Deni 7600 Manuel utilisateur

Catégorie
Cuiseurs à vapeur
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

®
INSTRUCTIONS
FOR PROPER USE AND CARE
IMPORTANT!
Please keep these instructions and
your original box packaging.
Model #7600
www.deni.com
Food Steamer
1
®
n Make sure appliance is off before unplugging from wall
outlet.
n Always unplug before cleaning and removing parts.
n For indoor use only.
n Do not place near hot gas or electric burner.
n Do not use near or under curtains or cupboards.
n Always use in a well ventilated area.
n To protect against electrical shock, do not immerse plug, cord
or water reservoir in water or any other liquid.
n To prevent work surfaces from becoming excessively wet,
place a drip mat or towel on the work surface underneath the
unit to absorb the water.
n Do not use an extension cord with this steamer. However, if
one is used, it must have a rating equal to or exceeding the
rating of this appliance.
n The steamer is for household use only.
n The steamer should not be used for other than the intended
use.
n Extreme caution should be used when moving any appliance
containing hot food or liquid.
n Servicing or repair should only be completed by a qualified
technician.
n The steamer has a polarized AC (Alternating Current) plug
(one blade is wider than the other). This plug will fit in a
polarized outlet only one way, as a safety feature. Reverse
the plug if the plug does not fit fully in the outlet. Contact a
qualified electrician if it still does not fit. Do not attempt to
defeat this safety feature.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using this electrical appliance, safety precautions should
always be observed, including the following:
n Read all of the instructions before using.
n Close adult supervision must be provided when this appliance
is used by or near children.
n Keep steamer out of the reach of children.
n Using attachments not recommended or sold by Keystone
Manufacturing Co., Inc. may cause hazards.
n Do not operate with a damaged cord or plug. If the
appliance is not working as it should, has been dropped or
damaged, left outdoors or dropped into water, do not use it
and return it to the manufacturer for proper service and
replacement or repair.
n Do not let cord hang over the edge of the table or counter,
or touch hot surfaces.
n Do not operate appliance without water or while taking food
out.
n Cooking surfaces will get hot. Use potholders when handling
cover and hot containers to avoid burns.
n The rice bowl will get hot during use. Be sure to use a
potholder when removing from steaming basket.
n Use caution when removing the lid. Make sure the vent hole
is facing away from you. Lift the far side first to avoid a rush
of steam being directed at you. NOTE: The steaming baskets
must be removed from the steamer before the food is
removed to avoid scalding.
n Avoid reaching over the steamer when in use.
n Be sure there is water in the reservoir prior to use.
2
FEATURES
Steaming Baskets
with built-in egg
holders
On/Off Button
Digital Display
Heating Element
Interior Water Level Indicator
Turbo Ring
Drip Tray
Exterior Water Level Indicator
Indicator Light
Water Reservoir
Rice Bowl
Lid
3
®
Before First Use
1. Remove all packing materials and literature.
2. Wash all removable parts in warm soapy water. Rinse
and dry all parts thoroughly. Wipe the water reservoir
with a clean damp cloth. NEVER immerse the water
reservoir in water or any other liquid. NEVER clean any
parts in a dishwasher.
How To Assemble
1. Make sure the unit is unplugged before assembling.
2. Place the base on a flat, level surface.
3. Position the turbo ring around the
heating element.
4. Fill the water reservoir with cold or
warm water to the max level. Use fresh
water with each use.
5. Position the drip tray over the water
reservoir. Whenever possible, use the
retained liquid in the drip tray for
making gravies, sauces, soups, etc.
6. Position the steaming baskets.
a) Place the food in the steaming baskets.
b) The baskets are labeled 1,2, and 3
for easy positioning.
c) Position basket 1 on the lower level,
2 on the middle level, and 3 on the
top level.
How To Operate
To set the digital clock:
1. Plug the steamer into a wall outlet. The display will
read 00:00.
2. Press the “Program” and On/Off buttons at the same
time. A beep will sound.
