection de
la pièce et de blessures corporelles.
16. NE JAMAIS EFFECTUER D’OPÉRATIONS DE TRAÇAGE, D’ASSEMBLAGE, OU DE RÉGLAGE sur la table/l’espace de travail
lorsque l’appareil est en marche. Un glissement soudain de la pièce pourrait entraîner votre main vers la lame. Des blessures graves
pourraient survenir.
17. NETTOYER LA TABLE/ESPACE DE TRAVAIL AVANT DE LAISSER L’APPAREIL. Verrouiller l’interrupteur en position d’arrêt
et débrancher l’appareil pour empêcher toute utilisation non autorisée
18. NE PAS LAISSER une planche longue (ou une autre pièce) sans appui de sorte que l’élasticité de la planche provoque un
déplacement sur la table de la scie. Un tel déplacement pourrait se solder par une perte de maîtrise et une blessure éventuelle. Bien
soutenir la pièce en fonction de sa taille et du type d’opération à exécuter. Tenir la pièce fermement contre le guide et la surface
de la table.
19. NE PAS UTILISER L’APPAREIL avant qu’il ne soit entièrement assemblé et installé conformément aux directives. Un appareil mal
assemblé peut provoquer des blessures graves.
20. DEMANDER CONSEIL CONSEIL à un superviseur, instructeur ou toute autre personne qualifiée si l’on ne maîtrise pas parfaitement
l’utilisation de cet appareil. La connaissance est synonyme de sécurité
21. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES (c.-à-d., une vidéo sur la sécurité), indiquant comment utiliser des outils électriques
correctement et en toute sécurité, sont disponibles auprès du Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-
2851, États-Unis (www.powertoolinstitute.com). Des renseignements sont également disponibles auprès du National Safety
Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201 É.-U. Se reporter à la norme ANSI 01,1 de l’American National Standards
Institute concernant les machines de travail du bois, ainsi qu’à la réglementation OSHA 1910.213. du ministère américain du
travail.
1.
Le protège-lame rétractable inférieur fournit une protection à l'opérateur contre la lame de la scie
en sens axial. Pour réduire le risque de dangers potentiels liés au protège-lame inférieur, suivre les règles suivantes:
a. GARDER LES MAINS LOIN DU PROTÈGE-LAME. Lorsque la lame coupe, le protège-lame se soulève et une partie de la lame
est exposée.
b. ÉTEINDRE L'APPAREIL ET LE DÉBRANCHER AVANT DE LIBÉRER UN PROTÈGE-LAME INFÉRIEUR COINCÉ. Le protège-
lame peut se coincer à cause de traits de scie sur le banc ou le guide. Toujours prévoir le chemin emprunté par le protège-
lame.
c. PRENDRE GARDE lors des coupes en biseau : s'assurer que le protège-lame inférieur n'est jamais coincé dans la lame.
d. LE PROTÈGE-LAME INFÉRIEUR PEUT SE COINCER CONTRE LE GUIDE PENDANT LES SCIAGES ÉTROITS VERS
L'INTÉRIEUR. Si le protège-lame se coince contre le guide, débrancher la scie, attendre que la lame s'immobilise, puis soulever
le protège-lame et le poser sur le dessus du guide.
34
FUNCTIONAL DESCRIPTION
AVANT-PROPOS
Les scies à bras radial de 12 po de Delta sont fabriquées pour être à la fois polyvalentes et très fonctionnelles. Elles coupent à une
profondeur de 3 3/4 po à 90° et à 2 1/2 po à 45°. Les scies peuvent tronçonner une section de 14 3/8 po en un seul passage. Le bras
de tourillon exclusif permet de faire pivoter le bloc-moteur sur 360° au-dessus de la table de travail.
REMARQUE : La image sur la couverture illustre le modèle de production actuel. Les autres illustrations de ce mode d’emploi ne
sont présentes qu’à titre indicatif et il est possible que les étiquettes et accessoires actuels diffèrent des caractéristiques réelles de ce
modèle. Ces illustrations ont uniquement pour but d’illustrer la technique.
TERMINOLOGIE : Les termes suivnats seront utilisis dan le manuel et vous devriez vous familiariser avec ceux-ci.
Débitage complet définit une coupe de part en d’autre de la pièce.
Un poussoir est un petit bâton de bois, normalement fait maison, qui s’utilise pour pousser la pièce et éviter d’approcher les
mains près de la lame à chaque fois que la taille ou la forme de la pièce l’exige.
L’effet de rebond se produit lorsque la lame de la scie se coince dans le trait de scie et projette violemment la pièce en direc-
tion de l’opérateur.
La coupe à mains libres rdéfinit une coupe sans l’utilisation d’un guide d’onglet ou longitudinal ou tout autre mode de guidage
ou de soutien de la pièce autre que les mains de l’opérateur.
