Deni 7697 Instructions For Proper Use And Care Manual

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Instructions For Proper Use And Care Manual
6
QUICK REFERENCE GUIDES
The following charts are guidelines only and will vary
depending upon individual tastes and textures.
Steaming Fish
Whole Fish Weight Time
Bream 7 oz 8-10 mins
Dab 7 oz 9-10 mins
Herring 4 oz 4-5 mins
Mackerel 5 oz 5-7 mins
Mullet 7 oz 8-10 mins
Red Snapper 7 oz 8-10 mins
Sardine 3.5 oz 2-3 mins
Lemon Sole 7 oz 15-17 mins
Trout 9 oz 3-5 mins
Steaks or Fillets Weight Time
Petrale Sole 4 pieces, 5 oz each 10-12 mins
Cod 4 pieces, 5 oz each 5-8 mins
Coley 4 pieces, 5 oz each 6-8 mins
Hake 4 pieces, 5 oz each 5-6 mins
Haddock 4 pieces, 5 oz each 5-7 mins
Salmon 4 pieces, 5 oz each 7-9mins
Shark 4 pieces, 5 oz each 10-12 mins
Skate Wings 4 pieces, 5 oz each 5-8 mins
Squid Rings 3-5 mins
Tuna 4 pieces, 5 oz each 10-12 mins
7697instructions 6/9/11 12:16 PM Page 6
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
IMPORTANT!
Veuillez garder ces instructions
et l’emballage original.
Marmite à vapeur pour la
nourriture
Modèle #7697
www.deni.com
avec fermer à clef des couches
®
7697instructions 6/9/11 12:16 PM Page 11
12
Marmite à vapeur pour la nourriture
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer et d’en retirer des com-
posants.
L’appareil est réservé aux applications à l’intérieur seulement.
Ne placez pas l’appareil près d’un brûleur à gaz ou électrique chaud.
N’employez pas l’appareil près de rideaux ou sous des armoires.
Employez toujours l’appareil dans un secteur bien aéré.
Pour vous protéger contre le choc électrique, n'immergez pas la prise élec-
trique, le cordon d’alimentation ou le réservoir d'eau dans l'eau ou dans un
autre liquide.
Pour que les surfaces de travail ne deviennent pas excessivement humides,
placez une natte d’égouttement ou une serviette sur la surface de travail,
sous l'appareil, pour absorber l'eau.
N’utilisez pas de rallonge électrique avec cette marmite à vapeur. Mais si
vous devez absolument en utiliser une, ses valeurs nominales doivent être
égales à celle de l’appareil ou même les dépasser.
La marmite est destinée aux applications domestiques seulement.
La marmite ne devrait pas être utilisée à d’autres fins que pour son usage
prévu.
Il faut apporter une attention extrême quand un appareil contenant de la
nourriture ou un liquide chaud est déplacé.
Les travaux d'entretien ou de réparation devraient être faits seulement par
un technicien qualifié.
La marmite à vapeur a une prise polarisée à courant alternatif et l’une des
lames est plus large que l'autre. Cette prise peut être insérée d’une seule
manière dans les prises murales, par mesure de sécurité. Inversez la prise si
vous ne pouvez pas l’insérer entièrement dans la prise murale.
Communiquez avec un électricien qualifié si vous ne pouvez toujours pas
brancher la prise. N’essayez pas de contourner ce dispositif de sécurité.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Quand vous employez cet appareil électrique, vous devriez toujours observ-
er certaines mesures de sécurité, notamment celles qui suivent:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Un adulte doit exercer une surveillance étroite quand l’appareil est utilisé
par des enfants ou près de ceux-ci.
Garder la marmite à vapeur hors de la portée des enfants.
L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par la société
Keystone Manufacturing Co. Inc. peut présenter des dangers.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou si la prise électrique
sont endommagés. Si l'appareil ne fonctionne pas comme il devrait, s’il a
été échappé ou endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il est tombé
dans l’eau, ne l’utilisez pas; renvoyez-le au fabricant pour qu’on y fasse les
travaux de service et les remplacements ou les réparations nécessaires.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation électrique pendre sur le bord
d’une table ou d’un comptoir ni toucher à des surfaces chaudes.