3. Increase or decrease the time by pressing the +/-
button. Note: the time will increase in 10 minute
intervals and decrease in 1 minute intervals.
Immediate Steam Mode:
1. Push the On/Off button until the display shows 45.
2. Set the steaming time by pressing the +/- buttons. The
time will change in 5 minute intervals. Press any button
to stop the procedure.
3. After the steaming time is set, the unit will sound for 2
4
seconds and the red indicator light will illuminate. The
clock will begin to count down.
4. When setting the time to 0, the electric timer will return
to the clock mode automatically. The maximum steaming
time is 90 minutes.
5. When steaming, press the +/- button to change the set
time. Press the On/Off to stop the steam process. The
display will return back to clock mode.
Timing The Steam Mode:
1. Press the “Program” button. “Prog” will appear on the
upper left of the display.
2. Set the time by pressing the +/- button. The time will
increase and decrease in 10 minute intervals.
3. Press the “Program” button until the display shows 45.
Press the +/- button to adjust the steaming time.
4. Press the “Program” button again. The display will show
the time and “Prog”. This indicates the start of the timing
steam mode.
5. When the start time is reached, the unit will sound, the
red indictor light will illuminate and the steamer will
begin to steam.
6. If you want to cancel the timing steam mode, press the
“Program” button. This will return the unit back to the
clock mode.
At the end of steaming:
1. The steamer will automatically go into a hold mode after
the steaming time is finished.
2. The display will show the time and a holding symbol in
the lower left corner. The green indicator light will
illuminate.
3. The hold mode will warm for 2 minutes every 8 minutes,
after the unit stops steaming.
4. To cancel the hold mode, press the On/Off button. The
display will return to the clock mode.
5
®
Cleaning and Maintenance
It is important to thoroughly clean the unit after each use to
avoid the build up of food residue.
1. Unplug and allow the appliance to cool completely
before cleaning.
2. Empty the water reservoir and wipe with a clean, damp
cloth. DO NOT immerse the water reservoir in water.
3. Wash all removable parts in warm soapy water.
4. Be sure that the turbo ring is cleaned regularly.
5. The steaming baskets can be stacked inside one
another for compact storage.
Descaling the appliance:
1. Descale the appliance after every eight uses.
2. Position the turbo ring upside down (largest part on top)
around the heating element.
3. Fill the water take up to the MAX level with cold water.
4. Fill the inside of the turbo ring with white vinegar to the
same level.
5. DO NOT heat up. (This will eliminate the descaling
odor.) Let sit over night.
6. After the unit has soaked, rinse out the inside of the
water tank with warm water, several times. Dry
thoroughly.
Hints and Tips
n Read all the instructions and save for future reference.
n The water level should be topped off if it falls too low.
n The lid should be kept on at all times during steaming.
n To ensure even cooking, single items of food should be
the same thickness. Thicker foods may take longer to
cook.
n Arrange the food in a single layer. Be sure the food
doesn’t touch the sides of the unit.
n Any of the levels can be used for cooking rice, pasta,
fruit, and eggs.
n Foods that require gentle steaming or shorter cooking
times should be placed on the top level.
n Food that requires longer cooking time should be
placed on the lower rack.
n Poultry or fish can be placed in any of the steaming
baskets. However, juices may drip and transfer flavors
to the lower levels of food. Wrap fish in foil or
parchment paper to retain the juices.
n Protect lower levels of delicate foods from condensation
drips by laying a sheet of parchment paper on the
above surface.
6
QUICK REFERENCE GUIDES
The following charts are guidelines only and will vary
depending upon individual tastes and textures.