PROTÈGE-LAME ET COUTEAU SÉPARATEUR
La scie circulaire à table est dotée d’un ensemble protège-lame et couteau séparateur qui recouvre la lame et prévient tout contact
accidentel. Le couteau séparateur est une plaque plane qui s’insère dans le trait de coupe formé par la lame de la scie et protège
effectivement contre les rebonds en diminuant la tendance de la lame à se coincer dans le trait de scie. On utilise le couteau sépara-
teur uniquement lors de débitage complet qui séparera deux morceaux de bois. Lors de feuillures et autres coupes qui ne traversent
pas la pièce, on doit retirer l’ensemble protège-lame/couteau séparateur de la scie. Deux cliquets anti-effet de rebond sont logés sur
les côtés du couteau séparateur. Ils permettent à la pièce d’avancer sur la lame, mais qui la bloque si la pièce recule en direction de
l’opérateur.
EFFETS DE REBOND
Comment les éviter et se protéger de blessures éventuelles
a. Maintenir le protège-lame, le couteau séparateur et les dents anti-effet de rebond en position et en bon état de fonctionnement.
Maintenir les dents affûtées. Si les dents ne fonctionnent pas, retourner l’appareil au centre de réparation D
EWALT autorisé le plus
près pour une réparation. Le couteau séparateur doit être aligné avec la lame de la scie et les dents doivent arrêter un effet de
rebond une fois l’appareil amorcé. Vérifier le fonctionnement des ensembles avant le sciage en long en avançant une pièce de bois
sous les dents anti-effet de rebond. Les dents doivent empêcher la projection de la pièce de bois vers l’avant de la scie.
b. Il est possible de couper des matières plastiques et du composé (comme des panneaux pressés) avec la scie. Toutefois, puisque
ces matières sont normalement très dures et glissantes, il est possible que les cliquets anti-effet de rebond ne puissent contenir
un effet de rebond. On doit donc suivre attentivement les procédures de montage et de coupe lors de sciages en long.
c. Utiliser un protège-lame et un couteau séparateur pour toutes les opérations demandant son utilisation, y compris tout débitage
complet.
d. NE JAMAIS scier en long une pièce qui est tordue ou voilée ou qui n’a pas de bord droit pour glisser le long du guide.
e. NE JAMAIS scier une grande pièce qui ne peut pas être contrôlée.
f. NE JAMAIS scier une pièce à noeuds instables avec défauts, clous ou tout autre corps étranger.
g. NE JAMAIS débiter une pièce plus courte que 254 mm (10 po).
certaines poussières produites par les travaux de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres
contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits chimiques
le plomb contenu dans les peintures à base de plomb,
la silice cristalline de la brique, du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
l’arsenic et le chrome provenant du bois traité chimiquement.
Les risques reliés à l’exposition à ces poussières varient selon la fréquence à laquelle l’utilisateur travaille avec ce type de matéri-
aux. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques : travailler dans un endroit bien ventilé et porter un équipement de sécurité
approuvé comme un masque antipoussières conçu spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
Éviter le contact prolongé avec les poussières produites par les activités de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités
de construction. Porter des vêtements de protection et laver les parties du corps exposées avec une solution d’eau et de savon.
Laisser la poussière pénétrer dans la bouche et les yeux ou la laisser reposer sur la peau, pourrait promouvoir l’absorption de
produits chimiques nocifs.
l’utilisation de cet outil peut produire de la poussière et/ou la disperser, ce qui peut caus-
er des troubles respiratoires graves et permanents et d’autres blessures. Toujours porter un appareil respira-
toire approuvé par la NIOSH/OSHA pour se protéger de la poussière. Diriger les particules loin du visage et du
corps. Toujours utiliser l’outil dans des endroits bien aérés et veiller à dépoussiérer correctement la zone de
travail. Utiliser un système de dépoussiérage lorsque c’est possible.
35
DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGE
Désemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d’expédition. Retirer l’huile anticorrosion des
surfaces non peintes à l’aide d’un chiffon doux humidifié avec de l’alcool, du diluant à peinture ou de l’alcool dénaturé. N’utiliser
pas de solvants hautement volatils tel l’essence, le naphte, l’acétone ou du diluant à laque pour nettoyer. Après nettoyage, couvrir
les surfaces non peintes d’une cire à parquets d’usage domestique de bonne qualité.
A. Guide
B. Planches de table (4)
C. Table
D. Supports de fixation de table (2)
E. Embout et butée du bras sur rail
F. Poignée d'élévation du bras de
support
G. Bride de tête de coupe
H. Clés
I. Pattes (4)
J. Lame de 30,5 cm (12 po)
K. Douille de clé spéciale
L. Vis d'assemblage à tête
hexagonale de 6,4 mm - 20 mm x
12,7 mm (1/4 po - 20 x 1/2 po)
M. Rondelles de blocage de 5/16 po
(2)
N. Vis à tête ronde (4)
O. Vis à tête ronde de 8 mm - 18 x
19 mm (5/16 po - 18 x 3/4 po)
P. Clavette de sûreté
Q. Rondelle plate de 6,4 mm (1/4 po)
R. Rondelle plate de 8 mm (5/16 po)
A
B
B
B
B
C
E
G
H
I
J
D
F
K
R
S
T
U
P
Q
N
M
L
O
V
W
OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLAGE
Clés de lame (comprises)
Clés à fourche ou à douilles de 1/2 po et de 3/8 po (non comprises)
Clé hexagonale de 5/16 po (non comprise)
Tournevis à tête plate et marteau (non compris)
DURÉE ESTIMÉE POUR L’ASSEMBLAGE
L’assemblage de l’appareil prend environ deux à trois heures.
