Miele KWT 6321 UG Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cave à vin
Taper
Le manuel du propriétaire
Mode d'emploi et notice de montage
Cave à vin
Lisez impérativement cette notice d'utilisation et de montage avant
d'installer et de mettre en service votre appareil.
Vous assurerez votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
M.-Nr. 09 887 070fr-FR
Description de l'appareil ............................................4
Votre contribution à la protection de l'environnement ...................7
Consignes de sécurité et mises en garde ..............................8
Comment économiser de l'énergie ? .................................16
Mise en marche et arrêt de l'appareil .................................17
Avant la première utilisation..........................................17
Verrouillage ......................................................17
En cas d'absence prolongée.........................................18
Température et qualité de l'air ......................................19
Température .....................................................19
Dispositif de protection en cas de refroidissement brutal des températures . 19
Régler la température............................................20
Affichage de la température .........................................20
Luminosité d'affichage des températures ............................21
Taux d'humidité et qualité de l'air .....................................22
Froid dynamique DynaCool (humidité de l'air constante) m .............22
Renouveler l'air grâce au filtre à charbon actif.........................23
Eclairage de présentation ..........................................24
Activer et désactiver l'éclairage de présentation .........................24
Modifier l'intensité de l'éclairage de présentation ......................24
Conserver des bouteilles de vin.....................................25
Clayettes en bois ..................................................25
Capacité maximale ................................................26
Température et alarme de porte .....................................27
Alarme de température .............................................27
Alarme de porte ...................................................27
Dégivrage automatique ............................................28
Nettoyage et entretien .............................................29
Intérieur, porte de l'appareil, accessoires ...............................29
Fente d'aération ...................................................30
Joint de porte.....................................................30
Filtre à air ........................................................30
Filtre à charbon actif ..............................................31
Changer le filtre à charbon actif ......................................31
En cas d'anomalie ................................................32
Origines des bruits ...............................................36
Table des matières
Service après-vente / Garantie ......................................37
Conditions et durée de la garantie ..................................37
Informations pour instituts de contrôle...............................38
Branchement électrique ...........................................39
Installation ......................................................40
Installation côte à côte..............................................40
Lieu d'installation ..................................................40
Classe climatique ...............................................41
Aération et évacuation d'air ..........................................41
Avant d'encastrer votre appareil ......................................41
Dimensions ......................................................42
Inversion du sens d'ouverture de porte...............................44
Encastrement de l'appareil .........................................47
Préparer l'appareil .................................................47
Ajuster l'appareil aux portes hautes ...................................49
Glisser l'appareil dans la niche .......................................51
Fixer l'appareil dans la niche.........................................51
Réglage de l'ajustement latéral de la porte ...........................52
Nos coordonnées.................................................55
Table des matières
a Mise en marche/ Arrêt
de l'appareil
b Touche de réglage de température
de la zone supérieure : Y
pour augmenter la température
c Affichage de la température de la
zone supérieure
de la cave à vin
d Touche de réglage de température
de la zone supérieure : Y
pour diminuer la température
e Activer / Désactiver la fonction
Froid dynamique DynaCool (humidité
de l'air constante) et diode de con
-
trôle
f Diode de contrôle du verrouillage (vi
-
sible uniquement si verrouillage
activé)
g Désactiver l'alarme de température /
porte
h Touche de réglage de température
de la zone inférieure :Y
pour augmenter la température
i Affichage de température de la zone
inférieure de la cave à vin
j Touche de réglage de température
de la zone
inférieure : X pour diminuer la tem-
pérature
k Activer / Désactiver l'éclairage de
présentation et la diode de contrôle
Description de l'appareil
4
a Rampe d'éclairage
(dans chacune des deux zones de
mise à température)
b Filtre à charbon actif
c Commandes des zones supérieure
et inférieure de mise à température /
Plaque d'isolation thermique des zo
-
nes de mise en température
d Baguette d'isolation thermique des
zones de mise à température
e Clayettes en bois
f Porte en verre securit anti-UV
g Grille d'aération avec filtre à air inté-
gré
Description de l'appareil
5
Accessoires fournis
Filtre à charbon actif
Le filtre à charbon actif installé dans
l'appareil permet un flux d'air optimal :
l'air qui circule dans l'appareil est de
très bonne qualité.