Steaming Fish
Whole Fish Weight Time
Bream 7 oz 8-10 mins
Dab 7 oz 9-10 mins
Herring 4 oz 4-5 mins
Mackerel 5 oz 5-7 mins
Mullet 7 oz 8-10 mins
Red Snapper 7 oz 8-10 mins
Sardine 3.5 oz 2-3 mins
Lemon Sole 7 oz 15-17 mins
Trout 9 oz 3-5 mins
Steaks or Fillets Weight Time
Petrale Sole 4 pieces, 5 oz each 10-12 mins
Cod 4 pieces, 5 oz each 5-8 mins
Coley 4 pieces, 5 oz each 6-8 mins
Hake 4 pieces, 5 oz each 5-6 mins
Haddock 4 pieces, 5 oz each 5-7 mins
Salmon 4 pieces, 5 oz each 7-9mins
Shark 4 pieces, 5 oz each 10-12 mins
Skate Wings 4 pieces, 5 oz each 5-8 mins
Squid Rings 3-5 mins
Tuna 4 pieces, 5 oz each 10-12 mins
7
®
Steaming Vegetables
Vegetables Time
Jerusalem Artichokes (peeled & sliced) 12-15 mins
Asparagus (large) 6-8 mins
Asparagus (tips or small) 3-4 mins
Egg Plant (whole) 8-12 mins
Egg Plant (cubed) 5-6 mins
Baby Corn 3-5 mins
Beet (use rice bowl, whole) 90 mins
Broccoli (florets) 10-12 mins
Brussel Sprouts 10-15 mins
Cabbage (white, shredded) 8-10 mins
Carrot (
1
/4 inch slices) 12-15 mins
Cauliflower (florets) 10-15 mins
Cauliflower (whole) 20-25 mins
Celery (heart) 10-15 mins
Celery (sticks) 10-12 mins
Vegetables Time
Chicory (whole) 10-12 mins
Zucchini (whole) 10-12 mins
Zucchini (sliced) 5-6 mins
Fennel (cut in half) 10-15 mins
French Beans 3-5 mins
Leeks (sliced) 10-12 mins
Snap Pea 3-4 mins
Winter Squash (
1
/2 inch slices) 8-10 mins
Mushrooms 3-5 mins
Peas 10-12 mins
Peppers (Capscium, whole) 10-12 mins
Potatoes (new) 40-45 mins
Spinach 2-3 mins
Sugar Snap Peas 3-5 mins
Rutabaga (cubed) 12-15 mins
Turnip (cubed) 10-12 mins
8
Steaming Poultry
Bird Weight Time Browning Time
Duck Breast* 4, 5 oz pieces 15-20 mins 8 mins
Poussin 21 oz 15-20 mins 5 mins
Turkey Thigh 12-14 oz 35-45 mins 5 mins
Turkey Breast 4, 5 oz pieces 15-20 mins Not Required
Half Chicken 21 oz 40-50 mins 5 mins
Chicken Breast 8 oz 15-20 mins 5 mins
Chicken Leg 8 oz 20-25 mins 5 mins
* Extend your cooking time if you want your duck more well done.
Other Foods
Eggs (each removable base has 6 built-in egg holders)
Soft Boiled Medium 6-9 mins
Hard Boiled Medium 15-20 mins
Timing for eggs will vary depending on freshness.
Fruit
Apples (whole) 7-10 mins
Apples (sliced) 3-5 mins
Pears (whole) 5-7 mins
Pears (sliced) 3-5 mins
Timing for fruit will very depending on ripeness.
Rice
Weight Water Time
Brown Rice 4 oz 2 cups 40-45 mins
White Rice 4 oz 2 cups 35 mins
Basmatic 4 oz 2 cups 35 mins
Pasta
Weight Water Time
Dried 4 oz 3 cups 25 mins
Fresh 4 oz 3 cups 10-12 mins
Fresh Filled 9 oz 3 cups 12-15 mins
9
®
RECIPES
Salmon with Green Sauce
Ingredients
Four 6 oz. salmon fillets
Salt and black pepper to taste
Sauce
1 cup chopped parsley
1 cup chopped cilantro
4 garlic cloves finely minced
2 tsp. salt
2 tbsp. lemon juice
Freshly squeezed orange juice as needed
Method
1. Combine all of the ingredients for the sauce, except
the orange juice, into a blender and mix well. If
mixture is too thick add some orange juice. The sauce
can be very smooth or somewhat chunky depending
upon your preference.