CONTENUS DE BOITE
ASSEMBLAGE
pour réduire le risque de blessures, ne pas brancher l’appareil à une source d’alimentation jusqu’à
ce qu’il soit entièrement assemblé, ni avant d’avoir lu et assimilé l’intégralité de ce mode d’emploi.
S. Rondelle plate de 8 mm (5/16 po)
T. Écrou hexagonal de 8 mm (5/16 po)
U. Boulon de carrosserie de 8 mm (5/16
po)
V. Ensemble de la tête de coupe
W. Ensemble de la base et du bras de
support
pour réduire le risque de blessures, ne pas brancher l’appareil à une source d’alimentation jusqu’à
ce qu’il soit entièrement assemblé, ni avant d’avoir lu et assimilé l’intégralité de ce mode d’emploi.
Utiliser un appareil de levage robuste (élévateur à fourche, poulie, etc.) avec des sangles de levage adéquates pour le poids de
l’appareil. Tandis que l’appareil est suspendu, fixer une patte à chaque coin (consulter le médaillon) de la base. Utiliser seize boulons
de carrosserie de 5/16 po-18 x 5/8 po (A) fig. 4A, et fig. 4B, seize rondelles plates (B), rondelles de blocage (C) et écrous hexagonaux
(D), tous de 5/16 po. Serrer fermement toute la quincaillerie.
Abaisser lentement et soigneusement la scie/le module de la base au plancher.
1. Relever l’ensemble du bras sur rail (A) fig. 7, avec la
poignée d’élévation du bras de support (F) fig. 2.
2. Retirer le matériau d’emballage autour de l’ensemble
de la tête de coupe (B) fig. 7.
3. Pousser le levier de fixation du bras sur rail (C) fig. 7,
vers l’arrière jusqu’à ce qu’il repose contre la butée
(D) comme indiqué.
4. Tirer droit sur le bouton indicateur du bras sur rail (E)
fig. 7.
FIXATION DES PATTES À LA BASE
Fig. 4B
Fig. 5
Fig. 6
A
B C D
C
A
B
A
D
F
E
B
C
Fig.7
Fig. 4A
FIXATION DE LA POIGNÉE DU BRAS DE SUPPORT
1. Insérer la goupille de cisaillement (A) fig. 5, dans le trou de la tige d’élévation (B). Utiliser un marteau pour tapoter
la goupille en position (fig. 5).
2. Aligner les rainures de la poignée d’élévation (C) fig. 5, avec la goupille de cisaillement (A). Insérer la poignée sur la
tige (B) en s’assurant que la goupille cylindrique soit bien enfoncée dans les rainures.
3. Fixer la poignée d’élévation (C) fig. 6, à la tige avec une vis à tête hexagonale de 1/4 po-20 x 1/2 po (D) et une
rondelle plate (E) de 1/4 po.
FIXATION DE LA TÊTE DE COUPE AU BRAS SUR RAIL
5. Faire pivoter le bras sur rail (F) sur 90° (fig. 8). Maintenir la
position en ramenant le levier de fixation du bras sur rail
(C) fig. 8, vers l’avant.
6. Retirer la tige de fixation et la rondelle du protège-lame (G)
fig. 9. Retirer le module du protège-lame (H).
7. Placer la pince de la tête de coupe (J) fig. 10, dans la
rainure, au sommet de la tête de coupe.
REMARQUE : Les mâchoires de la pince de la tête de coupe
doivent être ouvertes.
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 11
Fig. 10
F
C
G
H
J
A
J
L
K L
B
Fig. 12
Q
A
N
P
8. Soulever l’ensemble de la tête de coupe (B) fig. 11. Insérer les roulements à rouleau (K) dans l’ensemble du bras sur rail.
REMARQUE : S’assurer que les roulements à rouleau (K) roulent sur les tiges de guidage (L). Insérer l’ensemble de la tête de coupe
(B) fig. 11, dans l’ensemble du bras sur rail (A). Serrer la pince de la tête de coupe (J) fig. 11.
9. Insérer la plaque d’extrémité (N) fig. 12, à l’arrière de l’ensemble du bras sur rail (A). La fixer avec deux vis à tête ronde de 5/16
po-18 x 3/4 po (P) et les contre-écrous de 5/16 po (Q) compris.
Pour les appareils dotés d’un démarreur magnétique, un
transformateur et un dispositif de protection contre les
surcharges, respecter les directives suivantes pour la fixation
du boîtier du démarreur à la base :
1. Fixer le support (A) sous la base de la scie, du côté droit
(fig. 13). Enfiler une rondelle plate de 1/4 po sur la vis à
tête hexagonale de 1/4 po-20 x 3/4 po. L’insérer dans le
trou inférieur situé sous la base de la scie, du côté droit.
Mettre le support (A), fig. 13, sur la vis. Enfiler une rondelle
de blocage de 1/4 po sur la vis. Visser un écrou hexagonal
de 1/4 po-20 (A) fig. Serrer solidement..