Filtre à air
Le filtre à air placé derrière la grille
d'aération permet d'éviter une baisse
de la production de froid due à une ac
-
cumulation de poussière.
Commander des accessoires
Filtre à charbon actif
(Cf. description "Accessoires fournis").
Filtre à air
(Cf. description "Accessoires fournis").
Entretien de l'inox
A chaque application, le produit
d'entretien des surfaces en inox (dis
-
ponible en bouteille) dépose un film
de protection contre l'eau et les salis
-
sures. Les traces d'eau et de doigts
ou autres types de tâches disparais
-
sent. Vous retrouvez une surface
nette, lisse et brillante.
La lingette de nettoyage pour les sur
-
faces inox est imbibée de produit
d'entretien pour l'inox et a donc les
mêmes propriétés nettoyantes et
protectives que le produit en
lui-même.
Chiffon microfibre multi-usages
Le chiffon microfibre permet d'éliminer
facilement traces de doigts et salissu
-
res légères sur
les façades en inox, bandeaux de com
-
mande, fenêtres, meubles, vitres de
voiture etc.
Ces accessoires sont disponibles au
-
près du service après-vente Miele,
chez votre revendeur ou sur
www.miele.fr.
Description de l'appareil
6
Enlèvement de l'emballage
Nos emballages protègent votre appa
-
reil des dommages pouvant survenir
pendant le transport. Nous les sélec
-
tionnons en fonction de critères
écologiques permettant d'en faciliter le
recyclage.
En participant au recyclage de vos em
-
ballages, vous contribuez à économiser
les matières premières et à réduire le
volume des déchets. Votre revendeur
reprend vos emballages.
Votre ancien appareil
La plupart du temps, les anciens appa-
reils électriques et électroniques
contiennent encore des matériaux pré-
cieux. Cependant, ils contiennent aussi
des substances toxiques nécessaires
au bon fonctionnement et à la sécurité
des appareils. En déposant ces appa-
reils usagés avec vos ordures ménagè-
res ou en les manipulant de manière
inadéquate, vous risquez de nuire à
votre santé et à l'environnement. Ne je
-
tez jamais votre ancien appareil avec
vos ordures ménagères.
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune ou
rapportez votre appareil dans un point
de collecte spécialement dédié à l'éli
-
mination de ce type d'appareils.
Veillez à ne pas endommager les
conduits du circuit frigorifique de votre
réfrigérateur jusqu'à son enlèvement
vers une décharge assurant le recy-
clage des matériaux. Vous éviterez ain-
si que le fluide frigorifique contenu
dans le circuit et l'huile contenue dans
le compresseur ne soient libérés dans
l'atmosphère.
Jusqu'à son enlèvement, veillez à ce
que votre ancien appareil ne présente
aucun danger pour les enfants. Pour de
plus amples informations, repor
-
tez-vous au chapitre "Consignes de
sécurité et mises en garde" du mode
d'emploi.
Votre contribution à la protection de l'environnement
7
Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur.
Une utilisation inappropriée est néanmoins susceptible d'occa
-
sionner des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre appareil en
service. Elle contient des informations importantes sur le mon
-
tage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Res
-
pectez ces consignes pour vous protéger et éviter d'endomma
-
ger votre appareil.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au
non-respect des présentes consignes de sécurité.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu-
tur propriétaire en cas de cession de votre appareil !
,
Risque de blessures !
À plus de 1500 mètres d'altitude, les vitres de l'appareil risquent
de se briser !
Les bris de verre peuvent engendrer des blessures graves !
Utilisation conforme
~
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à des condi
-
tions proches de l'usage domestique. Il n'est pas destiné à une utili
-
sation à l'extérieur.
~
Utilisez cet appareil uniquement pour entreposer du vin dans un
cadre domestique.
Toute autre utilisation est à proscrire et peut s'avérer dangereuse.
Consignes de sécurité et mises en garde
8
~
L'appareil ne convient ni au stockage ni au refroidissement de
médicaments, de plasma sanguin, de préparations de laboratoire
ou de substances ou produits similaires soumis à la directive rela
-
tive aux dispositifs médicaux. Une utilisation non conforme de cet
appareil risque d'altérer ou d'endommager les produits qui y sont
stockés. Par ailleurs, n'utilisez pas cet appareil dans des zones po
-
tentiellement explosives.
Miele décline toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme
ou inappropriée de l’appareil.