2. Fill the water reservoir to the MAX level.
3. Pour the sauce over the salmon and place the seasoned
fillets in the steaming baskets. Do not let the pieces
overlap. If necessary, place one salmon fillet in each
basket.
4. Place the lid on the steamer.
5. Set the steam cooking function for about 8 minutes or
until desired doneness is achieved.
6. The remaining sauce can be served with the steamed
salmon.
Amaretto Infused Steamed Apple Compote with Almond Butter
Ingredients
4 firm ripe apples, peeled and sliced into 6 to 8 pieces
1 tbsp. amaretto
2 tbsp. sugar
1 tsp. ground cinnamon
Almond Butter
4 tbsp. softened butter
2 tbsp. ground almonds
2 tbsp. amaretto
Method
1. Combine the apples, sugar, and cinnamon and allow
to marinate for 10 minutes.
2. Combine the ingredients for the almond butter in a
small bowl and mix until well blended.
3. Fill the water reservoir of the steamer to the MAX level
and add 2 tsp. of amaretto.
4. Place the apples in single layers in the steam baskets.
5. Cover and set the steam function for about 3-5 minutes
until the apples are cooked through but are still firm.
6. Divide the steamed apples into 4 small bowls and
garnish with a dollop of almond butter.
®
©2006 Keystone Manufacturing Company, Inc.
All rights reserved.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
Your Deni Food Steamer is warranted for one year from date of purchase or receipt
against all defects in material and workmanship. Should your appliance prove defective
within one year from date of purchase or receipt, return the unit, freight prepaid, along
with an explanation of the claim. If purchased in the U.S.A. or other country, please
send to: Keystone Manufacturing Company, Inc. 33 Norris Street, Buffalo, NY 14207. If
purchased in Canada, please send to: Keystone Manufacturing Company, Inc., 151
Cushman Road, St. Catherines, Ontario L2M 6T4. (Please package your appliance
carefully in its original box and packing material to avoid damage in transit. Keystone
is not responsible for any damage caused to the appliance in return shipment.) Under
this warranty, Keystone Manufacturing Company, Inc. undertakes to repair or replace
any parts found to be defective.
This warranty is only valid if the appliance is used solely for household purposes in
accordance with the instructions. This warranty is invalid if the unit is connected to an
unsuitable electrical supply, or dismantled or interfered with in any way or damaged
through misuse.
We ask that you fill in the details on your warranty card and return it within one
week from date of purchase or receipt.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which
vary from state/province to state/province.
www.deni.com
Deni by Keystone Manufacturing Company, Inc.
®
Monday through Friday
8:30 a.m. to 5:00 p.m.
(Eastern Standard Time)
1-800-DENI-VAC
1-800-336-4822
or E-mail us at
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or
problems regarding the operation of
your Deni Food Steamer, call our
customer service department toll
free:
®
INSTRUCTIONS
MODE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
IMPORTANT !
Conservez ces instructions
et l’emballage d’origine.
Modèle #7600
www.deni.com
Food Steamer
12
n Assurez-vous que l’appareil est en position «OFF» avant de le
débrancher de la prise murale.
n Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer ou d’en retirer
des composants.
n N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur..
n Ne placez pas l’appareil à proximité de gaz chauds ou d’un brûleur
électrique.
n N’utilisez pas l’appareil près de rideaux ou d’armoires ou sous ces
derniers.
n Utilisez toujours l’appareil dans un endroit bien ventilé.
n Pour vous protéger contre les chocs électriques, n’immergez pas la
prise de courant, le cordon d’alimentation électrique ou le réservoir
d’eau dans l’eau ou dans un autre liquide.
n Pour éviter que les surfaces de travail ne deviennent trempées à
l’excès, placez un napperon ou une serviette sur la surface de
travail, sous l’appareil, pour absorber l’eau.