2. Fixer le boîtier du démarreur (B) fig. 14, au côté droit de la
base. Enfiler une rondelle de blocage de 1/4 po sur la vis à
tête hexagonale de 1/4 po-20 x 1/2 po. Enfiler une rondelle
plate de 1/4 po sur la vis. Insérer la vis à tête hexagonale
(C) dans le trou du support (E). Visser la vis dans l’écrou
à souder (D) fig. 14, au dos du boîtier du démarreur (B).
Répéter cette procédure d’assemblage pour les deux
autres trous de la base (G) et les deux autres trous (F)
du boîtier du démarreur. Repeat this process for the two
remaining holes in the base (G) and the holes (F) in the
starter box.
FIXATION DU BOÎTIER DU DÉMARREUR À LA BASE (MODÈLES 33-891 ET 33-892)
A
D
E
C
G
F
B
A
C
B
A
C
B
D
E
F
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
RÉGLAGE DES SUPPORTS DE LA TABLE PARALLÈLE AU BRAS SUR RAIL
Pour un travail de précision, s’assurer que le bras sur rail est parallèle aux supports supérieurs de la table, autant à l’avant qu’à
l’arrière de l’appareil. Pour vérifier l’alignement :
1. Desserrer le levier de blocage de la fourche (A) fig. 15. Tirer droit sur le bouton indicateur du levier de blocage (B), faire
pivoter la fourche (C) à la position de sciage en long (fig. 16). Serrer le levier de blocage de la fourche (A) Fig. 15.
2. Insérer la clé à fourche (D) fig. 17, sur les méplats de
l’arbre de la scie et desserrer l’écrou de l’arbre (E) avec
l’autre clé (F).
39
4. Desserrer le bouton fixation de la tête de coupe (J) fig. 19.
Déplacer la tête de coupe (C) à l’avant du bras sur rail (K).
Desserrer le levier de blocage du bras sur rail (L). Tirer droit
sur le bouton indicateur du bras sur rail (M). Faire pivoter
le bras sur rail (K) jusqu’à ce que la clé (F) soit au-dessus
du support de gauche de la table (N). S’assurer que la clé
(F) est en position verticale. Serrer le bouton (J) et le levier
(L) fig. 20.
5. Utiliser une clé (D), fig. 19, comme jauge d’épaisseur.
Abaisser l’ensemble du bras sur rail en tournant la poignée
(P) jusqu’à ce que l’ensemble du bras sur rail (F) touche la
clé (D).
IMPORTANT : Ne pas relever ni abaisser le bras sur rail plus loin tant que les supports de la table n’ont pas été correctement
réglés.
6. Desserrer le levier de blocage du bras sur rail (L) fig. 19. Tirer droit sur le bouton indicateur du bras sur rail (M). Faire pivoter le
bras sur rail (K) jusqu’à ce que la clé (D) fig. 20, soit directement au-dessus du support arrière de la table (N). Serrer le bouton
(J) et le levier (L) fig. 19. Utiliser une clé (D), fig. 20, comme jauge d’épaisseur pour vérifier si la hauteur de la tête de coupe (C),
bien à l’arrière du support de la table (N), est à la même hauteur que le support avant de la table.
3. Placer la clé (F) fig. 18, entre la bride interne (G) et la bride
externe (H). Serrer l’écrou de l’arbre (E). S’assurer que la
clé (F) est au-dessus de la surface de la table. Au besoin,
relever le bras sur rail.
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 21
G
E
H
F
L
M
J
K
C
F
N
C
F
D
P
N
D
40
7. Pour régler, retirer la vis (R) fig. 22. Desserrer le contre-
écrou (S) et tourner la vis de nivellement (T) pour abaisser
ou relever le support de fixation de la table (N). À la fin du
réglage, serrer le contre-écrou (S) et réinsérer la vis (R).
8. Vérifier et régler l’autre support de fixation de la table
selon la même procédure.
IMPORTANT :
Ne pas abaisser ni relever l’ensemble du bras
sur rail au cours de ce réglage.
9. Placer une règle droite (V) fig. 23, sur les supports de
fixation de la table (N). Ajuster les deux positions des
centres (W) des deux supports.
1. Dévisser les pinces métalliques des tiges de fixation de la
table.
2. Insérer la pince métallique (A) fig. 24, à l’extrémité du
support de fixation de la table (B).
REMARQUE : Fixer la pince métallique (A) de sorte que
le trou taraudé (C) soit positionné à l’intérieur du support de
fixation de la table.
3. Insérer l’extrémité filetée de la tige de fixation de la table
(D) fig. 25, dans le support métallique (E) à l’avant de la
scie. Visser la tige dans le trou conique de la pince de
fixation de la table (A). Serrer la tige à la main pour un
ajustement ultérieur.
4. Insérer l’autre pince de fixation de la table et sa tige, de
l’autre côté de la table selon la même procédure. Serrer la
tige à la main pour un ajustement ultérieur.