N’utilisez pas l'appareil sans eau ou sans aucune nourriture.
Les surfaces de cuisson deviennent chaudes. Employez des poignées de
cuisson pour manutentionner le couvercle et les contenants chauds pour
éviter des brûlures.
Le contenant pour le riz devient chaud quand vous l'utiliserez. Utilisez
des poignées de cuisson pour sortir le panier de cuisson à la vapeur du
riz.
Apportez une attention spéciale quand vous retirez le couvercle. Assurez-
vous que l’orifice d’évacuation de la vapeur n’est pas orienté vers vous.
Soulevez l’arrière du couvercle en premier pour diriger la bouffée de
vapeur ailleurs que vers vous. NOTE : Les paniers de cuisson à la vapeur
doivent être enlevés de la marmite à vapeur avant d’en retirer la nourrit-
ure pour ne pas vous ébouillanter.
Ne tendez pas des parties de votre corps au-dessus de la vapeur.
Assurez-vous que le réservoir contient de l'eau avant d'utiliser l’appareil.
Assurez-vous que l'appareil est en position « OFF » avant de le débranch-
er de la prise électrique murale.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
7697instructions 6/9/11 12:16 PM Page 12
13
COMPOSANTS
1. Poignée
2. Poignée du couvercle
3. Couvercle
4. Panier supérieur de cuisson à la vapeur
5. Verrou
6. Panier inférieur de cuisson à la vapeur
7. Plateau d’égouttement
8. Support pour l’ajout d'eau
9. Élément chauffant
10. Voyant indicateur d’alimentation électrique
11. Voyant indicateur de fonctionnement
12. Élément chauffant
13. Réservoir d'eau
14. Lunette d’indication du niveau d'eau
15. Chronomètre de 60 minutes avec sonnerie
16. Contenant pour le riz
17. Plateau de base
7697instructions 6/9/11 12:16 PM Page 13
14
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois
1. Retirez tous les matériaux d'emballage et la documentation.
2. Lavez tous les composants démontables à l'eau chaude savonneuse. Rincez à
fond les composants et séchez-les complètement. Essuyez le réservoir d'eau avec
un chiffon humide propre. N’immergez pas le réservoir d'eau dans l'eau ou
dans un autre liquide. Ne nettoyez jamais les composants au lave-vaisselle.
Assemblage
1. Assurez-vous que l'appareil est débranché avant de l’assembler.
2. Placez le réservoir d'eau sur une surface plate et au niveau.
3. Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau froide ou chaude jusqu’au niveau
maximum. Employez toujours de l'eau douce.
Le réservoir doit contenir de l'eau pour que l'appareil fonctionne.
4. Placez le plateau d'égouttement sur le réservoir d'eau. Quand c’est possible,
employez l’eau récupérée dans le plateau d'égout-
tement pour faire des sauces, des soupes, etc.
5. Placez les paniers de cuisson à la vapeur.
a) Placez la nourriture dans les paniers de cuisson
à la vapeur.
b) Placez le plus grand panier au niveau inférieur et les paniers plus petits sur le
dessus.
c) Verrouillez chaque panier sur le précédent en soulevant le verrou et sur le panier
au-dessus de lui. Verrouillez chaque panier; verrouillez entre les paniers et entre
le couvercle et le panier. Pour déverrouiller les paniers, poussez le verrou vers le
bas.
®
Verrouillage
Déverrouillage
7697instructions 6/9/11 12:16 PM Page 14
15
Fonctionnement
1. Branchez la marmite à vapeur dans une prise électrique murale. Le
voyant rouge d’alimentation électrique s'allumera.
2. Tournez le chronomètre en sens horaire jusqu’à la durée désirée et le
voyant indicateur vert s'allumera. Un signal sonore retentira quand la
cuisson est finie.
Riz à la vapeur
1. Placez le riz et l'eau dans le bol à riz (point 16
de page 2).
2. Placez le contenant à riz à l'intérieur du plus
grand panier de cuisson à la vapeur.
3. Réglez le chronomètre selon les instructions imprimées sur le contenant
de riz.