n N’utilisez pas de rallonge électrique avec cet appareil. Si une telle
rallonge doit être utilisée, elle doit avoir des valeurs nominales égales
ou supérieurs à celles indiquées pour cet appareil.
n Ce cuiseur à la vapeur n’est conçu que pour des applications
domestiques.
n Le cuiseur à la vapeur ne doit pas être utilisé à d’autres fins que ce
pour quoi il a été conçu.
n Il faut apporter une attention extrême lorsquon déplace l’appareil
alors qu’il contient des aliments ou des liquides chauds.
n Les travaux de service ou de réparation ne doivent être faits sur cet
appareil que par un technicien qualifié.
n Cet appareil comporte une prise de courant c.a. polarisée (l’une des
lames est plus large que l’autre). Comme mesure de sécurité, cette
prise ne peut être insérée dans une prise murale polarisée que d’une
seule manière. Si la prise ne peut pas être insérée complètement
dans la prise murale, inversez-la de 180 degrés. Si la prise ne peut
toujours pas être insérée, consultez un électricien qualifié. Ne
modifiez pas cette caractéristique de sécurité.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez cet appareil électrique, observez toujours les
précautions de sécurité, y compris ce qui suit.
n Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
n Un adulte doit toujours superviser cet appareil lorsqu’il est utilisé ou
lorsque des enfants sont à proximité.
n Tenez ce cuiseur hors de portée des enfants.
n L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou vendus
par la société Keystone Manufacturing Co. Inc. pourrait présenter
des dangers.
n N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise de
courant sont endommagés. Si l’appareil ne fonctionne pas correcte-
ment, s’il a été échappé, s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’ex-
térieur ou s’il a été immergé dans l’eau, ne l’utilisez pas; renvoyez-le
au fabricant pour que les travaux de service soient faits correctement
et qu’on y fasse les remplacements et les réparations nécessaires.
n Ne laissez pas le cordon d’alimentation électrique pendre sur le bord
d’un comptoir ou d’une table ou toucher des surfaces chaudes.
n N’utilisez pas l’appareil sans eau ou pendant que vous en sortez les
aliments.
n Les surfaces de cuisson seront chaudes. Utilisez des poignées lorsque
vous touchez au couvercle et aux contenants chauds pour éviter de
vous brûler.
n Le contenant pour le riz devient chaud lorsqu’on l’utilise. Utilisez des
poignées pour retirer le panier de cuisson à la vapeur.
n Apportez une attention spéciale lorsque vous retirez le couvercle.
Assurez-vous que les ouvertures de ventilation ne sont pas orientées
vers vous. Soulevez le bord éloignée en premier pour éviter les
bouffées de vapeur dirigées vers vous. NOTA : Le panier de cuis-
son à la vapeur doit être retiré du cuiseur à la vapeur avant que les
aliments ne soient retirés pour éviter de vous ébouillanter.
n Évitez de passer les bras au-dessus du cuiseur à la vapeur lorsque
vous l’utilisez.
n Assurez-vous qu’il y a de l’eau dans le réservoir avant d’utiliser
l’appareil.
13
®
CARACTÉRISTIQUES
Paniers
d’ébouillantage
avec bases
amovibles et
supports à oeufs
intégrés
Bouton On/Off
Affichage numérique
Élément chauffant
Indicateur intérieur de niveau d’eau
Turbo-anneau
Cuvette d’égouttage
Indicateur extérieur de niveau d’eau
Voyant lumineux
Réservoir d’eau
Bol de riz
Couvercle
14
Avant le premier usage
1. Enlevez tout le matériel d’emballage et les imprimés.
2. Lavez toutes les parties mobiles dans de l’eau chaude savon-
neuse. Rincez et séchez à fond toutes les parties. Essuyez le
réservoir d’eau avec un linge propre humide. NE JAMAIS
immerger le réservoir d’eau dans de l’eau ou tout autre liq-
uide. NE JAMAIS nettoyer aucune des parties dans un lave-
vaisselle.
