Star Micronics SP2000 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Imprimer
Taper
Manuel utilisateur
– 32 –
FRANÇAIS
TABLE DES MATIERES
1. Introduction .....................................................................................................33
2. Déballage et inspection....................................................................................34
2-1. Déballage .............................................................................................34
2-2. Emplacement de l’imprimante .............................................................35
2-3. Précautions de manipulation ................................................................35
2-4. Entretien ...............................................................................................35
3. Identification des pièces et nomenclature........................................................36
4. Adaptateur secteur en option ...........................................................................38
5. Raccordement ..................................................................................................40
5-1. Installation du tore de ferrite................................................................40
5-2. Raccordement à l’ordinateur hôte (interface série)..............................41
5-3. Raccordement à l’ordinateur hôte (interface parallèle) .......................42
5-4. Raccordement d’un appareil périphérique ...........................................42
6. Installation d’une cartouche à ruban et chargement du papier ........................44
6-1. Modèle SP2300 ....................................................................................44
6-2. Modèle SP2500 ....................................................................................47
6-3. Enlèvement d’un rouleau de papier .....................................................55
7. Panneau de commande ....................................................................................56
7-1. Fonctionnement de base.......................................................................56
7-2. Erreurs..................................................................................................57
7-3. Utilisation des touches (Utilisation combinée des touches) ................58
8. Capteur de fin de papier en option ..................................................................62
8-1. Réglage du capteur de fin de papier.....................................................62
APPENDICE .....................................................................................................128
L’appendice n’est pas traduit.
– 33 –
FRANÇAIS
L’imprimante série à impact et matrice de points est conçue pour une utilisation
avec des instruments électroniques tels que des terminaux points de vente, du
matériel bancaire, du matériel périphérique pour ordinateurs, etc.
Les caractéristiques principales des modèles de la série SP2000 sont les suivan-
tes:
1. Impression bi-directionnelle à 3,1 lignes/sec. environ.
2. Interface série ou parallèle.
3. Tampon de données permettant à l’appareil de recevoir des données d’impres-
sion même pendant le travail d’impression.
4. Circuit de contrôle d’appareils périphériques permettant la commande de
dispositifs extérieurs tels que des tiroirs-caisses.
SP2 3 2 0 M D 42 24 R
R : Avec rembobineur
Sans: Sans rembobineur
Nombre de colonnes d’impression
42 : 42 colonnes (16 ccp)
Interface
D : Interface série (RS-232C)
C : Interface parallèle
Alimentation de papier
M : Alimentation de papier par friction
Mécanisme
2 : Une couleur, 42 colonnes (16 ccp)
6:
Deux couleurs, 42 colonnes (16 ccp)
Type d’imprimante
3 : Type standard
5 : Type avec unité de découpage
automatique
Imprimante de la série SP2000
1. Introduction
– 34 –
FRANÇAIS
2-1. Déballage
Après avoir déballé l’appareil, vérifiez si tous les accessoires nécessaires se
trouvent dans la boîte.
Modèle SP2300
Modèle SP2500
Remarque: La bobine est fournie uniquement avec les modèles de la série R (avec
rembobineur). La bobine se trouve sous le capot de l’imprimante.
Fig. 2-1 Déballage
Si l’un des éléments mentionnés ci-dessus ne se trouve pas dans la caisse,
adressez-vous au magasin où vous avez acheté l’imprimante et demandez que la
pièce manquante vous soit fournie. Il est préférable de conserver la caisse
d’origine ainsi que tous les emballages. Ceux-ci vous seront utiles s’il vous faut
emballer l’imprimante ou la transporter.
2. Déballage et inspection
Imprimante
Tore de ferrite
Attache
Mode d’emploi
Cartouche à ruban
Imprimante
Vis
Plaque de fixation
de l’adaptateur
Plaque de fixation
du cordon
Bobine (Série R uniquement)
– 35 –
FRANÇAIS
2-2. Emplacement de l’imprimante
Pour installer correctement l’imprimante, gardez à l’esprit les conseils suivants:
1. Mettez l’imprimante à l’abri de températures excessivement élevées comme en plein
soleil ou à proximité d’un appareil de chauffage, et à l’abri de l’humidité et de la
poussière.
2. Installez l’imprimante sur une surface stable et de niveau sur laquelle l’imprimante
ne sera pas soumise à des vibrations.