Plateau de base
Transport des paniers
Installez le plateau inférieur sur le fond des
paniers pour faciliter le transport.
1. Superposez le nombre désiré de paniers et
verrouillez-les sur le plateau de base par le
fond des paniers.
Cuisson au micro-ondes
1. Placez la nourriture froide dans le panier et verrouillez le plateau de
base sur le fond; placez le couvercle sur le dessus et verrouillez-le en
place.
2. Placez le panier dans le micro-ondes pour chauffer la nourriture.
7697instructions 6/9/11 12:16 PM Page 15
16
Nettoyage et entretien
Il est important de nettoyer complètement l'appareil après chaque
utilisation pour éviter toute accumulation de sidus de nourri-
ture.
1. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement
avant de le nettoyer.
2. Videz le réservoir d'eau et essuyez-le avec un chiffon propre
et humide. Ne l’immergez pas dans l'eau.
3. Lavez tous les composants démontables à l'eau chaude
savonneuse.
Détartrage de l'appareil :
1. Détartrez l'appareil après que chaque huit utilisations.
2. Versez 2 cuillères à soupe de vinaigre blanc dans le réservoir
d'eau et remplissez le réservoir jusqu'au niveau maximum.
3. Réglez le chronomètre à 25 minutes. Laisser l'appareil reposer
jusqu'à ce qu'il soit entièrement refroidi.
4. Retirez le vinaigre blanc du plateau d'égouttement et de la
base.
5. Rincez la base à plusieurs reprises à l’eau froide.
6. Séchez tous les composants avant de les remiser.
Conseils et trucs
Ajoutez de l'eau si le niveau descend trop bas.
Le couvercle devrait toujours être gardé sur l’appareil pendant
la cuisson à la vapeur.
Pour avoir une cuisson uniforme, les aliments simples devraient
être de la même épaisseur. Les aliments plus épais néces-
siteront un temps de cuisson plus long.
Disposez la nourriture en une seule strate. Assurez-vous que la
nourriture ne touche pas aux côtés de l'appareil.
N’importe quel niveau peut être employé pour faire cuire le riz,
les pâtes, les fruits et les oeufs.
Les aliments qui nécessitent une cuisson plus délicate à la
vapeur ou des temps de cuisson plus courts devraient être
placés au niveau supérieur.
La nourriture qui a besoin d’un temps plus longtemps de cuis-
son devrait être placée sur le support inférieur.
La volaille ou le poisson peuvent être placés dans l’un ou
l’autre des paniers de cuisson à la vapeur. Les jus peuvent s'é-
goutter et transférer des saveurs à la nourriture qui se aux
niveaux plus bas. Enveloppez le poisson dans un papier d’alu-
minium ou un parchemin pour retenir les jus.
Protégez les niveaux inférieurs de nourriture délicate contre
l’égouttement en provenance de la condensation en plaçant un
papier parcheminé sur la surface supérieure.
Quand vous parvenez au temps recommandé, le chronomètre
se déclenchera automatiquement. La marmite à vapeur doit
retourner à zéro avant d’être réutilisé.
®
7697instructions 6/9/11 12:16 PM Page 16
17
GUIDES DE RÉFÉRENCE RAPIDE
Les tableaux suivants sont des directives générales seulement et les
durées varieront selon les goûts et les textures.