Comment monter l’unité
1. Assurez-vous que l’unité est débranchée avant de la
monter.
2. Placez la base sur une surface plate et
égale.
3. Mettez le turbo-anneau en position autour
de l’élément chauffant.
4. Remplissez le réservoir d’eau froide ou
chaude jusqu’au niveau maximal. Employez
de l’eau fraîche à chaque usage.
5. Mettez la cuvette d’égouttage en position
au-dessus du réservoir d’eau. Chaque fois
que c’est possible, servez-vous du liquide
retenu dans la cuvette d’égouttage pour faire des sauces, des
soupes, etc
6. Insérez les bases amovibles dans les paniers.
a) Aligner le crochet sur un côté de la
base à l'en dessous d'une des entailles
sur le panier brûlant.
b) Appuyer Sur la base sur le côté de
contraire jusqu'à ce qu'il cliquete à
sa place. Le milieu et les premières
bases peuvent être enlevés pour obtenir
un plus grand espace de cuisine. Pour
enlever les bases, la poussée en haut
d'en dessous.
7. Mettez les paniers d’ébouillantage en position.
a) Placez la nourriture dans les paniers.
b) Les paniers sont étiquetés 1, 2, 3 afin
qu’ils puissent facilement être mis en
position.
c) Mettez le panier 1 en position au
niveau inférieur, le 2 au niveau intermé-
diaire, et le 3 au niveau supérieur.
d) Assurez-vous qu’il y a une base amovible dans le
panier 1.
15
®
Comment faire fonctionner l’unité
Pour ajuster l’horloge numérique:
1. Branchez la marmite à vapeur dans une prise de courant
murale. L’affichage montrera 00:00.
2. Appuyez en même temps sur les boutons “Program” et
On/Off. Un bip se fera entendre.
3. Avancez ou reculez l’heure en appuyant sur le bouton +/-
NB: l’heure avancera par intervalles de 10 minutes et
reculera par intervalles de 1 minute.
4. Appuyez sur le bouton “Program” pour fixer l’heure.
Mode Vapeur immédiat:
1. Appuyez sur le bouton On/Off jusqu’à ce que l’affichage
montre 45.
2. Ajustez le temps de cuisson à la vapeur en appuyant sur les
boutons +/-. Le temps changera par intervalles de 5 minutes.
Appuyer sur n’importe quel bouton pour arrêter le processus.
3. Une fois que le temps de cuisson à la vapeur est fixé, l’unité
donnera un signal sonore pendant 2 secondes et le voyant
lumineux s’allumera. L’horloge commencera son compte à
rebours.
4. Quand on fixe le temps à 0, le chronomètre électrique
revient automatiquement au mode horloge. Le temps maximal
de cuisson à la vapeur est de 90 minutes.
5. En cours de cuisson, appuyez sur le bouton +/- pour changer
le temps fixé. Appuyez sur le bouton On/Off pour arrêter le
processus de cuisson à la vapeur. L’affichage reviendra au
mode horloge.
Fixer le moment du Mode Vapeur:
1. Appuyer sur le bouton “Program”. “Prog” apparaîtra dans
le coin supérieur droit de l’affichage.
2. Ajuster l’heure en appuyant sur le bouton +/-. L’heure
augmentera et diminuera par intervalles de 10 minutes.
3. Appuyer sur le bouton “Program” jusqu’à ce que l’affichage
montre 45. Appuyer sur le bouton +/- pour ajuster le temps
de cuisson à la vapeur.
4. Appuyer à nouveau sur le bouton “Program”. L’affichage
montrera l’heure et “Prog”. Ceci indique le début du temps
fixé pour le mode vapeur.
5. Lorsque l’heure du début aura été atteinte, l’unité donnera un
signal sonore, le voyant rouge s’allumera et la marmite à
vapeur commencera à faire sa cuisson.