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
N
R
N
W
V
A
B
C
A
D
E
T
S
INSTALLATION DES PINCES DE LA TABLE ET DE SES TIGES DE FIXATION
41
FIXATION DES PLANCHES DE LA TABLE
1. Placer la planche principale de la table (A) fig. 26, sur les
supports de fixation de la table. Insérer les deux goupilles
cylindriques des supports de fixation de la table dans les
deux trous pratiqués au bas de la planche principale (A).
Fixer la table en position. Enfiler une rondelle plate de 1/4
po sur chaque vis à tête ronde de 1/4 po-20 x 1 3/4 po.
Fixer solidement la table en insérant les vis dans les trous
prépercés (B) de la planche principale (A), puis serrer
solidement.
2. Placer les autres planches (C) fig. 27, et le guide (D) sur les
supports de fixation de la table et serrer les deux boutons
des tiges de fixation de la table (E). Il est possible de
repositionner le guide (D) au besoin.
Fig. 26
Fig. 28
Fig. 27
Fig. 29
FIXATION DE LA LAME ET DU PROTÈGE-LAME
Utiliser uniquement des lames de 12 po prévues pour un régime d’au moins 3 450 tr/min.
D
E
T
E
E
T
H
5.
A
B
D
C
E
C
A
B
D
A
F
E
Débrancher l’appareil de la source d’alimentation.
1. Retirer l’écrou d’arbre (A) fig. 28, et la bride externe de la lame (B).
2. Fixer la lame de la scie (D) fig. 29, entre les deux brides de lame (B) et (C) fig. 28. S’assurer que les dents de la lame de la scie
pointent vers le bas (fig. 30).
3. Enfiler l’écrou d’arbre (A) fig. 29, sur la tige. Serrer l’écrou d’arbre avec la clé (E) fig. 29, tout en maintenant la tige de l’arbre
immobile avec l’autre clé (F).
IMPORTANT: Le garde de lame doit être à sa place pour toutes coupures.
42
Fig. 30
G
H
J
K
B
A
Le protège-lame rétractable inférieur fournit une protection (sens LATÉRAL) contre la lame de la scie.
Respecter les lignes directrices qui suivent pour éliminer les dangers potentiels liés au protège-lame inférieur.
A) Garder vos mains loin du protège-lame. Au cours de la coupe, le protège-lame se relève pour laisser une partie de la
lame exposée.
B) Couper le courant avant de dégager un protège-lame inférieur coincé. Le protège-lame peut se coincer dans des
traits de scie antérieurs sur la table ou le guide. Toujours anticiper la trajectoire du protège-lame et de la lame.
C) Prendre garde lors des coupes en biseau et s’assurer que le protège-lame inférieur n’est jamais pincé dans la lame.
D) Le protège-lame inférieur peut se bloquer contre le guide pendant les sciages étroits vers l’intérieur. Si le protège-
lame se bloque contre le guide, débrancher la scie, attendre que la lame s’immobilise puis soulever le protège-lame et le
poser sur le dessus du guide.
DÉBRANCHER L’APPAREIL AVANT D’EFFECTUER TOUT RÉGLAGE.
FONCTIONNEMENT
L'OPERATION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENTS
DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA SCIE
L’interrupteur marche/arrêt (A) fig. 31, est logé à l’avant de
la scie. Pour mettre l’appareil « sous tension », déplacer
l’interrupteur en position « MARCHE ».pour mettre l’appareil «
hors tension », déplacer l’interrupteur (A) en position « ARRÊT ».
S’assurer que l’interrupteur se
trouve sur la position « ARRÊT » avant de brancher le
cordon d’alimentation. En cas de panne de courant,
mettre l’interrupteur en position « ARRÊT ». Un démarrage
accidentel peut provoquer des blessures.
VERROUILLAGE DE L’INTERRUPTEUR EN POSITION « ARRÊT »
IMPORTANT : Quand la machine n'est pas dans l'usage, verrouiller le commutateur dans le « DE » la position d'empêcher l'usage
inautorisé en enlevant et emmagasiner la clef (le B) la fig. 31 dans un endroit sûr.
4. Retirer la vis, la rondelle plate et la cale (G) fig. 30, qui
fixent le demi-cercle avant et interne du protège-lame (H)
à l’extrémité avant du protège-lame (J). Fixer le protège-
lame (J) au module du moteur avec une tige de blocage et
une rondelle (K).
5. Fixer de nouveau le demi-cercle (H) fig. 30, au protège-
lame (J) avec la vis, la rondelle plate et la cale (G).
Fig. 31
pour réduire le risquede blessures, s’assurer que l’interrupteur soit en position d’ARRÊT avant de
brancher l’appareil.
S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec
l’inscription de la plaque signalétique. L’abréviation c.a. signifie
que la scie fonctionnera uniquement en courant alternatif. Une
diminution de tension de 10 pour cent ou plus risquera de pro-
voquer une perte de puissance et une surchauffe. Tous les outils
D
EWALT sont testés en usine. Si l’outil ne fonctionne pas, vérifier
l’alimentation.
En cas de panne d’électricité (telle un disjoncteur désarmé ou un fusible grillé), toujours déplacer
l’interrupteur en position d’arrêt (off) jusqu’à ce que l’alimentation soit rétablie.