~
Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensoriel
-
les ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance,
ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécurité doivent im-
pérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent.
Un usage sans surveillance n'est autorisé que s'il leur a été préala-
blement expliqué comment utiliser cet appareil sans danger. Vérifiez
que ces personnes ont compris les risques encourus en cas de
mauvaise manipulation !
Précautions à prendre avec les enfants
~
Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de l'appareil à
moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
~
Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser l'appa
-
reil sans la présence d'un adulte que s'il leur a été expliqué com
-
ment l'utiliser sans danger. Vérifiez qu'ils ont compris les risques en
-
courus en cas de mauvaise manipulation.
~
Les enfants ne sont pas autorisés à procéder au nettoyage ou à
l'entretien de l'appareil hors de la surveillance d'un adulte.
~
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité de l'ap
-
pareil. Ne les laissez pas jouer avec l'appareil.
Consignes de sécurité et mises en garde
9
~
Risque d'asphyxie ! Les enfants se mettent en danger en s'enve
-
loppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par
exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux
d'emballage hors de portée des enfants.
Sécurité technique
~
Le circuit du fluide frigorigène a fait l'objet d'un contrôle d'étan
-
chéité. L'appareil est conforme aux dispositions de sécurité ainsi
qu'aux directives européennes en vigueur.
~
Cet appareil contient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel sans
danger pour l'environnement, mais inflammable. Il ne nuit pas à la
couche d'ozone et n'augmente pas l'effet de serre.
L'utilisation de ce fluide frigorigène peu polluant a pour contrepartie
d'augmenter le niveau sonore de l'appareil. Il se peut en effet qu'un
bruit d'écoulement interne au circuit de refroidissement accom-
pagne les sons caractéristiques du compresseur. Ces effets incon-
tournables n'affectent en rien les performances de l'appareil.
Veillez à n'endommager aucun élément du circuit de réfrigération
lors du transport et de l'encastrement / l'installation de l'appareil.
Les projections de fluide frigorigène dans les yeux peuvent provo-
quer des lésions graves !
En cas de dommages matériels :
évitez d'allumer une flamme ou tout ce qui pourrait causer une
étincelle,
débranchez l'appareil du réseau électrique,
aérez la pièce où se trouve l'appareil pendant quelques minutes
puis
contactez le service après-vente.
Consignes de sécurité et mises en garde
10
~
La taille de la pièce où est installé l'appareil doit être proportion
-
nelle à la quantité de fluide frigorigène contenue dans l'appareil. En
cas de fuite, un mélange air-gaz inflammable risque de se former si
la pièce est trop petite.
La pièce doit avoir un volume d’au moins 1 m
3
pour8gdefluide fri
-
gorigène. La quantité de fluide frigorigène est indiquée sur la
plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil.
~
Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur
la plaque signalétique de l'appareil doivent impérativement corres
-
pondre à celles du réseau électrique pour éviter d'endommager
votre appareil.
Comparez ces données avant de brancher votre appareil et interro-
gez un électricien en cas de doute.
~
Seul un raccordement à une prise de terre conforme garantit un
fonctionnement de l'appareil en toute sécurité.
Attention : Cette règle de sécurité élémentaire doit absolument être
respectée ! En cas de doute, faites vérifier vos installations par un
électricien.
~
Si le cordon d'alimentation électrique de votre appareil est en-
dommagé, faites appel à un technicien agréé par Miele exclusive-
ment pour éviter de faire courir le moindre danger à l'utilisateur.
~
N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre ap
-
pareil : elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie).
~
Lorsque l'humidité atteint les éléments sous tension ou le câble
d'alimentation, cela peut engendrer un court-circuit.
N'installez par conséquent jamais cet appareil dans des locaux pré
-
sentant des risques d'humidité ou d'éclaboussures (garages, buan
-
deries etc.)
Consignes de sécurité et mises en garde
11
~
Cet appareil ne doit pas être utilisé sur des engins en mouve
-
ment .
~
N'utilisez jamais votre appareil si ce dernier est endommagé : il
représente un danger potentiel. Vérifiez que votre appareil ne pré
-
sente aucun dommage apparent avant de l'utiliser.
~
Afin de garantir votre sécurité, encastrez cet appareil avant de
l'utiliser.
~
Lors de travaux d'installation ou d'entretien ou en cas de répara
-
tions, l'appareil doit être mis hors tension. L'appareil est débranché
du réseau électrique uniquement lorsque l'une des conditions sui-
vantes est remplie :
les fusibles correspondants sont déclenchés ou
les fusibles à filetage (non disponibles en France) sont totalement
dévissés de l'installation électrique ou
la prise de l'appareil est débranchée.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation mais tenez la prise
fermement pour débrancher l'appareil.
~
Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des pro
-
fessionnels agréés par Miele.
~
Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation
de l'appareil par un service après-vente non agréé par Miele.
~
Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele ga
-
rantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez
les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
Consignes de sécurité et mises en garde
12
Utilisation
~
Votre appareil est conçu pour une classe climatique donnée
(plage de température ambiante).
Veuillez respecter les limites indiquées sur la plaque signalétique
placée à l'intérieur de l'appareil. Une température ambiante infé
-
rieure provoque un arrêt prolongé du compresseur, avec pour
conséquence de faire descendre les zones de froid sous les tempé
-
ratures requises.
~
Ne recouvrez pas et n'obstruez jamais les ouvertures d'aération
et d'évacuation de l'air, faute de quoi la ventilation ne serait plus as
-
surée, la consommation en électricité augmenterait et les éléments
de l'appareil risqueraient d'être endommagés.
~
Si vous conservez des aliments contenant de la graisse ou de
l'huile dans la contreporte, veillez à ce que ces matières ne s'écou-
lent pas sur les pièces en plastique de l'appareil.
Des fissures risquent d'apparaître dans le plastique, qui peut cas-
ser.
~
Ne stockez pas de produits explosifs ou d'aérosols dans l'appa-
reil. Certains gaz peuvent prendre feu en présence de composants
électriques. Risque d'incendie et d'explosion !
~
N'utilisez pas d'appareils électriques dans l'appareil (par ex. fa
-
brication de glaces à l'italienne). Des étincelles risqueraient de se
produire. Risque d'explosion !
~
N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Le montage d'au
-
tres pièces exclut tout bénéfice de la garantie.
Consignes de sécurité et mises en garde
13
Nettoyage et entretien
~
Ne traitez pas le joint de porte avec des huiles ou des graisses,
faute de quoi il devient poreux.
~
La vapeur d'un nettoyeur vapeur qui entrerait en contact avec
des composants conducteurs provoquerait un court-circuit.
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil.
~
N'utilisez pas d'objets pointus ou coupants pour
retirer le givre ou la glace,
décoller les glaçons et aliments pris dans la glace.
Vous risquez de percer le circuit frigorifique et l'appareil sera inutili-
sable.
~
Ne placez jamais d'appareils électriques ou de bougies dans le
congélateur pour accélérer le dégivrage. Vous pouvez endommager
le plastique.
~
N'utilisez jamais de bombes dégivrantes : ces dernières risquent
de diffuser des gaz explosifs et peuvent contenir des solvants ou
des agents propulseurs qui abîment le plastique et nuisent à la san-
té.
Consignes de sécurité et mises en garde
14
Transport
~
L'appareil doit impérativement être transporté à la verticale et
dans son emballage afin de ne subir aucun dommage.
~
L'appareil étant très lourd, transportez-le à deux.
Risque de blessure et de dommage !
Enlèvement de l'ancien appareil
~
Mettez la serrure de votre ancien appareil hors d'état de fonction
-
nement avant de l'éliminer.
Vous éviterez ainsi que des enfants ne s'enferment dedans en
jouant et risquent leur vie.
~
N'endommagez aucune pièce du circuit frigorifique :
ne percez jamais les conduits de l'évaporateur contenant du frigo-
rigène,
ne coudez pas les tubulures,
ne grattez pas les revêtements de surfaces.
Les projections de fluide frigorigène peuvent provoquer des lésions
oculaires !
Consignes de sécurité et mises en garde
15
Consomation
d'énergie normale
Consommation
d'énergie élevée
Installation /
Entretien
Dans des locaux aérés. Dans des locaux fermés,
non aérés.
Protégés du rayonnement direct
du soleil.
Exposés au rayonnement direct
du soleil.
Pas à proximité d'une source de
chaleur (chauffage, cuisinière).
A proximité d'une source de
chaleur (chauffage, cuisinière).
A température ambiante idéale
d'env. 20 °C.
A température ambiante élevée.
Fentes d'aération dépoussié
-
rées régulièrement.
Fentes d'aération obstruées ou
recouvertes de poussière.
Filtre à air démonté au moins
une fois par an le filtre à air et
nettoyé le à l'aide de l'aspira-
teur.
Dépôts de poussière sur le
filtre à air.
Réglage de
température
10 à 12 °C Plus la température est basse,
c'est à dire plus le réglage est
élevé, plus la consommation
d'énergie est élevée !
Utilisation Disposition des clayettes en
bois à la sortie d'usine.
La porte de l'appareil ne doit
être ouverte que quand c'est
nécessaire et le moins long
-
temps possible.
Ranger les bouteilles à vin de
manière logique.
Les ouvertures de portes trop
fréquentes et trop longues en
-
traînent des pertes de froid et
une pénétration d'air chaud
dans l'appareil. L'appareil doit
faire baisser la température et la
durée de fonctionnement du
compresseur augmente.
Ne pas surcharger les compar
-
timents afin que l'air puisse cir
-
culer.
Comment économiser de l'énergie ?
16
Avant la première utilisation
^
Nettoyez l'intérieur de l'appareil et les
accessoires avec de l'eau tiède puis
séchez avec un torchon.
Mise en marche de l’appareil
^
Pour éteindre l'affichage des tempé
-
ratures, appuyez sur la touche
Marche/Arrêt de l'appareil.
Un signal sonore retentit puis l'appareil
commence à produire du froid et
l'éclairage intérieur s'allume lorsque
vous ouvrez la porte.
Arrêt du signal sonore
^
Appuyez sur la touche pour désacti
-
ver l'alarme de température / de
porte.
Le signal sonore s'arrête. L'affichage
des températures clignote juqu'à ce
que ces dernières soient atteintes.
Arrêter l'appareil
^
Maintenez la touche Marche/Arrêt de
l'appareil enfoncée jusqu'à ce que
l'affichage des températures
s'éteigne.
La production de froid s'arrête. Si tel
n'est pas le cas, vérifiez le verrouillage.
Il est enclenché.
Verrouillage
Le verrouillage permet d'éviter tout ar
-
rêt involontaire de l'appareil.
Activer / Désactiver le verrouillage
^ Pour activer / désactiver la fonction
DynaCool, maintenez la touche en-
foncée pendant 5 secondes.
La diode correspondant à cette touche
clignote de même qu'un
; dans l'affi-
chage des températures de la zone in
-
férieure (affichage de droite).
^
Pour activer/désactiver la fonction
DynaCool, appuyez de nouveau sur
cette touche.
Mise en marche et arrêt de l'appareil
17
Appuyez sur les touches de réglage
des températures pour sélectionner ; 0
ou ; 1 :
0 : le verrouillage est désactivé,
1: le verrouillage est activé.
^ Pour sauvegarder ce réglage, ap-
puyez sur la touche d'activation ou
de désactivation de la fonction Dyna-
Cool.
Si le verrouillage est activé, la diode de
contrôle du verrouillage X reste al-
lumée.
^
Pour quitter le mode réglage, ap
-
puyez sur la touche Marche/Arrêt de
l'appareil. Si vous ne le faites pas,
l'électronique bascule automatique
-
ment en mode fonctionnement nor
-
mal au bout de 2 minutes.
En cas d'absence prolongée
Si l'appareil doit rester longtemps sans
fonctionner :
^
éteignez l'appareil,
^
débranchez la fiche de la prise ou re
-
tirez le fusible de l'installation domes
-
tique,
^
nettoyez l'appareil puis
^
laissez la porte entrouverte pour évi
-
ter l'apparition d'odeurs.
En cas d'arrêt prolongé de l'appa
-
reil, de la moisissure risque d'appa-
raître si la porte reste fermée et que
l'appareil n'a pas été nettoyé.
Mise en marche et arrêt de l'appareil
18
Les vins mis en bouteilles évoluent plus
ou moins bien selon leurs conditions de
conservation. Or si une bonne tempéra
-
ture ambiante est déterminante, la qua
-
lité de l'air l'est également.
Avec une température constante et
adaptée aux vins, un fort taux d'humidi
-
té et un environnement inodore, les ca
-
ves à vin Miele réunissent toutes les
conditions optimales pour conserver
vos bouteilles.
Par ailleurs les caves à vin Miele protè
-
gent vos bouteilles des vibrations afin
de ne pas entraver le processus de
vieillissement du vin.
Température
La température de conservation des
vins se situe entre 6 et 18 °C. Pour que
la température soit adaptée aussi bien
aux vins rouges qu'aux vins blancs, op-
tez pour une température située entre
12 et 14 °C.
Conservé à une température trop
élevée (> 22 °C), le vin évolue trop vite,
il n'aura pas le temps de développer
tous ses arômes. Si en revanche ils est
conservé à une température trop basse
(< 5 °C), son vieillissement ne sera pas
optimal.
La chaleur détend les arômes tandis
que le froid les rétracte. Les variations
de température soumettent donc les
vins à des effets de "stress", qui auront
pour conséquence d'interrompre leur
processus de maturation. Il faut donc
vérifier régulièrement que la tempéra
-
ture ambiante ne varie pas ou peu.
Dispositif de protection en cas de
refroidissement brutal des
températures
Un thermostat intégré protège votre vin
d'une baisse excessive de la tempéra
-
ture extérieure. La cave à vin est
équipée d'un système de chauffage qui
se déclenche le cas échéant pour ra
-
mener et maintenir la température in
-
terne de la cave. Si la température de
la pièce dans laquelle le vin est conser
-
vé continue de chuter, l'appareil finit
par s'éteindre de lui-même.
Typologie des
vins
Température
de dégustation
conseillée
Vins rouges, lé-
gers et fruités
+14 °C à +16 °C
Vins rouges
lourds
+18 °C
Vins rosés + 8 °Cà+1C
Vins blancs fins
et aromatiques
+8°Cà+1C
Vins blancs
lourds et moel
-
leux
+12 °C à +14 °C
Champagnes,
vins mousseux,
prosecco
+6°Cà+1C
Astuce : le vin ayant tendance à se ré
-
chauffer une fois servi, nous recom
-
mandons de le conserverà1ou2°C
de moins que la température de dégus
-
tation conseillée.
Température et qualité de l'air
19
Les vins rouges corsés devraient être
ouverts2à3heures avant dégustation
pour avoir le temps d'absorber l'oxy
-
gène ambiant et pouvoir ainsi libérer
leurs arômes.
Plaque d'isolation thermique
L'appareil est équipé d'une plaque
d'isolation thermique fixe qui sépare
l'intérieur de la cave en deux zones
hermétiques avec réglage séparé de la
température de chacune d'entre elles,
permettant de conserver des vins rou
-
ges et des vins blancs par exemple.
Régler la température
Vous pouvez régler les températures
respectives à l'aide des deux touches
situées sous l'affichage des températu-
res.
Si vous appuyez sur :
la touche Y : la température augmente
la touche X : la température baisse
La température sélectionnée clignote
pendant le réglage.
Voici les modifications qui se produi
-
sent dans la zone d'affichage des tem
-
pératures si vous appuyez sur une des
touches :
une seule fois : la dernière valeur de
température souhaitée clignote.
de nouveau, la température aug
-
mente ou diminue de 1 °C à chaque
fois.
en la maintenant enfoncée : la valeur
affichée défile en continu.
Environ 5 secondes après que vous
ayez terminé, l'affichage de la tempéra
-
ture indique automatiquement la valeur
de température réelle qui règne dans
cette zone de l'appareil.
Les deux zones sont refroidies à tour
de rôle. Selon la quantité de vin
stockée, il faut plus ou moins de temps
pour atteindre la température souhaitée
et constater une stabilisation de l'affi
-
chage des températures. Si au terme
de cette étape, la température est en
-
core trop basse ou trop haute, réglez-la
de nouveau.
Plage des températures
La température des deux zones peut
être réglée entre 5 °C et 20 °C .
Affichage de la température
Dans des conditions normales de fonc-
tionnement, les températures affichées
sur le bandeau correspondent aux tem
-
pératures à l'intérieur de la cave.
L'affichage de la température clig
-
note si :
une autre température est confi
-
gurée,
la température d'une des zones est
de +/- 5 °C par rapport à la tempé
-
rature configurée.
Température et qualité de l'air
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Miele KWT 6321 UG Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cave à vin
Taper
Le manuel du propriétaire