3. Veillez à ce que l’imprimante soit branchée sur une source secteur stable.
Par exemple, ne pas brancher l’imprimante sur la prise secteur d’un circuit alimentant
déjà un appareil électroménager gros consommateur de courant et producteur de
parasites, tel qu’un réfrigérateur ou un climatiseur.
4. Veillez à ce que la tension du secteur corresponde bien à la tension spécifiée sur la
plaque d’identification de l’imprimante.
5. Pour débrancher l’imprimante, la fiche doit être débranchée de la prise murale, et
celle-ci doit être située à proximité de l’imprimante et facile d’accès.
2-3. Précautions de manipulation
1. Faites attention à ne pas laisser tomber de trombones, punaises ou autres objets dans
l’imprimante. Un dysfonctionnement pourrait en résulter.
2. Ne pas essayer d’imprimer quand il n’y a pas de papier ou de cartouche à ruban dans
l’imprimante. La tête d’impression pourrait être endommagée.
3. Ne pas ouvrir le capot pendant l’impression.
4. Ne pas toucher la tête d’impression immédiatement après un travail d’impression car
elle devient très chaude.
5. Utilisez seulement un rouleau de papier dont l’extrémité n’est pas collée au tube
central.
6. Quand le repère de fin de papier apparaît sur le papier, remplacez le rouleau de papier
avant qu’il soit terminé.
2-4. Entretien
Avant tout, cette imprimante est un appareil robuste, mais un minimum de précautions
sont à prendre pour éviter les dysfonctionnements. Par exemple:
1. Laissez l’imprimante dans un environnement “confortable”. En gros, si vous êtes à
l’aise, l’environnement sera acceptable pour l’imprimante.
2. Ne pas soumettre l’imprimante à des chocs ou à des vibrations excessives.
3. Évitez les environnements excessivement poussiéreux. La poussière est l’ennemi de
tous les appareils mécaniques de précision.
4. Pour nettoyer l’extérieur de l’imprimante, utilisez un chiffon légèrement imbibé
d’eau ou d’alcool, mais ne laissez aucun liquide pénétrer à l’intérieur de l’imprimante.
5. L’intérieur de l’imprimante peut être nettoyé avec une petite brosse de nettoyage ou
un aérosol à air comprimé (vendu à cet effet). Pendant cette opération, veillez à ne pas
plier ni endommager les connexions ou les composants électroniques.
– 36 –
FRANÇAIS
3. Identification des pièces et nomenclature
Modèle SP2300
Fig. 3-1 Vue externe de l’imprimante (Modèle SP2300)
Capot
Protège l’imprimante de la poussière et réduit le bruit.
Ne pas ouvrir le capot pendant l’impression.
Panneau de commande
Comprend deux commutateurs de
commande et trois témoins indiquant
le statut de l’imprimante.
Adaptateur secteur
Consulter la section suivante
pour les instructions concernant
son installation
Connecteur d’interface
Ce connecteur vous permet de
raccorder l’imprimante à
l’ordinateur hôte.
Connecteur de pilotage
d’appareils périphériques
Ce connecteur vous permet
de raccorder l’imprimante à
des appareils périphériques
tels que des tiroirs-caisses,
etc.Ne pas raccorder à un
téléphone.
Commutateurs DIP
Ces commutateurs permet-
tent d’effectuer divers
réglages.
Interrupteur d’alimen-
tation
Cet interrupteur vous
permet de mettre
l’imprimante sous
tension et hors tension.
– 37 –
FRANÇAIS
Modèle SP2500
Fig. 3-2 Vue externe de l’imprimante (Modèle SP2500)
Capot
Protège l’imprimante de la poussière et réduit le bruit.
Ne pas ouvrir le capot pendant l’impression.
Panneau de commande
Comprend deux commutateurs de commande et
deux témoins indiquant le statut de l’imprimante.
Adaptateur secteur
Consulter la section suivante
pour les instructions concernant
son installation
Connecteur d’interface
Ce connecteur vous permet de
raccorder l’imprimante à
l’ordinateur hôte.
Connecteur de pilotage
d’appareils périphériques
Ce connecteur vous permet
de raccorder l’imprimante à
des appareils périphériques
tels que des tiroirs-caisses,
etc.Ne pas raccorder à un
téléphone.
Commutateurs DIP
Ces commutateurs permet-
tent d’effectuer divers
réglages.
Interrupteur d’alimen-
tation
Cet interrupteur vous
permet de mettre
l’imprimante sous
tension et hors tension.