43
DIRIGER AUX PARTIES
Se familiariser avec les commandes avant de mettre l’appareil sous tension afin d’éviter
d’endommager la scie ou de provoquer une blessure.
A. LE LEVIER DE FIXATION DU BRAS SUR RAIL commande
la rotation du bras sur rail pour toutes les opérations de
coupe à onglet. Il bloque le bras sur rail à n’importe quel
angle des 360º de rotation permis. Pour faire pivoter le
bras sur rail, desserrer le levier de fixation et pivoter le
bras. Le bras s’arrêtera aux angles de 0º et 45º, à droite et
à gauche. Pour déplacer le bras au-delà de ces points, tirer
sur le bouton indicateur du bras sur rail (B) fig. 32.
B. LE BOUTON INDICATEUR DU BRAS SUR RAIL -
(consulter la directive A).
C. LE LEVIER INDICATEUR DE LA FOURCHE s’enclenche
à chaque position de 90º de la fourche pour un sciage
en long ou un tronçonnage. Pour faire pivoter la fourche,
desserrer d’abord la poignée de fixation de la fourche (fig.
33).
D. LA POIGNÉE DE FIXATION DE LA FOURCHE - (consulter
la directive C).
E. LE DISPOSITIF ANTI-EFFET DE REBOND contribue
à empêcher l’effet de rebond. Lors du sciage en long,
positionner et fixer la fourche de sorte que la lame soit
parallèle au guide. Abaisser l’arrière du protège-lame
jusqu’à ce qu’il touche presque la pièce de bois. Abaisser
la tige anti-effet de rebond de façon à ce que les doigts
attrapent et tiennent la pièce de bois. Ne jamais scier en
long depuis l’extrémité anti-effet de rebond du protège-
lame (fig. 32).
Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu et compris le mode d’emploi dans son intégralité.
F. LA POIGNÉE DE DÉPLACEMENT DU BRAS DE SUPPORT
commande la profondeur de coupe. Tourner la poignée
pour relever ou abaisser le bras de support (fig. 33).
G. LE BOUTON DE FIXATION DE LA TÊTE DE COUPE
verrouille la tête de coupe à n’importe quelle position sur
le bras sur rail. S’assurer que le bouton de fixation est bien
serré avant de scier en long une pièce (fig. 33).
H. LE BOUTON INDICATEUR DE BISEAU indique les
positions en biseau pour les angles de moteur de 0º, 45º
et 90º. Pour incliner le moteur pour une coupe biseautée,
desserrer le levier de fixation de biseau (fig. 33).
J. LE LEVIER DE FIXATION DE BISEAU commande
l’inclination du moteur pour les coupes en biseau. Il
verrouille également le moteur à l’angle désiré sur l’échelle
du biseau (fig. 33).
K. LES BOUTONS DE FIXATION DE LA TABLE vous
permettent de régler rapidement la position du guide (fig.
33).
L. L’INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT est placé à la
hauteur des yeux. Pour votre sécurité personnelle, l’appareil
peut être allumé ou éteint instantanément (fig 33).
M. L’ÉCHELLE À ONGLETS indique la position droite ou
gauche du bras sur rail (fig. 32).
N. LE BUTOIR DU BRAS SUR RAIL est logé sous le bras.
Ce butoir empêche la lame de toucher la colonne lors d’un
tronçonnage avec le moteur incliné pour une coupe en
biseau à 45º.
Débrancher l’appareil de la source d’alimentation.
A
C
M
B
F
E
H
K
L
G
D
J
Fig. 32
Fig. 33
N
44
Après une utilisation prolongée, il est possible que le bras de support présente un certain jeu. Pour rectifier ce problème :
Débrancher l’appareil de la source d’alimentation.
1. Desserrer les écrous hexagonaux (A) fig. 34, et les vis de
réglage (B) et (C) du verrou.
2. Régler la base de la colonne en desserrant les écrous
hexagonaux (D) fig. 34. Serrer ou desserrer les boulons (E)
jusqu’à ce que la base enveloppe la colonne solidement
et que cette dernière puisse être abaissée et relevée sans
fléchir. Serrer les contre-écrous (D).
3. Après le réglage, serrer les vis (C) fig. 34, contre le verrou
de la colonne jusqu’à élimination de tout jeu du bras de
support.
4. Serrer les écrous hexagonaux (A) et la vis (B) fig. 34.
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE DE FIXATION DE LA FOURCHE
Débrancher l’appareil de la source d’alimentation.
Fig. 34
E
D
A
D
A
C
E
C
B
Fig. 35
B
A
D
C
Fig. 36
E
F
A
pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer
tout accessoire, avant d’ajuster ou de modifier les réglages, ou lors de réparations. Un démarrage
accidentel peut provoquer desblessures..
avant de connecter le banc de scie à la source d’alimentation ou de le mettre en marche, toujours
vérifier l’alignement et le dégagement corrects duprotège-lame et du couteau séparateur en cours
de fonctionnement. Il peut en résulter des blessures corporelles.
si la scie produit un bruit étrange ou vibre excessivement, suspendre immédiatement son utilisation
jusqu’à ce que la cause soit repérée et le problème, corrigé.
toujours insérer le passe-lame approprié pour réduire le risque de projection d’une pièce et de blessures
éventuelles.
RÉGLAGE DE LA COLONNE DU BRAS DE SUPPORT
La poignée de fixation de la fourche (A) fig. 35, permet à la fourche (B) de pivoter en positions de sciage en long et de tronçonnage.
Pour repositionner la tête de coupe, pousser la poignée de la fourche (A) vers l’arrière. Tourner la fourche (B) à la position voulue.
Pour la bloquer en place, tirer sur la poignée de fixation de la fourche vers vous.
Dans le cas d’un blocage incomplet de la fourche ou d’un blocage à la mauvaise position, il est possible de régler la poignée de
fixation de la fourche comme suit :
1. Retirer le module du protège-lame (C) fig. 35, et la lame de la scie.
2. Retirer la plaque d’extrémité arrière du bras sur rail et retirer l’ensemble de la tête de coupe (D) fig. 35, du bras sur rail.
3. Desserrer la poignée de fixation de la fourche (A) fig. 35, et retirer la goupille fendue (E).
4. Tourner l’écrou hexagonal (F) fig. 36 dans le sens horaire sur 60°, puis replacer la goupille fendue (E).
5. Remettre le module de la tête de coupe sur le bras sur rail et tous les éléments retirés aux ÉTAPES 2 et 3.
45
Débrancher l’appareil de la source d’alimentation.
Débrancher l’appareil de la source d’alimentation.
1. Retirer la plaque d’extrémité arrière du bras sur rail (B) fig.
39.
2. Retirer l’ensemble de la tête de coupe (C) fig. 39, du bras
sur rail (B).
3. Retirer les quatre vis (D) fig. 39, (dont une est illustrée) et
faire pivoter les tiges de guidage (A) sur 180°.
4. Réinsérer les tiges de guidage (A) fig. 39, à l’intérieur du
bras sur rail (B). Fixer avec les quatre vis (D).
5. Remonter l’ensemble de tête de coupe.
6. Remettre la plaque d’extrémité arrière en position sur le
bras sur rail.
Après une période d’utilisation intensive, il est possible que les deux tiges de guidage (A) fig. 39, montrent des signes d’usure
principalement lorsque la tête de coupe est utilisée le plus souvent sur le bras sur rail. Cette usure peut provoquer un support de la
surface du roulement irrégulier pour les roulements de la tête de coupe. Pour effectuer le réglage, procéder comme suit
:
1. Déplacer la tête de coupe au centre du rail et vérifier la présence de jeu.
2. Pour effectuer un réglage, placer une douille de 1/2 po (A) fig. 37, sur l’écrou hexagonal logé sous le chariot. Desserrer l’écrou
hexagonal.
3. Desserrer la vis de calage (C) fig. 37, avec une clé hexagonale pour relâcher l’effet de blocage de l’arbre à excentrique.
4. Utiliser un petit tournevis (D) fig. 38, pour tourner légèrement la vis pour éliminer tout jeu.
5. Serrer la vis de calage (C) fig. 37. Serrer le contre-écrou hexagonal avec la clé à douille spéciale (A).
6. Pour ajuster le roulement à billes arrière, procéder de la même façon.
Le chariot est monté sur quatre roulements à billes préinstallés, prélubrifiés et protégés dont deux sont installés sur des tiges fixes
(sur le bras sur rail du côté de la lame de la scie) et les deux autres sont installés sur des arbres à excentrique réglables.
Pour un travail de précision, les roulements à billes doivent rouler sans à-coups et uniformément contre les tiges de guidage.
Lorsqu’un « jeu » se développe entre les roulements à billes et les tiges de guidage, rectifier le problème comme suit :
RÉGLAGE DES ROULEMENTS À BILLES DE LA TÊTE DE COUPE CONTRE LES TIGES DE GUIDAGE
RÉGLAGE DE LA LAME PERPENDICULAIRE AVEC LE DESSUS DE LA TABLE
La lame de la scie doit être perpendiculaire à la surface de la table de sorte qu’elle puisse effectuer des coupes de précision. Pour
s’assurer que la lame est perpendiculaire à la table :
Débrancher l’appareil de la source d’alimentation.
Fig. 37
Fig. 38
Fig. 39
C
A
D
C
D
B
A
RÉGLAGE DES TIGES DE GUIDAGE
46
Fig. 40
Fig. 41
Fig. 42
Fig. 43
A
B
C
Fig. 44
Fig. 45
E
D
F
J
H
G
F
1. Retirer le protège-lame et placer la tête de coupe en position de tronçonnage (fig. 40).
2. Placer une équerre (A) fig. 40, contre la lame de la scie (B) et la table et vérifier si la lame est perpendiculaire à la table. S’assurer
que l’équerre est située entre les dents de la lame.
3. Si la lame n’est pas perpendiculaire à la table, un réglage s’avère nécessaire. Desserrer les deux boulons (C) fig. 41.
4. Desserrer la vis (D) fig. 42, logée à l’intérieur de la fourche (E).
5. Tenir la tête de coupe avec la main gauche (fig. 43). Desserrer le levier de fixation de biseau (F) et incliner le moteur jusqu’à ce
que la lame de la scie affleure l’équerre.
6. Une fois réglée, tourner le levier de fixation de biseau (F) fig. 44, dans le sens antihoraire pour bloquer le moteur en position.
REMARQUE : Si le levier de fixation du biseau (F) ne bloque pas entièrement le moteur, il est possible de repositionner le levier de
fixation en tirant sur celui-ci et en le repositionnant sur l’écrou cannelé logé sous la poignée.
7. Serrer le boulon (D) fig. 42, et les deux boulons (C) fig. 41.
8. Desserrer la vis (G) fig. 45. Déplacer le pointeur (H) au repère zéro sur l’échelle de biseau (J). Serrer la vis (G).
9. Remettre le protège-lame retiré à l’ÉTAPE 2.
47
Fig. 46
C
Fig. 47
E
A
B
D
Fig. 48
D
Fig. 49
C
D
E
K
A
RÉGLAGE DU LEVIER DE FIXATION DU BRAS SUR RAIL
Lorsque le levier de fixation du bras sur rail est en position avant (A) fig. 46, le bras devrait être bloqué. Il devrait être dégagé lorsque
le levier est en position arrière, contre la butée (C). Pour effectuer un réglage du levier du bras sur rail, procéder comme suit :
Débrancher l’appareil de la source d’alimentation.
1. Dévisser et retirer la butée (C) fig. 46. Dévisser et retirer l’ensemble du levier de fixation du bras sur rail (A).
2. Retirer la pince (D) fig. 47, logée à l’opposé du bras sur rail et repositionner la tête du boulon (E).
3. Remettre l’ensemble du levier de fixation du bras sur rail (A) fig. 46. Vérifier s’il bloque correctement.
4. Remettre la butée en position (C) fig. 46, ainsi que la pince (D) fig. 47.
RÉGLAGE DE LA COURSE DE LA SCIE PERPENDICULAIRE AU GUIDE
La scie à bras radial de 12 po est dotée de butées d’onglet fixes à 90° et 45°. Cette fonctionnalité permet d’exécuter des coupes à
onglets et des tronçonnages rapidement.
Pour des coupes précises, la course de la lame de la scie doit être à 90° par rapport au guide. Pour vérifier la course de la scie et
effectuer un réglage, procéder comme suit :
1. Retirer le module du protège-lame et la lame de la scie de l’ensemble de la tête de coupe (A) fig. 48. Insérer une clé (B) entre
les brides de l’arbre, à l’emplacement de la lame. Serrer l’écrou de l’arbre.
2. Appuyer une équerre métallique (C) fig. 48, contre le guide. Abaisser l’ensemble de la tête de coupe (A) de sorte que la clé (B)
soit légèrement au-dessus de la surface de la table.
3. Faire déplacer l’ensemble de la tête de coupe (A) fig. 48, le long de l’équerre (C).
4. Si la clé (B) ne se déplace pas, parallèle à l’équerre (C), retirer les trois vis (D) fig. 49, ainsi que l’échelle à onglets (E).
48
Fig. 50
F
G
J
K
A
B
Fig. 51
Fig. 52
Fig. 53
5. Desserrer les trois vis (F) fig. 50, et le levier de fixation du
bras sur rail (G).
6. Pour déplacer l’avant du bras sur rail vers la droite,
desserrer la vis de calage (H) fig. 51, et serrer la vis de
calage (J). Pour déplacer l’avant du bras sur rail vers la
gauche, desserrer la vis de calage (J) et serrer la vis de
calage (H).
7. Lorsque la tête de coupe se déplace finalement parallèle à
l’équerre, serrer les trois vis (F) fig. 50. Remettre l’échelle
à onglets en position (E) fig.49, et réinsérer les trois vis (D).
S’assurer que le repère zéro de l’échelle (E) s’aligne avec
le pointeur (K).
8. Remettre la lame et le module du protège-lame en
position.
CORRECTION DU « TALONNEMENT » DU TRAIT DE COUPE
Bien que la course de la tête de coupe puisse être parfaitement
alignée à 90° avec le guide, la lame elle-même peut ne pas être
à 90° ou d’équerre avec le guide (fig. 52). Cette condition est
appelée « talonnement »
.
Vérification et réglage :
Débrancher l’appareil de la source d’alimentation.
1. Prendre une pièce de contreplaqué de 19 mm (3/4 po) ou
de nature semblable (A) fig. 53, d’au moins 127 mm (5 po)
de largeur. Fixer la pièce entre les planches de la table à
l’emplacement du guide.
2. Utiliser trois morceaux de bois de 51 mm x 102 mm (2 po
x 4 po) (de 102 mm (4 po) de hauteur) (B) fig. 53. Placer
l’équerre appuyée sur les morceaux de bois de 51 mm
x 102 mm (2 po x 4 po) avec une extrémité de l’équerre
contre le morceau de contreplaqué (A) et l’autre contre la
lame de la scie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Delta 33-890 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues