Nexgrill 720-0778B - Old Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

¿Consultas, problemas, piezas que faltan? Antes de regresar al vendedor, comuníquese con
nuestro departamento de Servicio al Cliente llamando al Canada: 800-648-5864, U.S./Mexico: 800-913-
8999, de 8 a.m. a 6 p.m. de lunes a viernes; y de 8 a.m. a 12 p. m. los sábados. Asegúrese de tener
disponible el número de serie, que se encuentra en la parte interna de la puerta frontal de su parrilla.
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au
détaillant, communiquez avec le service à la clientèle au Canada: 800-648-5864, U.S./Mexico: 800-913-8999,
entre 8 h et 18 h HNP, du lundi au vendredi et entre 8 h et 12 h, le samedi. Assurez-vous d’avoir votre
numéro de série en main. Ce numéro se situe à l’intérieur de la porte avant de votre barbecue.
2
Table of Contents
Lighting Instruction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Care and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ordering Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grill Hints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grill Cooking Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .
Grill Recipe Suggestion . . . . . . . . . . . . . . .
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Natural Gas Conversion. . . . . . . . . . . . . . . .
24-25
26
27-28
29
29
29-30
31-32
33
34-42
Safety Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Package Contents List . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hardware Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exploded View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Part List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assembly Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gas Hook up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installer Final Check List. . . . . . . . . . . . . . . .
Leak Testing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grill Lighting Instruction . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6
7
8
9
10-11
12-19
20
21
21-22
23
23-24
El presente manual de instrucciones contiene información importante que lo
ayudará a armar el dispositivo correctamente y a utilizarlo de manera segura.
Ce manuel d’instructions contient d’importantes informations essentielles à un
assemblage approprié et sécuritaire de l’appareil.
Antes de armar y utilizar el dispositivo, lea y siga todas las advertencias e
instrucciones.
Lire et respecter tous les avertissements et toutes les instructions avant
l’assemblage et l’utilisation de l’appareil.
Conserve el presente manual para consultas futuras
Conserver ce manuel à titre de référence ultérieure.
Vista en detalle
01
09
13
30
40
45
46
42
24
69
65
64
74
44
38
37
02
05
15
16
17
27
52
54
36
56
28
26
19
18
31
33
34
20
25
03
12
35
71
11
04
07
14
39
41
43
08
10
51
50
47
53
55
29
59
29
63
62
61
77
68
67
70
72
60
66
79
75
76
73
02
08
16
48
49
78
17
80
32
87
88
89
90
91
92
06
81
82
57
58
23
22
21
Ensemble pour
I’alimentation au gaz naturel
(Ensemble de
conrersionvendu spéarémeat)
84
Consignes d'allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .
Commande de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils relatifs au gril. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide-mémoire pour la cuisson . . . . . . . . .
Suggestion de recettes pour grillades . . .
Garantie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conversion de gaz naturel. . . . . . . . . .. . .
106-107
108
109-110
111
111
111-112
113-114
115
116-124
Mesures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des pièces de rechange.. . . . . . . . . . . .
Contenu du paquet de quincaillerie . . . . . . . .
Vue d’ensemble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . …..
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes pour l'assemblage. . . . . . . . . . .
Raccordement au gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste de contrôle finale de l’installateur . . . . .
Test de fuite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes pour l'allumage du gril . . . . . . .
85-88
89
90
91
92-93
94-101
102
103
103-104
105
105-106
Table des matières
85
1. Ne jamais utiliser cet appareil sans surveillance.
2. Ne jamais utiliser cet appareil à moins de 3 m d’une structure, de matériel
combustible ou autre bouteille de gaz.
3. Ne jamais utiliser cet appareil à moins de 7,5 m de liquides inflammables.
4. Ne jamais remplir le compartiment de cuisson au-delà de la ligne maximum de
remplissage.
5. Les liquides chauffés restent à des températures de cuisson longtemps après la
cuisson. Ne jamais toucher l’appareil de cuisson tant que les liquides ne se sont
pas refroidis à une température de 45 C ou moins.
6. Cet appareil n’est pas destiné à servir d’élément chauffant et ne doit pas être
utilisé en tant que tel.
7. Si un incendie se déclenche, tenez-vous à l'écart de l'appareil et contactez
immédiatement le service des pompiers. Ne pas essayer d’éteindre un incendie
d’huile ou de graisse avec de l’eau.
DANGER
Mesures de sécurité
DANGER
Si vous sentez une odeur de gaz :
1. Coupez l'alimentation du gaz à l'appareil.
2. Éteignez toute flamme nue.
3. Soulevez le couvercle.
4. Si l'odeur persiste, tenez-vous à l'écart de
l'appareil et contactez immédiatement votre
fournisseur de gaz ou le service des
pompiers.
AVERTISSEMENT
1. Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence
ou tout autre liquide ou vapeur inflammable
près de cet appareil ou de tout autre
appareil.
2. Une bouteille de gaz propane liquide qui
n'est pas branchée pour utilisation ne doit
pas être entreposée près de cet appareil ou
de tout autre appareil.
La non-conformité aux présentes consignes peut déclencher un incendie ou une explosion qui sont susceptibles
d’entraîner des lésions corporelles graves voire la mort ou des dommages matériels.
La combustion de produits émis lors de l’emploi de cet appareil contient des produits chimiques que l'État de la
Californie reconnaît comme susceptibles de provoquer le cancer, des déficiences congénitales ou d'autres dangers
pour la reproduction.
Votre gril deviendra très chaud. Ne vous penchez jamais au-dessus de l'aire de cuisson pendant l'utilisation de votre
gril. Ne touchez pas aux surfaces de cuisson, au boîtier du gril, au couvercle ou à toute autre pièce pendant l’utilisation
du gril et tant qu'il n’a pas refroidi après l'usage.
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUE : Cet appareil (lumière et transformateur) est équipé d'une fiche et doit être branché
directement dans une prise correctement mise à la terre. Lorsque l’appareil est installé, il doit être mis à la terre conformément aux codes
locaux ou, en l’absence de codes locaux, conformément au Code national d’électricité des États-Unis, ANSI/NFPA 70 ou au Code Canadien
d’électricité, CSA C22.1. NE JAMAIS couper ni enlever la broche de mise à la terre de cette fiche.
1. Pour assurer la protection contre tout choc électrique, n'immergez pas le cordon ou les fiches dans l'eau ou dans d'autres liquides.
2. Débranchez de la prise lorsque l'appareil n'est pas utilisé ou avant de le nettoyer. Attendez qu'il ait refroidi avant d'installer ou de
désinstaller des pièces.
3. N'utilisez jamais un appareil de cuisson à gaz pour l'extérieur si un cordon, ou une fiche sont endommagés ou après un
dysfonctionnement de l'appareil ou s'il y a eu des dommages quelconques. Contactez le fabricant pour toute réparation.
4. Ne laissez pas de cordon pendre au bord d'une table et ne touchez pas la surface chaude.
5. N'utilisez pas d'appareil de cuisson au gaz pour l'extérieur dans des objectifs autres que ceux prévus.
6. Pour effectuer la connexion, branchez d'abord la fiche dans l'appareil de cuisson au gaz pour l'extérieur puis branchez l'appareil
dans la prise.
7. Utilisez uniquement un circuit protégé d'un disjoncteur de fuite de terre (GFI) avec cet appareil de cuisson à gaz pour l'extérieur.
8. N'enlevez jamais la fiche de mise à la terre et n'utilisez jamais un adaptateur avec 2 broches.
9. Utilisez uniquement des rallonges dotées d'une fiche de mise à la terre à 3 broches, compatibles avec l'alimentation des
équipements et approuvées pour une utilisation à l'extérieur confirmée par la marque W-A.
Mesures de sécurité
AVERTISSEMENT
Ne pas allumer cet appareil sans avoir lu la section
INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE dans ce manuel.
MISE EN GARDE : Attention au retour de
flamme
TESTÉ CONFORMÉMENT À LA NORME ANS Z21.58a CSA
1.6a-2008 POUR APPAREILS DE GAZ DE CUISSON UTILISÉS
À L'EXTÉRIEUR. CE GRIL DOIT ÊTRE UTILISE À L’EXTÉRIEUR
UNIQUEMENT.
MISE EN GARDE : les araignées et les petits insectes tissent parfois des
toiles ou des nids dans les tuyaux
de brûleurs pendant le transport
et l'entreposage. Bloquant l'écoulement du gaz,
ces toiles peuvent être la cause d'un
incendie à l'intérieur et autour des tuyaux
de brûleurs. Ce type d’incendie, connu sous le nom de
« RETOUR DE FLAMME », peut provoquer de graves dégâts dans votre gril
et affecter les conditions de fonctionnement qui deviennent dangereuses pour
l'utilisateur.
Bien qu'un tuyau de brûleur bloqué ne soit pas la seule cause de ces
« RETOURS DE FLAMME », il s’agit néanmoins de la cause la plus
commune.
Pour réduire le risque de « RETOURS DE FLAMME », vous devez nettoyer
les tuyaux de brûleurs avant de monter votre gril et au moins une fois par
mois à la fin de l'été et au début de l'automne lorsque les araignées sont
particulièrement actives. Nettoyez également les tuyaux de brûleurs si votre
gril n'a pas servi pendant une longue période. Un tube bouché peut favoriser
un feu en dessous du gril.
Codes d'installation du gril
Vérifiez les codes du bâtiment locaux concernant la méthode
d’installation appropriée. En l'absence de ces derniers, l’unité doit
être installée conformément au code national de gaz de
combustion ANSI Z223.1/NFPA 54, code d'entreposage et de
manutention de gaz propane liquéfié ANSI /NFPA B149.2 ou au
code d’installation de gaz naturel et de gaz propane CSA B149.1
et au code national d’électricité, ANSI/NFPA 70.
Utilisation appropriée de la bouteille de gaz PL
Les modèles de gril au propane liquide sont destinés à être
utilisés avec un réservoir de propane liquide standard 9 kg (20 lb),
non compris avec le gril. Ne branchez jamais votre gril à gaz à
un réservoir de propane liquide dépassant cette capacité.
Si une source électrique externe est utilisée : L’appareil
de cuisson à gaz pour extérieur, si installé, doit être mis à
la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence
de codes locaux, conformément au Code national
d’électricité des États-Unis, ANSI/NFPA 70 ou au Code
canadien d’électricité, CSA C22.1.
AVERTISSEMENT
Maintenir le cordon électrique et le tuyau d’alimentation de
combustibles à l’écart de toute surface chauffante.
REMARQUE : l'écoulement normal des gaz à travers l'ensemble
tuyau et régulateur peut engendrer un bourdonnement. À faible
volume, ce bruit est tout à fait normal et n'affecte pas le
fonctionnement du gril. Par contre, si le bourdonnement est
bruyant et excessif, il peut s’avérer nécessaire de purger l'air du
conduit de gaz ou remettre en place le régulateur d'écoulement de
gaz. Cette purge devrait être effectuée à chaque fois qu'un
nouveau réservoir de PL est branché à votre gril.
Vérifiez la flamme des brûleurs avant chaque utilisation. Les
flammes doivent ressembler à celles de l’illustration. Si ce
n’est pas le cas, voir la section sur la maintenance des
brûleurs dans ce manuel.
86
Mesures de sécurité (suite)
Système d’alimentation de gaz PL
Si ces consignes ne sont pas suivies à la lettre, un incendie peut se
produire et entraîner des lésions corporelles graves voire la mort.
La capacité maximale d'un réservoir de propane liquide est de 9 kg
avec un diamètre d'environ 31 cm sur une hauteur de 46,35 cm.
Ce dispositif de sécurité empêche un remplissage excessif de la
bouteille qui pourrait entraîner le dysfonctionnement de la bouteille de
gaz PL, du régulateur ou du gril.
La bouteille de gaz d’alimentation PL à utiliser doit être fabriquée et
marquée conformément aux spécifications pour bouteilles de gaz PL
stipulées par le Département des transports des États-Unis (DOT) ou
la Norme nationale du Canada, CAN/CSA –B339, bouteilles, bouteilles
sphériques, et tubes utilisés pour le transport de marchandises
dangereuses.