– 38 –
FRANÇAIS
Fig. 4-2 Vue côté plat
Plaque de fixation
de l’adaptateur Attache
Cordon de l’adaptateur secteur
Plaque de fixation du cordon
[Avant l’installation de l’adaptateur secteur] [Après l’installation de l’adaptateur secteur]
Fig. 4-1
4. Adaptateur secteur en option
Procéder de la manière suivante pour installer l’adaptateur secteur en option.
1 Retourner l’imprimante.
2 Brancher le cordon de l’adaptateur secteur dans la prise comme illustré ci-
dessous. Vérifier que le côté plat de la fiche soit tourné vers l’intérieur de
l’imprimante.
3 Utiliser une des attaches en nylon livrées avec l’imprimante pour fixer le
cordon au point marqué sur l’illustration.
Adaptateur secteur
Câble
d’alimentation
Adaptateur secteur
– 39 –
FRANÇAIS
Fig. 4-3 Fixer le cordon ici
4 Enrouler le cordon de l’adaptateur secteur dans l’espace prévu et insérer
l’adaptateur secteur dans son logement.
5 Utiliser la plaque de fixation de l’adaptateur et la visser pour caler l’adapta-
teur ; utiliser la plaque de fixation du cordon et la visser pour caler le cordon.
6 Retourner l’imprimante et la mettre à l’endroit.
7 Brancher la fiche femelle du cordon d’alimentation dans l’adaptateur secteur
et brancher l’autre extrémité du cordon dans une prise de courant.
– 40 –
FRANÇAIS
5. Raccordement
L’ordinateur communique les données à l’imprimante via le câble connecté à
l’interface de l’imprimante (type de connecteur d’interface série : D-Sub à 25
broches ou type de connecteur d’interface parallèle : compatible Centronics à 36
broches). Ce câble n’est pas fourni avec l’imprimante. Vous devrez donc vous en
procurer un.
Attention!
Les instructions suivantes concernent le câble de connexion employé sur un
ordinateur personnel compatible IBM. Notez que ces instructions ne s’appli-
quent pas à tous les types d’ordinateurs et de câbles. Si vous n’êtes pas sûr du
type de câble adapté à votre ordinateur, demandez conseil à votre revendeur.
Assurez-vous que l’imprimante est hors tension, qu’elle est débranchée de la
prise secteur et que l’ordinateur est hors tension avant de les connecter.
5-1. Installation du tore de ferrite
1 Fixez le tore de ferrite sur le câble
comme illustré.
Tore de ferrite
Interface câble
Fig. 5-1
– 41 –
FRANÇAIS
2 Passez l’attache dans le tore de fer-
rite.
3 Passez l’attache autour du tore de
ferrite et serrez-la. Coupez l’extré-
mité de l’attache à l’aide de ciseaux.
5-2. Raccordement à l’ordinateur hôte (interface série)
1 Mettez l’ordinateur hôte et l’impri-
mante hors tension.
2 Insérez un des connecteurs du câble
d’interface dans la prise de l’impri-
mante et l’autre dans la prise de
l’ordinateur hôte.
3 Serrez ensuite les vis droite et gau-
che des connecteurs pour les fixer
aux prises.
Fig. 5-2
Fig. 5-3
5 cm
maximum
Attache
Tirez et coupez
Fig. 5-4 Connexion du câble
d’interface série
Tore de ferrite
Toumevis
Vis
– 42 –
FRANÇAIS
16
Modular plug: MOLEX 90075-0007,
AMP641337, or JAPAN BURNDY B-66-4
Shield
Wire lead
5-3. Raccordement à l’ordinateur hôte (interface parallèle)
1 Mettez l’ordinateur hôte et l’impri-
mante hors tension.
2 Insérez un des connecteurs du câble
d’interface dans la prise de l’impri-
mante comme indiqué dans le
schéma, et fixez-le avec les fermoirs
3 Insérez l’autre connecteur du câble
d’interface dans la prise de l’ordina-
teur hôte, puis fixez-le également
avec les fermoirs.
5-4. Raccordement d’un appareil périphérique
Vous pouvez raccorder un appareil périphérique à l’imprimante à l’aide d’une
fiche modulaire. Pour les détails sur le type de fiche modulaire à utiliser, reportez-
vous à la page 142. Notez que le fil ou la fiche modulaires ne sont pas fournis avec
l’imprimante. Vous devrez donc vous les procurer.