Cuisson à la vapeur de poisson
Poissons entiers Poids Temps
Brème 7 onces 8-10 minutes
Plie 7 onces 9-10 minutes
Harengs 4 onces 4-5 minutes
Maquereau 5 onces 5-7 minutes
Mulet 7 onces 8-10 minutes
Vivaneau 7 onces 8-10 minutes
Sardine 3,5 onces 2 ou 3 minutes
Limande-sole 7 onces 15-17 minutes
Truite 9 onces 3-5 minutes
Steaks ou filets Poids Temps
Plie de Californie 4 morceaux, 5 onces chaque 10-12 minutes
Morue 4 morceaux, 5 onces chaque 5-8 minutes
Colins 4 morceaux, 5 onces chaque 6-8 minutes
Merluche 4 morceaux, 5 onces chaque 5-6 minutes
Aiglefin 4 morceaux, 5 onces chaque 5-7 minutes
Saumon 4 morceaux, 5 onces chaque 7-9 minutes
Requin 4 morceaux, 5 onces chaque 10-12 minutes
Raie 4 morceaux, 5 onces chaque 5-8 minutes
Anneaux de calmar 3-5 minutes
Thon 4 morceaux, 5 onces chaque 10-12 minutes
7697instructions 6/9/11 12:16 PM Page 17
18
Cuisson à la vapeur des légumes
Légume Temps
Topinambours (pelés et coupés en tranches) 12-15 minutes
Asperges (grande taille) 6-8 minutes
Asperges (bouts ou petites) 3-4 minutes
Aubergine (entière) 8-12 minutes
Aubergine (en cubes) 5-6 minutes
Maïs miniature 3-5 minutes
Betterave (utiliser un bol de riz), entière 90 minutes
Brocoli (fleurons) 10-12 minutes
Choux de Bruxelles 10-15 minutes
Chou (blanc, déchiqueté) 8-10 minutes
Carottes (tranches de 1/4 pouce) 12-15 minutes
Chou-fleur (fleurons) 10-15 minutes
Chou-fleur (entier) 20-25 minutes
Céleri (coeurs) 10-15 minutes
Céleri (bâtonnets) 10-12 minutes
Légume Temps
Chicorée (entière) 10-12 minutes
Courgette (entière) 10-12 minutes
Courgette (coupée en tranches) 5-6 minutes
Fenouil (coupé en moitié) 10-15 minutes
Haricots verts 3-5 minutes
Poireaux (coupés en tranches) 10-12 minutes
Pois instantané 3-4 minutes
Courge d’hiver (tranches de 1/2 pouce) 8-10 minutes
Champignons 3-5 minutes
Pois 10-12 minutes
Piments (capscium, entiers) 10-12 minutes
Pommes de terre (nouvelles) 40-45 minutes
Épinards 2 ou 3 minutes
Pois sugar snap 3-5 minutes
Rutabaga (en cubes) 12-15 minutes
Navet (en cubes) 10-12 minutes
®
7697instructions 6/9/11 12:16 PM Page 18
19
Cuisson à la vapeur de la volaille
Oiseau Poids Temps Brunissement
Temps
Poitrines de canard * 4 morceaux de 5 onces 15-20 minutes 8 minutes
Poussin 21 onces 15-20 minutes 5 minutes
Cuisse de dinde 12-14 once 35-45 minutes 5 minutes
Poitrine de dinde 4 morceaux de 5 onces 15-20 minutes Non requis
Demi-poulet21 onces 40-50 minutes 5 minutes
Poitrine de poulet 8 onces 15-20 minutes 5 minutes
Cuisse de poulet 8 onces 20-25 minutes 5 minutes
* Prolongez le temps de cuisson si vous voulez que votre canard soit très bien cuit.
Autres aliments
Oeufs (chaque base démontable a 6 supports intégrés pour les Oeufs)
Oeufs à la coque Moyen 6-9 minutes
Oeufs durs Moyen 15-20 minutes
La durée de cuisson des oeufs sera fonction de la fraîcheur des Oeufs.
Fruit
Pommes (entières) 7-10 minutes
Pommes (coupées en tranches) 3-5 minutes
Poires (entières) 5-7 minutes
Poires (coupées en tranches) 3-5 minutes
La durée de la cuisson sera fonction du degré de mûrissement.
Riz
Poids Eau Temps
Riz brun 1/2 tasse 2/3 tasse 35-40 minutes
Riz blanc 1/2 tasse 2/3 tasse 30 minutes
Basmatic 1/2 tasse 2/3 tasse 30 minutes
Pâtes
Poids Eau Temps
Sèches 4 onces 3 tasses 25 minutes
Fraîches 4 onces 3 tasses 10-12 minutes
Fraîches remplies 9 onces 3 tasses 12-15 minutes
7697instructions 6/9/11 12:16 PM Page 19
20
RECETTES
Saumons avec sauce verte
Ingrédients
Quatre filets de saumon de 6 onces Sel et poivre noir au goût
Sauce
1 tasse de persil haché
2 cuillères à thé de sel
1 tasse de cilantro haché
2 cuillères à soupe de jus de citron
4 gousses d'ail hachées finement
jus d'orange fraîchement pressé au besoin
Préparation
1. Combine all of the ingredients for the sauce, (except
orange juice), into a blender and mix. If mixture is too thick,
add some orange juice. The sauce can be very smooth or
chunky depending upon your preference.
2. Fill the water reservoir to the MAX level.
3. Pour the sauce over the salmon and place the seasoned fillets
in the steaming baskets. Do not let the pieces overlap. If nec-
essary, place one salmon in each basket.
4. Place the lid on the steamer. Set the timer for 8 minutes or
until desired doneness is achieved.
5. The remaining sauce can be served with the steamed salmon.
Compote de pommes cuites à la vapeur et
infue damaretto avec beurre d'amande
Ingdients
4 pommes mûres et fermes, pelées et coupées en 6 à 8
tranches
1 cuillère à soupe d’amaretto 2 cuillères à soupe de sucre
1 cuillère à thé de cannelle moulue
Beurre d'amande
4 cuillères à soupe de beurre
2 cuillères à soupe d’amandes moulues
2 cuillères à soupe d’amaretto
Préparation
1. Amalgamez les pommes, le sucre et la cannelle et marinez
pendant 10 minutes.
2. Amalgamez les ingrédients du beurre d'amande dans un petit
bol et mélangez très bien les ingrédients.
3. Remplissez le réservoir d'eau de la marmite à vapeur
jusqu’au maximum et ajoutez l'amaretto.
4. Placez les pommes sur une seule couche dans les paniers de
vapeur.
5. Couvrez et réglez la vapeur à environ 3-5 minutes, jusqu'à ce
que les pommes soient cuites de part en part, mais tout en
étant encore fermes.
6. Placez les pommes cuites à la vapeur dans 4 petits bols et
garnissez-les avec une cuillerée de beurre d'amande.
®
7697instructions 6/9/11 12:16 PM Page 20
©2011 Keystone Manufacturing Company, Inc.
Tous droits réservés
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Votre Marmite à vapeur de Deni est garanti contre tous les défauts de matériau et de fabri-
cation pendant un an à compter de la date d’achat ou de la date indiquée sur le reçu de
caisse. Si votre appareil est défectueux dans l’année suivant la date d’achat ou du reçu de
caisse, retournez l’appareil, port prépayé, ainsi qu’une description du problème. Veuillez
l'envoyer à: Keystone Manufacturing Company, Inc., 800 Hertel Ave, Buffalo, NY 14240.
(Veuillez emballer l’appareil soigneusement dans son emballage d’origine afin d’éviter tout
dommage durant le transport. Keystone n’est pas responsable des dommages pouvant se
produire durant le transport.) En vertu de la présente garantie, Keystone Manufacturing
Company, Inc. s’engage à réparer ou à remplacer les pièces défectueuses.
Cette garantie est valide uniquement si l’appareil est utilisé dans un cadre domestique,
conformément aux instructions. Cette garantie est non valide si l’appareil est branché
dans une prise murale inappropriée, démontée ou modifiée de quelque façon que ce soit
ou endommagée en raison d’une utilisation abusive.
Nous vous demandons de bien vouloir remplir votre carte de garantie et de la retourner
dans la semaine suivant l'achat de l'appareil.
Cette garantie vous procure des droits légaux précis. Vous pouvez également disposer
d’autres droits, selon votre état ou province de résidence.
Visitez notre site Web au
www.deni.com
Deni par Keystone Manufacturing Company, Inc.
®
Lundi au vendredi
8 h 30 à 17 h 00
(Heure normale de l’Est)
1-800-DENI-822
ou envoyez un courriel à
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si vous avez des questions à propos
de l’appareil ou que vous éprouvez
des problèmes d’utilisation Marmite à
vapeur Deni, communiquez sans frais
avec notre service à la clientèle:
7697instructions 6/9/11 12:16 PM Page 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Deni 7697 Instructions For Proper Use And Care Manual

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Instructions For Proper Use And Care Manual

dans d''autres langues