La bouteille de gaz PL doit disposer d’un robinet d’arrêt menant à une
sortie du robinet de PL compatible avec le Type 1. La bouteille de gaz
PL doit être munie d'un robinet d'arrêt aboutissant à la sortie du
robinet spécifié pour le raccordement de type QCC1 conformément à
la norme pour le raccordement de la sortie et l’entrée du robinet de
bouteille de gaz comprimé ANSI/CGA-V-1, selon le cas. La bouteille
de gaz PL doit être munie d’un dispositif anti-débordement (ODP). La
bouteille de PL doit également être munie d’un opercule de sécurité
ayant un lien direct avec l'espace de vapeur de la bouteille.
Le système d'alimentation de la bouteille doit être arrangé de manière
à permettre le retrait de vapeur.
Le réservoir de PL utilisé doit être muni d'un collier pour protéger la
valve du réservoir.
Placez le bouchon anti-poussière sur la sortie du robinet de la
bouteille en tout temps lorsque vous n'utilisez pas la bouteille.
N'installez que le type de bouchon anti-poussière qui est fourni avec le
robinet de la bouteille. Les autres types de bouchon peuvent entraîner
des fuites du propane.
Ne jamais brancher un réservoir de GPL non réglementé à votre gril
àgaz.
Cet appareil de cuisson à gaz pour extérieur est équipé d'un ensemble
tuyau/régulateur grande capacité destiné au raccordement d’une
bouteille de propane liquide de 9 kg. Bouteille de gaz propane.
Faites remplir votre bouteille de PL par un fournisseur de gaz de
propane fiable et exigez une inspection visuelle et une requalification
lors de chaque remplissage.
Ne rangez pas de bouteille de gaz PL de rechange sous ou près de
cet appareil.
Ne jamais remplir la bouteille à plus de 80 pour cent de sa capacité.
Maintenez toujours les réservoirs de GPL en position verticale.
N’entreposez pas et n’utilisez pas d'essence ou tout autre vapeur et
liquide inflammables près de cet appareil ou de tout autre appareil.
L’entreposage intérieur d’un appareil de cuisson à gaz pour extérieur
est autorisé uniquement si la bouteille est déconnectée et enlevée de
l’appareil de cuisson à gaz pour extérieur.
Lorsque vous n'utilisez pas le gril à gaz, vous devez éteindre le gaz à
partir de la bouteille de PL.
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil de cuisson à gaz pour extérieur,
le gaz doit être éteint au niveau de la bouteille.
La bouteille de gaz PL doit être entreposé à l'extérieur dans des zones
bien ventilées et hors de la portée des enfants. Les réservoirs de PL
non branchés ne doivent pas être entreposés dans un bâtiment, un
garage ou tout autre emplacement fermé.
Ne pas bloquer le courant de ventilation autour du boîtier du gril à gaz.
Utilisez seulement l'ensemble tuyau et régulateur fourni avec votre gril
à gaz. Tous les ensembles tuyaux et régulateurs de remplacement
doivent correspondre à ceux spécifiés dans le présent manuel.
L'ensemble tuyau et régulateur doit être inspecté avant chaque
utilisation du gril. En cas d'abrasion ou d'usure excessives ou si le
tuyau est coupé, vous devez remplacer le tuyau avant de réutiliser le
gril. Le tuyau de rechange doit être celui qui a été spécifié par le
fabricant.
Utilisez uniquement l'ensemble tuyau et régulateur de pression fourni
avec l’appareil de cuisson à gaz pour extérieur. Ne jamais substituer
par d’autres types de régulateur. Contactez le service à la clientèle
pour obtenir des pièces de remplacement spécifiées par le fabricant.
Cet appareil
de cuisson à gaz pour extérieur est muni d’un régulateur
de pression conforme à la norme pour vannes de régulation de
pression pour gaz PL ANSI/UL 144.
Ne pas utiliser de briquettes agglomérées dans le gril.
Le gril est destiné à fournir une performance optimale sans briquettes
agglomérées. Ne pas placer de briquettes agglomérées sur radiant
sous risque de bloquer la zone de ventilation des brûleurs de gril.
L’ajout des briquettes peut endommager les composants d’allumage et
les boutons et annuler la garantie.
Nettoyez toujours les débris de l’arrière et du chariot latéral. Maintenez
les cordons électriques ou celui du moteur de la rôtisserie à l'écart des
zones chauffées du gril.
Ne jamais utiliser le gril dans des conditions particulièrement
venteuses. Si le gril doit être installé dans une zone venteuse (près de
l’océan, en montagne, etc.), un pare-vent est requis. Toujours adhérer
aux spécifications de l’espace requis.
Ne jamais utiliser de bouteille de propane bosselée ou rouillée.
Maintenir le cordon électrique le tuyau d’alimentation de combustibles à
l’écart de toute surface chauffante.
Lors de l’allumage, maintenez votre visage et vos mains aussi loin que
possible du gril.
Le réglage du brûleur ne doit être effectué qu’une fois que le brûleur a
refroidi.
AVERTISSEMENT
Votre gril deviendra très chaud. Ne vous penchez jamais au-dessus
de l'aire de cuisson pendant l'utilisation de votre gril. Ne touchez
pas aux surfaces de cuisson, au boîtier du gril, au couvercle ou à
toute autre pièce pendant l’utilisation du gril et tant qu'il n’a pas
refroidi après l'usage.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des lésions
corporelles graves.
MISE EN GARDE : POUR GARANTIR UNE PROTECTION
CONTINUE CONTRE LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES,
CONNECTEZ UNIQUEMENT À DES PRISES MISES À LA TERRE.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES,
ASSUREZ-VOUS QUE LA RALLONGE EST SèCHE ET NE
TRAÎNE PAS AU SOL.
EMPLACEMENT ET ESPACE APPROPRIÉS AUTOUR DU
GRIL
Ne jamais utiliser votre gril à gaz dans un garage, sur un patio,
dans une remise, dans un passage recouvert ou dans tout autre
endroit fermé. Le gril à gaz ne peut être utilisé qu’à l’extérieur.
Ne pas installer cette unité dans des enclos combustibles.
L’espace minimum de tous les côtés et de l’arrière de l’unité
jusqu’à une construction combustible doit être de 61 cm des
côtés et 61 cm de l'arrière.
NE PAS utiliser cet appareil sous des surfaces combustibles
recouvertes. Cet appareil de cuisson à gaz pour extérieur n’est
pas censé être installé dans ou sur des véhicules récréatifs ou
des bateaux.
87
Mesures de sécurité (suite)
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES INSECTES
Des araignées et des insectes peuvent faire leur nid à l'intérieur des
brûleurs de ce gril ou de n’importe quel autre gril, ce qui peut
perturber l'écoulement des gaz. Cette situation est particulièrement
dangereuse pouvant déclencher un incendie derrière et dessous le
panneau du robinet, endommageant le gril et rendant son utilisation
hasardeuse. Inspectez le gril au moins deux fois par an.
AVERTISSEMENT
Ayez toujours à disposition un flacon pulvérisateur rempli d’eau
savonneuse près du robinet de gaz et vérifiez les raccordements
avant d’utiliser le gril.
NE PAS UTILISER DE FEUILLE D’ALUMINIUM POUR
RECOUVRIR LES GRILLES DU GRIL OU LE FOND DU GRIL.
Cette feuille peut bloquer le flux d’air de la combustion ou
engouffrer de la chaleur dans la zone de commande.
NE PAS LAISSER LE GRIL SANS SUPERVISION
PENDANT LA CUISSON.
PRATIQUES DE SÉCURITÉ PERMETTANT D’ÉVITER LES
BLESSURES CORPORELLES
Lorsque vous entretenez correctement votre gril, il vous offrira un
service fiable et sûr pendant plusieurs années. Vous devez toutefois
prendre toutes les précautions nécessaires lorsque vous utilisez le
gril puisqu'il produit une chaleur intense qui augmente le potentiel
des accidents. Lors de l’utilisation de cet appareil, des pratiques de
sécurité élémentaires doivent être observées, y compris :
Ne pas réparer et ne pas remplacer de pièces du gril à moins que
l’opération soit spécifiquement indiquée dans ce manuel. Tous les
autres services doivent être confiés à un technicien qualifié.
Ne pas installer le gril dans ou sur des véhicules récréatifs ou des
bateaux.
Les enfants ne doivent pas être laissés seuls ou sans supervision à
un endroit où le gril est utilisé. Ne jamais permettre aux enfants de
s’asseoir, se tenir debout ni jouer sur ou autour du gril.
Ne pas ranger d’objets autour ou sous le gril qui pourraient éveiller
la curiosité des enfants.
Ne pas mettre en contact ou approcher de trop près vêtements,
maniques ou tout autre matériau inflammable avec les grilles, les
brûleurs ou toute surface chaude tant que ces derniers n’ont pas
refroidis. Le tissu pourrait prendre feu et entraîner des blessures
corporelles.
Pour assurer votre sécurité personnelle, portez des vêtements
appropriés à la tâche. Les vêtements ou les manches larges ne
doivent jamais être portés lorsqu’on utilise cet appareil. Certains
tissus synthétiques sont très inflammables et ne doivent jamais être
portés pour cuisiner.
Seuls certains types de verre, de céramique en verre calorifuge, en
terre cuite ou autres ustensiles émaillés peuvent être utilisés avec le
gril. Ces matériaux peuvent se briser sous les changements
soudains de la température. Utilisez uniquement un feu faible ou
moyen conformément aux directives du fabricant.
Ne pas chauffer de conteneurs d’aliments fermés. La pression qui
s’accumule peut faire exploser les conteneurs.
Protéger la main lors de l’ouverture du couvercle du gril.
Ne jamais se pencher sur un gril ouvert.
Lorsque vous allumez un brûleur, concentrez-vous sur ce que
vous faites. Gardez toujours à l’esprit le brûleur que vous êtes en
train d’allumer et tenez votre corps et vos vêtements à l'écart des
flammes nues.
Lorsque vous utilisez le gril, ne touchez pas la grille du gril, celle
du brûleur ou les zones environnantes qui chauffent très
rapidement et peuvent vous brûler. Utiliser toujours des maniques
sèches. Les maniques humides sur des surfaces chaudes
engendrent de la vapeur et peuvent entraîner des brûlures Ne pas
utiliser de serviettes ni de chiffon à la place de maniques. Ne pas
mettre les poignées en contact avec les parties chaudes de la
grille du rack.
La graisse est inflammable. Laisser la graisse chaude refroidir
avant de nettoyer. Ne pas laisser de dépôts de graisse
s’accumuler dans le plateau à graisse au fond de la chambre à
cuisson du gril. Nettoyer souvent le plateau à graisse
Ne pas utiliser de feuille d’aluminium pour recouvrir les grilles ou
le fond du gril. Cette feuille peut bloquer le flux d’air de la
combustion ou engouffrer de la chaleur dans la zone de
commande.
Pour garantir un bon allumage et une performance optimale des
brûleurs, toujours maintenir les ouvertures des brûleurs propres. Il
est nécessaire de les nettoyer régulièrement pour optimiser leur
performance. Les brûleurs ne fonctionnent que dans une position
et doivent en conséquence être installés correctement pour
garantir un fonctionnement sécurisé.
Nettoyer le gril avec précaution. Pour éviter toute brûlure de
vapeur, ne pas utiliser d’éponge ou de chiffon mouillés pour
nettoyer le gril quand il est encore chaud. Certains produits de
nettoyage dégagent des fumées toxiques ou peuvent s’enflammer
s’ils sont appliqués sur une surface chaude.
Éteindre les commandes du gril et s’assurer que le gril est froid
avant d’utiliser des nettoyants en aérosol sur ou autour du gril.
Les produits chimiques qui produisent une pulvérisation peuvent
en présence de chaleur, prendre feu ou provoquer la corrosion
des pièces métalliques.
Ne pas utiliser le gril pour cuisiner des viandes excessivement
grasses ou d’autres produits pouvant favoriser des flambées.
Ne pas utiliser le gril sous des constructions combustibles non
protégés. Utiliser le gril uniquement dans des endroits bien
ventilés. Ne pas utiliser le gril dans des bâtiments, des garages,
des remises de jardin, des passages recouverts ou toute autre
zone fermée.
Ne jamais placer de matériaux combustibles, tels que des fluides,
des déchets ou des vapeurs, telles que de l’essence ou un
allume-feu autour du grill. Ne pas bloquer le courant de
combustion et de ventilation.
AVERTISSEMENT
Cet appareil de cuisson à gaz pour extérieur n’est pas
censé être installé dans ou sur des bateaux, ni sur
d'autres véhicules récréatifs.
88
89
Liste du contenu de l'emballage
A. Chambre de cuisson-----1 unité B. Panneau inférieur---------1 unité C. Porte----------------------2 unités
D. Étagère du brûleur latéral -------
1 unité
E. Couvercle du brûleur latéral-------
1 unité
F. Étagère latérale, gauche-1 unité
G. Panneau latéral, gauche-1 unité H. Panneau latéral, droit------1 unité I. Panneau arrière-------------1 unité
J.Roulette pivotante---------1 unité K. Roulette pivotante avec frein------
1 unité
L. Roulette immobile--------2 unités
M. Grille de cuisson principale-----
3 unités
N. Dispositif de contrôle des flammes-
4 unités
O. Support triangulaire A---2 unités
P. Support triangulaire B--------2 unités
Q. Poignée de porte ----------2 unités R. Crochet pour outils------4 unités
S. Support en L---------------1 unité T. Grille chauffante -------------1
unité
U. Clé Allen --------------------1 unité
90
V. Collerette --------------1 unité W. Bouton de commande---1 unité X. Grille de cuisson du brûleur latéral--
1 unité
Y. Ouvre-bouteille--------1 unité Z. Réceptacle à graisse du brûleur
latéral ---------------------------1 unité
A1. Réceptacle à graisse---------1 unité
B1. Plateau à graisse---1 unité C1. Pile--------------------------1 unité D1. Écran thermique
--------------1 unité
Contenu du paquet de quoi
quincaillerie
Liste du contenu de l'emballage
Paquet Description
Requis pour
l’assemblage
Quincaillerie
supplémentaire
Total
AA Vis à tête bombée 5/32po X 10 mm avec rondelle de blocage
(ac. inox)
10 unités 2 unités 12unités
BB Vis à tête bombée 5/32po X 10 mm avec rondelle de blocage
(PDC noir)
10 unités 2 unités 12 unités
CC Vis à tête bombée 1/4 po X 15 mm avec rondelle de blocage
(ac. inox)
35 unités 2 unités 37 unités
DD Écrou à embase de 1/4-po 4 unités 1 unité 5 unités
EE Vis à tête plate 5/32 po x 10 mm 13 unités 2 unités 15 unités
FF Vis à tête bombée 1/4 po X 15 mm avec rondelle de blocage
(PDC noir)
4 unités 1unité 5 unités
HH Rondelle plate 5/32-po 6 unités 1 unité 7 unités
II Rondelle plate 1/4-po 4 unités 1 unité 5 unités
JJ Rondelle plate noire 4 unités 1 unité 5 unités
KK
Boulon de réservoir
1 unité / 1 unité
AA BB CC DD EE HH IIFF JJ
KK
M4
92
Liste des pièces
Pièce (description)
Couverture
de la
garantie
QTÉ Pièce (description)
Couverture
de la
garantie1
QTÉ
1
Couvercle principal
1132
Axe en R
14
2
Vis du couvercle principal
1233
Dispositif de contrôle des
flammes
14
3
Indicateur de température
1134
Brûleur principal
5 4
4
Logo
1 135
Conducteur d’allumage du
brûleur principal, A
11
5
Amortisseur hotte A
1236
Conducteur d’allumage du
brûleur principal, B
11
6
Rondelle plate
12
37
Conducteur d’allumage du
brûleur principal, C
11
7
Aile, gauche
1138
Conducteur d’allumage du
brûleur principal, D
11
8
Amortisseur hotte B
1 4 39
Protecteur thermique de la
rôtisserie
11
9
Chicane avant
1140
Chicane arrière
11
10
Valve à gaz pour rôtisserie
1141
Brûleur du tournebroche
11
11
Fil de jonction pour allumage
1142
Support de l'allumage du
brûleur de rôtisserie
11
12
Valve de gaz principale
1443
Panneau arrière, dessus
11
13
Collecteur principal
1144
Fil d'allumage de rôtisserie
11
14
Panneau de garniture de
commande principale
1145
Orifice de rôtisserie a/c coude
en cuivre
11
15
Panneau de commande
principal
3146
Tuyau de gaz flexible de la
rôtisserie
11
16
Collerette A
1547
Couvercle du brûleur latéral
11
17
Bouton de commande A
1548
Poignée du couvercle du
brûleur latéral
11
18
Bouton de commande B
1149
Amortisseur hotte C
12
19
Collerette B
1150
Grille de cuisson du brûleur
latéral
11
20
Aile, droite
1151
Brûleur latéral
11
21
Régulateur, PL
1152
Fil d'allumage du brûleur
latéral
11
22
Tuyau de gaz flexible du
brûleur latéral
1153
Support couvercle du brûleur
latéral
11
23
Collecteur latéral
1154
Assemblage du bol de brûleur
latéral
11
24
Réceptacle à graisse
1155
Valve de gaz du brûleur latéral
11
25
Plateau à graisse
1156
Panneau de commande du
brûleur latéral
11
26
Protecteur thermique du
réservoir
1157
Broche à fourche
12
27
Étagère latérale, gauche
1158
Broche à tige
11
28
Panneau de commande de
l'étagère latérale
1159
Plateau à graisse du brûleur
latéral
11
29
Crochet
1 460
Boulon de réservoir
11
30
Grille chauffante
1161
Panneau arrière
11
31
Grille de cuisson avec trou
1 3 62
Roulette pivotante avec frein
11
93
Liste des pièces
Pièce (description)
Couverture
de la
garantie
QTÉ Pièce (description)
Couverture
de la
garantie1
QTÉ
63
Panneau latéral, gauche
1179
Soporte triangular A
12
64
Panneau inférieur
1 180
Ouvre-bouteille
11
65
Roulette pivotante
1181
Moteur rôtisserie
11
66
Bride en L
1 182
Bride pour moteur rôtisserie
11
67
Cadre du chariot
1183
Manuel
11
68
Aimant de porte
1284
Couvercle PVC
11
69
Logement pour poignée de
porte
1485
Garniture pour orifice de gaz
naturel
11
70
Poignée de porte
1286
Contenu du paquet de
quincaillerie KD
11
71
Porte, gauche
1187
Assemblage du régulateur de
gaz naturel
1
72
Porte, droite
1188
Tuyau de gaz naturel avec
connecteur à branchement
rapide
1
73
Bâtonnet d'allumage
1189
Tourne-écrou 6 mm
1
74
Œillet caoutchouté
1290
Clé hexagonale
1
75
Module pour allumage
électronique
1191
Clé 6 mm
1
76
Panneau latéral, droite
1192
Vis à tête bombée rondelles
de blocage
2
77
Roulette
12
78
Soporte triangular B
12
94
1. Assemblage des roulettes
Installez les roulettes sur le panneau inférieur (B) à
l'aide des seize vis à tête bombée 1/4 po x 15 mm et
des rondelles de blocage (CC).
La roulette pivotante avec le frein (K) doit être placé
sous la partie arrière du fond du chariot et la roulette
pivotante (J) doit être placée sous la partie avant droit
(voir la Fig. 1).
Les deux roulettes immobiles (L) doivent être placées
sous le côté gauche.
Remarque : le creux des deux roulettes immobiles
doit se trouver face au panneau inférieur à l'intérieur.
Retournez le panneau inférieur pour assembler les
roulettes.
2. Assemblage du support de la porte
Utilisez les deux vis à tête bombée 5/32 po x 10
mm avec les rondelles de blocage (AA) pour fixer
le support en L (butée de la porte) (S) au
panneau inférieur (B) (voir la Fig. 2).
3. Assemblage du panneau latéral
Utilisez les trois vis à tête bombée 1/4 po x
15 mm avec les rondelles de blocage (CC)
pour fixer la partie inférieur du panneau
latéral gauche (G) au panneau inférieur (B).
Alignez le panneau gauche à la partie arrière
du panneau inférieur et serrez les vis (voir la
Fig. 3)
Répétez l'opération pour le panneau latéral
droit (H).
2X
S
B
Fig. 2
Fig. 3
6X
G
B
H
Consignes pour l'assemblage
16X
CC
AA
CC
L
B
K
J
Fig. 1
95
4. Assemblage du panneau arrière
Enlevez le panneau arrière de l'emballage carton.
Placez le panneau arrière (I) avec la face plate
dirigée vers l'extérieur. Fixez le panneau arrière au
panneau inférieur (B) à l'aide des trois vis à tête
bombée 1/4 po x 15 mm avec les rondelles de
blocage (CC) (voir Fig. 4).
Fig. 4
3X
I
B
Utilisez les six vis à tête bombée 1/4 po x 15 mm
avec les rondelles de blocage (CC) pour fixer le
panneau arrière (I) aux panneaux latéraux droit et
gauche (voir la Fig. 5).
Fig. 5
5. Assemblage de la porte et de la chambre de
cuisson
Enlevez la chambre de cuisson (A) du carton et
placez-la soigneusement sur le chariot du gril tout
en maintenant la charnière supérieure de la porte
en place (voir la Fig. 6).
Fig. 6
A
Chariot du
gril
MISE EN GARDE : la chambre de cuisson
est lourde et doit être soulevée et placée sur le
chariot du gril par deux personnes au moins
Le non-respect de cette précaution peut
entraîner des blessures.
Remarque : prendre toutes les précautions
nécessaires lorsque la chambre de cuisson
doit être déplacée. Les brides inférieures
peuvent être pliées ce qui entraînerait un
mauvais alignement des trous.
6X
I
Consignes pour l'assemblage
CC
CC
96
Fixez la chambre de cuisson (A) au chariot
du gril à l'aide des quatre vis à tête
bombée 1/4 po x 15 mm avec les rondelles
de blocage (CC).
Remarque : deux vis avec deux rondelles
par côté du chariot (voir la Fig. 7).
Fig. 7
A
2X
6. Assemblage du support triangulaire de la porte
a) Desserrez sans toutefois les enlever les quatre vis qui sont
pré-assemblées sur le panneau latéral gauche (G) et le
cadre du chariot, deux vis sur le panneau latéral de
l'éclairage du chariot (G) et deux sur le cadre du chariot.
Alignez les trous sur le support triangulaire pour l'étagère
latérale (P1) avec des vis sur le panneau latéral gauche (G)
et le cadre du chariot.
b) Resserrez les vis qui ont été desserrées précédemment au
cours de l'étape 6a (voir la Fig. 8)
c) Répétez les étapes a) et b) pour la fixation du support
triangulaire de l'étagère latérale (O2) sur le panneau latéral
droit (H) et sur le cadre du chariot.
d) Desserrez sans toutefois les enlever les quatre vis qui sont
pré-assemblées sur le panneau latéral gauche (G) et le
panneau inférieur (B), deux vis sur le panneau latéral de
l'éclairage du chariot (G) et deux sur le panneau inférieur
(B). Alignez les trous sur le support triangulaire pour le
brûleur latéral (O1) avec des vis sur le panneau latéral
gauche (G) et le panneau inférieur (B).
e) Resserrez les vis qui ont été desserrées précédemment au
cours de l'étape 6d (voir la Fig. 8)
f) Répétez les étapes d) et e) pour la fixation du support
triangulaire de l'étagère latérale (P2) au panneau latéral
droit (H) et au panneau inférieur (B)
Fig.8
O
1
7. Assemblage de la porte
Fixez la poignée de la porte (Q) à chaque porte (C) à
l'aide des huit vis à tête bombée 5/32 po x 10 mm
avec les rondelles de blocage (AA) (voir Fig. 9).
8X
T
Fig.9
G
16X
B
O
2
P
1
P
2
H
Consignes pour l'assemblage
AA
97
Fig.11
Fixez les deux charnières la porte à la bride à
l'aide des douze vis à tête bombée 5/32 po x
10 mm (EE) (voir Fig. 10).
Fig. 10
12X
CONSEIL : six vis par porte
8b) Fixez le couvercle du brûleur latéral (E) à
l'étagère du brûleur latéral (D) à l'aide des
quatre vis à tête bombée 5/32 po x 10 mm avec
les rondelles de blocage (BB) (voir Fig. 12).
4X
Fig.13
8c) Fixez les deux crochets à ustensiles (R) à
l'étagère du brûleur latéral à l'aide des deux écrous
à embase de 1/4 po (DD) et des deux rondelles
plates et noires (JJ) (voir la Fig. 13).
8. Assemblage de l’étagère du brûleur latéral
droit
8a) Desserrez les 2 vis qui ont été pré-
assemblées sur le panneau droit de la chambre
de cuisson sans toutefois les enlever
complètement (voir la Fig.11).
2X
Fig.12
E
D
R
Consignes pour l'assemblage
EE
BB
DD
2X
JJ
98
8d). Alignez les trous inférieurs sur l'étagère du brûleur
latéral (D) aux 2 vis desserrées sur le panneau latéral
droit. Fixez le bol du brûleur latéral au chariot à l'aide
des deux vis desserrées sur le panneau latéral (voir la
Fig. 14).
Conseil : cette étape est destinée à vous aider
pendant l'installation. Toutefois, ne comptez pas
uniquement sur les deux vis pour soutenir le poids de
l'étagère du brûleur latéral.
D
Fig.14
Fig.15
9. Assemblage de l'étagère latérale, gauche
Répétez l'étape 8 pour l'étagère gauche (F).
Remarque : visser l'ouvre-bouteille sur l'étagère
gauche.
8e). Utilisez deux vis à tête bombée 1/4 po x 15
mm (FF) et deux rondelles plates de 1/4 po (II)
pour maintenir l'étagère du brûleur latéral droit
en place (ces deux vis de 1/4 po sont serrées
par les trous avant et arrière qui se trouvent sur
la partie supérieure de l'étagère du brûleur
latéral droit). Voir la Fig. 15.
Remarque : les 2 vis supérieures de la
chambre à cuisson doivent être serrées de
l'intérieur vers l'extérieur pour l'étagère du
brûleur latéral droit. Les deux 2 vis inférieures
doivent être serrées de l'extérieur vers l'intérieur.
8f). Utilisez une vis à tête bombée 5/32 po x 10 mm (BB)
et une rondelle de blocage 5/32 po (HH) dans le trou de
la vis intermédiaire en haut de l'étagère du brûleur droit.
Fixez le panneau de commande du brûleur droit sur le
panneau de commande principale à l'aide de la vis à tête
bombée 5/32 po x 10 mm (BB) et une rondelle plate 5/32
(HH) (voir la Fig. 15).
Remarque : la (1) vis supérieure de la chambre à
cuisson doit être serrée de l'intérieur vers l'extérieur pour
l'étagère du brûleur latéral. Toutefois, la (1) vis inférieure
doit être serrée de l'extérieur vers l'intérieur.
Consignes pour l'assemblage
FF
2X
II
1X
HH
1X
BB
1X
1X
BB
1X
HH
99
Fig.16
10. Installation de la valve du brûleur latéral
Desserrez la bride C sur le tube du brûleur situé sur
le dessous du bol de l'étagère latérale en enlevant la
vis le fixant en place. Tournez la bride C de manière
à ce que l'ouverture du tube du brûleur latéral soit
exposée.
Desserrez complètement les deux vis qui sont pré-
fixées à la valve. Introduisez ensuite la valve du
brûleur latéral dans le panneau de commande de
l'étagère du brûleur latéral et fixez-la à l'aide des deux
vis et rondelles (voir la Fig. 16).
Revenez au dessous du brûleur latéral
et tournez la bride C pour réduire l'écart
dans l'ouverture avant du tube du
brûleur latéral. Resserrez la vis pour
fixer (voir la Fig. 17).
11. Assemblage du bouton de brûleur latéral
Repérez la petite ouverture du dessous du
bouton (W), derrière la poignée caoutchoutée et
enlevez soigneusement l'endos de la poignée
caoutchoutée.
Insérez la clé Allen (U) dans le trou et dans la
vis prête à être serrée.
Insérez la tige de la valve dans le bouton et
serrez la vis (voir la Fig. 18).
Fig.17
Fig.18
V
Consignes pour l'assemblage
W
V
100
12. Installation du fil d'allumage
Introduisez le fil d'allumage du brûleur latéral sur le
module d'allumage (voir la Fig. 19).
Remarque : introduisez uniquement le fil d'allumage du
brûleur latéral, les cinq autres fils ont été pré-
assemblés.
Rappel : lorsque vous procédez à
l'installation du fil d'allumage, assurez-
vous qu'il y a un espace de 3 mm entre la
goupille d'allumage et le brûleur latéral (cet
espace facilite l'allumage).
Fil d'allumage SB
13. Assemblage de la pile
Dévissez le bouton d’allumage
électronique et placez la pile (C1) dans le
boîtier avec la borne positive (+) dirigée
vers l’extérieur. Replacez le bouton
d’allumage après avoir installé la pile
(voir la Fig. 20).
14. Grease Tray, Greasy Box Assembly
Fig.19
Consignes pour l'assemblage
Z
A1
Fig.21
Fig.20
D1
BB
14b) Placez le plateau à graisse
latéral (Z), le plateau à graisse
principal (B1) avec le protecteur
thermique du réservoir (D1) et le
réceptacle à graisse (A1) depuis
l'arrière du gril (voir la Fig.21).
14a) Utilisez deux vis à tête bombée
5/32 po X 10 mm (BB) et deux
rondelles plates 5/32 po (HH) pour fixer
le plateau à graisse principal (B1) ainsi
que le protecteur thermique du
réservoir (D1) (voir la Fig.21).
B1
C1
2X
2X
HH
101
15. Installation des dispositifs d'arrêt de flammes et
des grilles de cuisson
Placez les dispositifs de contrôle des flammes (N), les
grilles de cuisson principale (M), la grille de cuisson du
brûleur latéral (X) et la grille chauffante (T) dans le gril
(voir la Fig. 22).
Fig.22
16. Installation du réservoir de propane
liquide
Placez le réservoir de propane liquide
dans le trou du panneau inférieur et serrez
le boulon du réservoir situé à l'arrière du
gril pour garantir une bonne fixation (voir la
Fig. 23).
Remarque : serrez le boulon du réservoir
à l'arrière du gril puis introduisez une vis
5/32 po x 10 mm avec une rondelle plate
dans le boulon du réservoir avant de
placer le réservoir de propane liquide.
Fig 23
Boulon de réservoir
Boulon de réservoir
Rondelle
Vis 5/32 po x 8mm
T
N
M
X
Consignes pour l'assemblage
KK
Raccordement au gaz
NE JAMAIS CONNECTER À L’APPAREIL DE LIGNE
D’ALIMENTATION DE GAZ SANS RÉGULATEUR.
UTILISER L’ENSEMBLE TUYAU/RÉGULATEUR
FOURNI.
Ce gril est configuré pour fonctionner au propane liquide.
Ne pas utiliser de gaz naturel à moins que le gril n’ait été
reconfiguré pour le gaz naturel.
Consommation totale du gaz (à l’heure) de ce gril en acier
inoxydable avec tous les brûleurs réglés sur HIGH :
Brûleur principal 48 000 Btu/h
Brûleur à flamber 15 000 Btu/h
Brûleur arrière 13 000 Btu/h
Total 76 000 Btu/h
CONDITIONS RELATIVES AUX BOUTEILLES DE PL
Une bouteille de propane liquide qui serait cabossée ou
rouillée doit être inspectée par votre fournisseur de gaz
PL. Ne jamais utiliser de bouteille dont le robinet est
endommagé. La bouteille de propane liquide doit être
fabriquée et marquée conformément aux spécifications
pour bouteilles de gaz PL régies par le Département des
transports des États-Unis (DOT) ou régies par la Norme
nationale du Canada CAN/CANB339, bouteilles,
bouteilles sphériques et tubes utilisés pour le transport de
marchandises dangereuses, tel qu’applicable. Un
dispositif anti-débordement (ODP) doit être installé sur la
bouteille avec une connexion QCCI sur le robinet de la
bouteille conformément à ANSI/CGA-V-1. Le système
d’alimentation de la bouteille doit être arrangé de
manière à permettre le retrait de vapeur La bouteille doit
inclure un collier pour la protection du robinet de la
bouteille. La bouteille doit disposer d’un robinet d’arrêt
menant à une sortie de robinet de la bouteille
d’alimentation de gaz PL spécifié, selon le cas, pour un
raccord de type QCC1 selon la norme pour le
raccordement à la sortie et l’entrée du robinet de
bouteille de gaz comprimé ANSI/CGA-V-1.
Pression du collecteur : 27,94 cm colonne d’eau (W.C.).
RACCORDEMENT DU GAZ PL
Assurez-vous que les œillets en plastique noirs sur le
robinet de la bouteille PL sont en place et que le tuyau
n’entre pas n contact avec le plateau à graisse ou la tête
de grille.
RACCORDEMENT
Votre gril en acier inoxydable est équipé d’orifices
d’alimentation de gaz pour utilisation uniquement avec du
propane liquide. Cet appareil est également équipé d'un
ensemble tuyau/régulateur grande capacité
destiné au raccordement d’une bouteille de propane
liquide de 9 kg (hauteur 46,35 cm, diamètre de 31 cm.
Pour connecter la bouteille de propane liquide, procédez
comme suit :
1.Assurez-vous que le robinet de la bouteille est fermé (tourné
dans le sens horaire pour l’arrêt).
2.Vérifiez le robinet de la bouteille pour assurer qu’elle dispose
de filets externes appropriés (raccordement de type 1
conformément à ANSIZ21.81)
3. Assurez-vous que toutes les valves des brûleurs
sont en position fermée (OFF).
4. Inspectez les connexions de valve, l’orifice ainsi que
le régulateur. Effectuez une inspection afin de
détecter tout dégât ou débris, et enlevez-les, si
présents. Inspectez le tuyau pour voir s'il est
endommagé. Ne jamais utiliser de matériel
endommagé ou bouché. Consultez le revendeur
local de propane liquide pour toute réparation.
5. Lorsque vous joignez le régulateur à la valve, serrez
l'écrou à raccord rapide à la main dans le sens
horaire jusqu'à l'arrêt complet. Ne pas utiliser de clé
pour serrer. Elle risque d’endommager l’écrou à
raccord rapide, ce qui pourrait entraîner une
situation dangereuse.
6. Ouvrez complètement le robinet de la bouteille (en
tournant dans le sens antihoraire). Appliquez la
solution savonneuse avec une brosse propre à tous
les joints de gaz. Voir ci-dessous. Si des bulles se
forment dans la solution, les joints ne sont pas
scellés correctement. Vérifiez chaque raccord, et
serrez ou réparez au besoin.
7. En cas de fuite dans le joint de gaz que vous ne pouvez
réparer, éteignez le gaz du réservoir d'alimentation
(position OFF), débranchez la conduite d'alimentation de
votre gril et appelez le Canada: 800-648-5864,
U.S./Mexico: 800-913-8999 ou votre fournisseur de gaz
pour de l'aide à la réparation.
8. Appliquez également la solution savonneuse aux rivures
du réservoir. Voir ci-dessous. Si des bulles se forment,
éteignez le réservoir, ne l'utilisez pas et ne le déplacez
pas! Demandez de l'aide à un fournisseur en PL ou à votre
service de pompiers.
Pour déconnecter la bouteille de PL:
1. Mettez les valves de brûleurs sur arrêt (OFF).
2. Tournez le robinet de la bouteille complètement (dans le
sens horaire pour l’arrêt).
3. Détachez l’ensemble du régulateur du robinet de la bouteille
en tournant l’écrou à raccord rapide dans le sens antihoraire.
102
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125

Nexgrill 720-0778B - Old Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à