Attention!
Assurez-vous que l’imprimante est hors tension, qu’elle est débranchée de la
prise secteur et que l’ordinateur est hors tension avant d’effectuer les con-
nexions.
Fig.5-5 Connexion du câble
d’interface parallèle
Tore de ferrite
Câble
Fig. 5-6
Fiche
modulaire
Fig. 5-7
Fiche modulaire: MOLEX 90075-0007,
AMP641337 ou JAPAN BURNDY B-66-4
Blindage
Fil
– 43 –
FRANÇAIS
1 Raccordez une extrémité du câble
modulaire à la prise modulaire du
périphérique.
2 Retirez le cache de prise modulaire
au dos de l’imprimante, et raccor-
dez l’autre extrémité du câble mo-
dulaire dans la prise de l’imprimante.
Fig. 5-8
Attention!
Ne connectez pas une ligne de téléphone au connecteur de pilotage d’appareils
périphériques, sous peine de risquer d’endommager l’imprimante et la ligne de
téléphone.
– 44 –
FRANÇAIS
6. Installation d’une cartouche à ruban et chargement du papier
6-1. Modèle SP2300
6-1-1. Installation d’une cartouche à ruban
1 Mettez l’imprimante hors tension.
2 Soulevez le capot d’environ 3 cm.
Tout en tenant le couvercle incliné à
cet angle, tirez-le vers vous pour
l’enlever.
3 Mettez la cartouche à ruban en place
dans le sens indiqué dans la figure
6-2 et appuyez légèrement sur la
cartouche afin qu’elle se mette en
place. Si la mise en place de la
cartouche n’est pas satisfaisante,
appuyez sur la cartouche tout en
faisant tourner le bouton d’alimen-
tation du ruban de la cartouche dans
le sens de la flèche.
4 Pour tendre le ruban, faites tourner
le bouton d’alimentation du ruban
de la cartouche dans le sens de la
flèche.
5 Pour remettre en place le capot, sui-
vant la procédure décrite à l’étape
2 dans le sens inverse.
Fig. 6-1. Dépose du capot
Fig. 6-2 Mise en place de la
cartouche à ruban
Capot
Hors tension
Séparateur de ruban
Tête d’impression
Ruban encreur
Bouton
d’alimenta-
tion du ruban
Parties avec
encoches
Cartouche à ruban
– 45 –
FRANÇAIS
Fig. 6-4 Dépose du capot
Remarque: Pour enlever la cartouche à
ruban, soulevez la partie A,
puis enlevez la cartouche en la
tenant par la partie B comme
indiqué dans la figure 6-3.
6-1-2.Ehargement du papier
1 Soulevez le capot d’environ 3 cm.
Tout en tenant le couvercle incliné à
cet angle, tirez-le vers vous pour
l’enlever.
2 Coupez l’extrémité du papier per-
pendiculairement.
3 Vérifiez si l’imprimante est bien
sous tension.
Fig. 6-3 Dégagement de la
cartouche du ruban
A
B
Capot
– 46 –
FRANÇAIS
4 En faisant attention au sens du rou-
leau, mettez le rouleau de papier en
place dans le creux, comme indiqué
dans la figure 6-5.
5 Insérer le bord du papier dans le
mécanisme d’avance de papier. S’il
est inséré correctement, le bord du
papier ressortira par la fente de sor-
tie de papier.
6 Insérez l’extrémité du papier dans
la fente de sortie où se trouve la
barre de découpage, puis remettez
le capot en place en suivant la pro-
cédure de dépose du capot décrite à
l’étape 1 ci-dessus dans le sens
inverse.
Remarque:Quand le repère de fin
de papier apparaît sur
le papier, remplacez le
rouleau de papier avant
qu’il soit terminé.
Fig. 6-7
Rouleau de papier
Rouleau de papier
Barre de
découpage
Fig. 6-6 Chargement du papier
Fig. 6-5 Chargement du papier
Fente de sortie
de papier
Mécanisme d’avance
de papier
– 47 –
FRANÇAIS
6-2. Modèle SP2500
6-2-1.Installation d’une cartouche à ruban
1 Mettez l’imprimante hors tension.
2 Soulevez le capot d’environ 3 cm.
Tout en tenant le couvercle incliné à
cet angle, tirez-le vers vous pour
l’enlever.