6. Si vous voulez annuler le temps fixé pour le mode vapeur,
appuyez sur le bouton “Program”. Ceci fera revenir l’unité au
mode horloge.
À la fin de la cuisson à la vapeur:
1. La marmite à vapeur se mettra automatiquement en mode
maintien une fois que le temps de cuisson à la vapeur aura été
atteint.
2. L’affichage montrera l’heure et un symbole de maintien dans le
coin inférieur droit. Le voyant vert s’allumera.
3. Le mode maintien chauffera pendant 2 minutes toutes les 8
minutes après que l’unité aura arrêté d’ébouillanter.
4. Pour annuler le mode maintien, appuyez sur le bouton
On/Off. L’affichage reviendra au mode horloge.
16
Nettoyage et entretien
IIl est important de nettoyer l’unité à fond après chaque usage afin
d’éviter l’accumulation de résidus de nourriture.
1. Débranchez et donnez à l’appareil le temps de refroidir
complètement avant de le nettoyer.
2. Videz le réservoir d’eau et essuyez-le avec un linge propre
humide. NE PAS immerger dans l’eau le réservoir d’eau.
3. Nettoyez toutes les parties amovibles dans de l’eau chaude
savonneuse.
4. Assurez-vous que le turbo-anneau est nettoyé réguliè rement.
5. Les paniers d’ébouillantage peuvent être empilés les uns dans
les autres pour un entreposage compact.
Détartrer l’appareil:
1. Détartrez l’appareil après vous en être servi huit fois.
2. Mettez le turbo-anneau en position à l’envers (la plus
grosse partie sur le dessus) autour de l’élément chauffant.
3. Remplissez la prise d’eau jusqu’au niveau MAX avec de
l’eau froide.
4. Remplissez l’intérieur de l’anneau turbo de vinaigre blanc
jusqu’au même niveau.
5. NE PAS chauffer. (Ceci éliminera l’odeur de détartrage.)
Laissez reposer toute la nuit.
6. Une fois que l’unité a trempé, rincez l’intérieur de la cuve
à eau avec de l’eau chaude, plusieurs fois. Séchez à fond.
Conseils et astuces
n Lisez toutes les instructions et conservez-les afin de
pouvoir vous y référer plus tard.
n Le niveau d’eau devrait être augmenté s’il descend trop bas.
n Le couvercle devrait être fermé en tout temps durant la cuisson
à la vapeur.
n Afin d’assurer une cuisson uniforme, les morceaux de
nourriture individuels devraient être de la même épaisseur. Les
aliments plus épais peuvent prendre plus longtemps à cuire.
n Disposez la nourriture en une seule couche. Assurez-vous que
la nourriture ne touche pas les côtés de l’unité.
n Chacun des niveaux peut être employé pour cuire du riz, des
pâtes, des fruits et des oeufs.
n Les aliments qui exigent une cuisson douce ou des temps de
cuisson plus courts devraient être placés au niveau supérieur.
n Les aliments qui exigent une cuisson prolongée devraient être
placés sur la grille inférieure.
n La volaille et le poisson peuvent être placés sur chacun des
paniers d’ébouillantage. Toutefois, les jus peuvent s’égoutter
et transférer des saveurs aux niveaux inférieurs de nourriture.
Enveloppez le poisson dans du papier d’aluminium ou du
papier sulfurisé.
n Protégez de l’égouttement par condensation les aliments
délicats des niveaux inférieurs en disposant une feuille de
papier sulfurisé sur la surface au-dessus.
17
®
GUIDES DE RÉFÉRENCE RAPIDE
Les tableaux ci-dessous peuvent être utilisés comme guides
uniquement; les valeurs pourront varier en fonction des goûts
et des textures désirées.