3 Soulevez l’unité de découpage auto-
matique pour la mettre en position
verticale, comme indiqué dans la
figure 6-9.
Fig. 6-8 Dépose du capot
Fig. 6-9 Redressement de l’unité
de découpage automati-
que
Capot
Hors tension
Unité de découpage
automatique
– 48 –
FRANÇAIS
Fig. 6-11 Dégagement de la
cartouche du ruban
4 Mettez la cartouche à ruban en place
dans le sens indiqué dans la figure
6-10 et appuyez légèrement sur la
cartouche afin qu’elle se mette en
place. Si la mise en place de la
cartouche n’est pas satisfaisante, ap-
puyez sur la cartouche tout en fai-
sant tourner le bouton d’alimenta-
tion du ruban de la cartouche dans le
sens de la flèche.
5 Pour tendre le ruban, faites tourner
le bouton d’alimentation du ruban
de la cartouche dans le sens de la
flèche.
6 Refermez l’unité de découpage auto-
matique.
7 Pour remettre en place le capot, sui-
vez la procédure décrite à l’étape 2
dans le sens inverse.
8 Pour enlever la cartouche à ruban,
soulevez la partie A, puis enlevez la
cartouche en la tenant par la partie B
comme indiqué dans la figure 6-11.
Fig. 6-10 Mise en place de la
cartouche à ruban
Téte d’impression
Ruban encreur
Unité de décou-
page automatique
Bouton
d’alimentation
du ruban
Parties avec
encoches
Cartouche à
ruban
A
B
Séparateur de ruban
– 49 –
FRANÇAIS
Capot
6-2-2.Chargement du papier
1 Soulevez le capot d’environ 3 cm.
Tout en tenant le couvercle incliné à
cet angle, tirez-le vers vous pour
l’enlever.
2 Coupez l’extrémité du papier per-
pendiculairement.
3 Vérifiez si l’imprimante est bien
sous tension.
4 En faisant attention au sens du rou-
leau, mettez le rouleau de papier en
place dans le creux, comme indiqué
dans la figure 6-13.
Fig. 6-12 Dépose du capot
Fig. 6-13 Chargement du papier
Rouleau de papier
– 50 –
FRANÇAIS
[Avec une feuille de papier simple]
5 Insérez l’extrémité du papier dans
le mécanisme d’avance de papier.
S’il est inséré correctement, le bord
du papier passera par la fente de
l’unité de découpage automatique.
Le papier sera coupé une fois.
6 Enlevez le bout coupé et remettez le
capot en place en suivant la procé-
dure inverse de celle décrite à l’étape
1.
Remarque: Quand la marque de fin
de papier apparaît sur
le papier, remplacez le
rouleau avant qu’il soit
épuisé.
[Avec du papier pour copie]
5 Soulevez l’unité de découpage auto-
matique pour la mettre en position
verticale.
6 Insérez le bord du papier dans le
mécanisme d’avance de papier. S’il
est inséré correctement, le bord du
papier ressortira par la fente de sor-
tie de papier.
Fig. 6-14 Chargement du papier
Rouleau de papier
Fente de sortie
de papier
Mécanisme
d’avance de papier
Fig. 6-15 Insertion du papier dans l’unité de découpage
automatique (avec utilisation de papier pour copie)
Feuille
supérieure
Tête d’impression
Fente
d’insertion
du papier
Cylindre
Feuille inférieure
Tête d’impression
Unité de découpage
automatique
Feuille supérieure
Feuille inférieure
Cylindre
– 51 –
FRANÇAIS
7 Insérez seulement l’original (feuille
supérieure) dans la fente de l’unité
de découpage automatique. Insérez
le papier sur lequel vous souhaitez
effectuer la copie (feuille inférieure)
entre le cylindre et l’unité de décou-
page automatique.
8 Tirez sur l’extrémité du papier afin
de tendre le papier, puis rabaissez
l’unité de découpage automatique.
9 Insérez le papier dans la sortie de
papier, puis remettez le capot en
place en suivant la procédure de
dépose du capot dans le sens in-
verse.
Remarque:
Quand le repère de fin de papier
apparaît sur le papier, remplacez
le rouleau de papier avant qu’il
soit terminé.
Fig. 6-16 Fente de sortie du cache
avant
Fig. 6-17 Remise en place du capot
Sortie de
papier
Unité de
découpage
automatique
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147

Star Micronics SP2000 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Imprimer
Taper
Manuel utilisateur