Cuissons à la vapeur du poisson
Poisson entier Poids Durée
Brème 7 onces 8-10 min
Plie rouge 7 onces 9-10 min
Hareng 4 onces 4-5 min
Maquereau 5 onces 5-7 min
Mulet 7 onces 8-10 min
Vivaneau rouge 7 onces 8-10 min
Sardine 3,5 onces 2-3 min
Sole au citron 7 onces 17-17 min
Truite 9 onces 3-5 min
Steaks ou filets Poids Minutes
Plie de Californie 4 morceaux, 5 onces chaque 10-12 min
Morue 4 morceaux, 5 onces chaque 5-8 min
Lieu noir 4 morceaux, 5 onces chaque 6-8 min
Merluche 4 morceaux, 5 onces chaque 5-6 min
Églefin 4 morceaux, 5 onces chaque 5-7 min
Saumon 4 morceaux, 5 onces chaque 7-9 min
Requin 4 morceaux, 5 onces chaque 10-12 min
Pocheteau 4 morceaux, 5 onces chaque 5-8 min
Calmar 3-5 min
Thon 4 morceaux, 5 onces chaque 10-12 min
18
Cuisson à la vapeur de légumes
Légumes Durée
Topinambour (pelé et tranché) 12-15 min
Asperges (grande taille) 6-8 min
Asperges (pointes ou petite taille) 3-4 min
Aubergines (entières) 8-12 min
Aubergines (en cubes) 5-6 min
Maïs miniature 3-5 min
Betterave (entières, utiliser le bol à riz) 90 min Brocoli
(fleuron) 10-12 min
Choux de Bruxelles 10-15 min
Chou (blanc, déchiqueté) 8-10 min
Carotte (tranches de _ po) 12-15 min
Chou-fleur (fleuron) 10-15 min
Chou-Fleur (entier) 20-25 min
Céleri (coeur) 10-15 min
Céleri (bâtonnets) 10-12 min
Légumes Durée
Chicorée frisée 10-12 min
Zucchini (entier) 10-12 min
Zucchini (tranché) 5-6 min
Fenouil (coupé en moitié) 10-15 min
Haricot à filet 3-5 min
Poireau (tranché) 10-12 min
Pois snap 3-4 min
Potiron (tranches de _ po) 8-10 min
Champignon 3-5 min
Pois 10-12 min
Poivron (capscium, entier) 10-12 min
Pommes de terre (neuves) 40-45 min
Épinards 2-3 min
Pois snap sucré 3-5 min
Rutabaga (en cubes) 12-15 min
Navet (en cubes) 10-12 min
19
®
Cuisson à la vapeur de la volaille
Animal Poids Durée Brunissement
Poitrine de 4 morceaux 15-20 min 8 min
canard* de 5 onces
Poussin 21 onces 15-20 min 5 min
Cuisse de dinde 12-14 onces 35-45 min 5 min
Poitrine de 4 morceaux 15-20 min Non requis
dinde de 5 onces
Demi-poulet 21 onces 40-50 min 5 min
Poitrine de 8 onces 15-20 min 5 min
poulet
Cuisse de poulet 8 onces 20-25 min 5 min
* Prolongez le temps de cuisson si vous voulez un canard encore
plus cuit.
Autres aliments
Oeufs (chaque base amovible contient 6 supports pour les oeufs)
Oeuf à la coque Moyen 6-9 min
Oeuf dur Moyen 15-20 min
Le chronométrage pour les oeufs sera fonction de leur fraîcheur..
Fruits
Pommes (entières) 7-10 min
Pommes (tranchées) 3-5 min
Poires (entières) 5-7 min
Poires (tranchées) 3-5 min
Le chrométrage pour les fruits sera fonction de leur fraîcheur.
Riz
Poids Eau Durée
Riz brun 4 onces 2 tasses 40-45 min
Riz entier 4 onces 2 tasses 35 min
Riz basmatique 4 onces 2 tasses 35 min
Pâtes
Poids Eau Durée
Séchées 4 onces 3 tasses 25 min
Fraîches 4 onces 3 tasses 10-12 min
Frâiches 9 onces 3 tasses 12-15 min
fourrées
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Deni 7600 Manuel utilisateur

Catégorie
Cuiseurs à vapeur
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues