Ambiano GT-SF-KMR-01 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Robot pâtissier
GTSFKMR01
NOTICE D’UTILISATION
AA 44/23 A
article : 5011957
PO51031859
01 40 82 92 26
(gratuitement)
Mail : gt-support
@zeitlos-vertrieb.de
SAV
N° article : 5011957 AA 44/23 A
GARANTIE
ans
Logo – Versions
3
2
Sommaire 2
Généralités 3
Introduction 3
Déclaration de conformité UE 3
Utilisation conforme 3
Composants /
Contenu de l’emballage 4
Sécurité 5
Consignes générales de sécurité 5
Risques pour les enfants et
les personnes dont les facultés
sont limitées 5
Risques liés à l’utilisation
d’appareils électriques 6
Risques liés à l’utilisation
du robot pâtissier 8
Explication des symboles et
autres informations 10
Installation et montage 11
Avant la première utilisation 11
Utilisation 12
Utilisation de l’appareil 12
Exemples de recettes 19
Pâte pour petits gâteaux secs 19
Exemple de recette pour
préparer une mayonnaise 19
Préparations de base pour
l’utilisation des différents
accessoires 20
Tableau des vitesses 22
Pannes et solutions 23
Maintenance,
nettoyage et entretien 24
Nettoyage des accessoires 24
Données techniques 25
Recyclage 25
Sommaire
3
2
Généralités
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi
un robot pâtissier Ambiano Vous
venez d’acquérir un produit de qualité
qui satisfait aux normes de perfor-
mance et de sécurité les plus élevées.
An de manipuler correctement
l’appareil et de garantir sa longévité,
nous vous recommandons de respec-
ter les indications suivantes.
Veuillez lire attentivement cette
notice d’utilisation et notamment les
consignes de sécurité avant la mise en
service de l’appareil. Vous y trouverez
un certain nombre de recommanda-
tions importantes et utiles qui doivent
être comprises et observées par tous
les utilisateurs avant la mise en service.
Conservez cette notice d’utilisation
et donnez-la avec l’appareil si vous le
remettez à une autre personne.
Déclaration de conformité UE
La déclaration de conformité UE est
disponible auprès du constructeur/
importateur.
Les produits portant le
symbole CE satisfont aux
exigences de toutes les directives CE
en vigueur. L’appareil est conforme à la
directive sur la sécurité des produits.
Ceci est prouvé par le sigle GS de
l’institut de contrôle indépendant :
Utilisation conforme
L’appareil est exclusivement
conçu pour fouetter, pétrir et
mélanger des aliments dans le
bol en inox. De plus, l’appareil
nest pas destiné à une utilisation
professionnelle mais uniquement
à une utilisation privée. Il ne
peut être utilisé par les employés
de magasins, bureaux et autres
établissements industriels, dans
les propriétés agricoles, ou par les
clients d’hôtels, motels et autres
types d’hébergement comme
les chambres d’hôtes. Utilisez
l’appareil uniquement en inté-
rieur, dans une pièce sèche et
en aucun cas à l’extérieur. Toute
autre utilisation ou modification
de l’appareil n’est pas conforme
et est strictement interdite. Nous
ne pouvons être tenus respon-
sables des dommages survenus
à la suite d’une utilisation non
conforme ou incorrecte.
Éditeur de la notice :
Globaltronics GmbH & Co. KG
Bei den Mühren 5
20457 Hamburg
Allemagne
5
4
Composants / Contenudel’emballage
A) Régulateur de vitesse
B) Bouton marche/arrêt
C) Écran
D) Bouton pour la fonction TURBO
E) Bouton de déverrouillage
F) Bras d’entraînement
G) Bol mélangeur
H) Repère MAX (bol mélangeur)
I) Plaque de fixation
J) Couvercle anti-éclaboussures
K) Entraînement
Accessoires:
L) Fouet
M) Crochet pétrisseur
N) Mélangeur
O) Notice d’utilisation et
carte de garantie (non illustrées)
Sous réserve de modifications
techniques et visuelles.
F
H
G
I
J
K
E
A
NML
D
C
B
A
5
4
Sécurité
Veuillez lire et respecter les consignes de
sécurité énoncées ci-après. Le non-respect de ces
consignes peut engendrer des risques d’accident
et de blessures, ainsi que des dommages maté-
riels ou des dysfonctionnements de l’appareil.
Consignes générales de sécurité
Risques pour les enfants et lespersonnes dont les
facultés sontlimitées
- Les personnes dont les facultés physiques, senso-
rielles ou mentales sont réduites ou les personnes
manquant d’expérience et/ou de connaissances sont
autorisées à utiliser cet appareil, à condition quelles
soient surveillées ou quelles aient été instruites
quant à leur usage sûr et quelles aient compris les
dangers en résultant.
- Cet appareil ne peut pas être utilisé par les enfants.
Conservez cet appareil et son câble électrique hors
de portée des enfants.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les
enfants ne sont pas conscients du danger inhérent à
l’utilisation d’appareils électriques. Par conséquent,
utilisez l’appareil hors de portée de ces derniers. Ne
laissez pas pendre le cordon électrique afin d’éviter
que quelqu’un ne tire dessus.
- Conservez l’emballage hors de portée des enfants –
Risque d’asphyxie!
7
6
Risques liés à l’utilisation d’appareilsélectriques
- Branchez lappareil uniquement sur une prise sec-
teur, installée de manière conforme et dont la tension
de secteur respecte la plaque signalétique.
- Si le cordon d’alimentation de cet appareil est en-
dommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
SAV ou toute personne suffisamment qualifiée, afin
d’éviter toute mise en danger.
- Seuls des ateliers spécialisés et habilités sont autori-
sés à effectuer les réparations. Les appareils réparés
par un personnel non spécialisé représentent un dan-
ger pour l’utilisateur.
- Éteignez toujours l’appareil et débranchez-le lorsque
vous le laissez sans surveillance, lorsque vous mon-
tez ou retirez les accessoires, ou avant de le nettoyer.
Pour débrancher, tirez toujours au niveau de la fiche
et non au niveau du cordon ! Risque délectrocution!
- Afin déviter tout accident, n’utilisez jamais la même
prise secteur pour brancher simultanément plusieurs
appareils ménagers (par exemple, sur une triplite).
- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau et ne l’utilisez
pas en plein air, car ce dernier ne doit en aucun cas
être exposé à la pluie ou à l’humidité –
Risque d’électrocution!
- Si l’appareil venait à tomber dans leau, débran-
chez d’abord la prise avant de le sortir de l’eau !
Ne remettez pas l’appareil en service avant de
l’avoir fait contrôler par un SAV agréé. Ceci vaut
7
6
également lorsque le câble d’alimentation ou l’ap-
pareil est endommagé ou si l’appareil est tombé.
Risque d’électrocution!
- Assurez-vous de ne jamais placer le cordon électrique
ou l’appareil sur des surfaces chaudes ou à proximité
de sources de chaleur. Placez le cordon électrique de
telle manière quil nentre pas en contact avec des ob-
jets chauds ou tranchants. Risque d’électrocution!
- Ne pliez jamais le cordon électrique et ne l’enroulez
pas autour de l’appareil sous peine de rupture du
cordon. Risque d’électrocution!
- N’utilisez jamais lappareil lorsque vous vous trouvez
sur un sol humide ou que vos mains ou l’appareil
sont mouillés. Risque d’électrocution!
- Nouvrez jamais l’appareil et nessayez en aucun
cas d’introduire à l’intérieur des objets métalliques.
Risque d’électrocution!
- Veillez à ce que la prise secteur se trouve à proximité
de l’appareil et soit facilement accessible de façon à
ce que l’appareil puisse être rapidement débranché
en cas d’accident.
- Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant
quil fonctionne afin d’éviter tout accident.
9
8
Risques liés à l’utilisation durobot pâtissier
- Évitez tout contact avec les parties mobiles. Afin
d’éviter tout dommage corporel ou matériel, tenez
les mains, les cheveux, les vêtements et autres objets
éloignés du bol mélangeur pendant le mélange.
- Avant tout changement d’accessoires ou de pièce
mobiles, l’appareil doit être éteint et débranché.
- Avant le nettoyage, retirez toujours la fiche de la prise
secteur. Danger d’électrocution!
- Ne déplacez en aucun cas lappareil lorsquil contient
des aliments ou des liquides.
- Utilisez exclusivement les accessoires d’origine.
L’utilisation d’autres accessoires peut augmenter les
risques d’accident. En cas daccidents ou de dom-
mages subséquents à l’utilisation d’accessoires tiers,
la garantie ne s’applique pas. Si vous utilisez des
accessoires tiers et que l’appareil est endommagé, la
garantie ne s’applique pas.
- Placez l’appareil sur une surface plane et résistante
aux projections, ces dernières ne pouvant pas tou-
jours être évitées. La surface doit être facile à net-
toyer.
- Ne dépassez pas le repère « MAX » en remplissant le
bol mélangeur.
- Ne faites jamais tourner l’appareil à vide ; le moteur
pourrait surchauffer. Lors de la préparation de pâtes
fermes ou encore de grandes quantités, n’utilisez
pas l’appareil plus de 4 minutes d’affilée ; respectez
les instructions fournies à partir de la page 45 pour
9
8
les préparations de base. Laissez refroidir lappareil à
température ambiante avant de continuer à l’utiliser.
- Lappareil nest pas conçu pour fonctionner avec une
minuterie externe ou un système de commande à
distance indépendant.
- En cas de surchauffe du moteur, l’appareil est mis
hors tension par la protection anti-surchauffe. Dans
ce cas, éteignez l’appareil, débranchez la prise et lais-
sez l’appareil refroidir entièrement avant de l’utiliser
à nouveau.
- En cas de blocage du moteur (par ex. ingrédients
coincés, trop solides, etc.), éteignez immédiatement
l’appareil et débranchez-le. Réglez le problème de
blocage du moteur ou de l’accessoire utilisé (par
ex. retrait des ingrédients coincés, réduction de la
quantité d’ingrédients, etc.) Laissez refroidir l’appa-
reil jusquà ce qu’il atteigne la température ambiante
avant de le remettre en marche.
- Assurez-vous que le robot ménager nest exposé à
aucune onde électromagnétique puissante (prove-
nant d’autres appareils, par exemple). Si des anoma-
lies surviennent pendant le fonctionnement, comme
une perte de vitesse de rotation ou larrêt de l’appa-
reil, nous vous recommandons d’éteindre l’appareil
et de le débrancher pendant quelques minutes, ou
de sélectionner un emplacement plus adapté.
11
10
11
10
- N’utilisez pas lappareil sans y avoir placé un bol
mélangeur doté d’un couvercle anti-éclaboussures
et conforme aux directives. Risque de blessure!
- Videz et nettoyez le bol avec beaucoup de précau-
tion.
- Nettoyez les surfaces qui entrent en contact avec des
aliments comme indiqué au chapitre « Maintenance,
nettoyage et entretien ».
Explication des symboles et autresinformations
Les symboles et termes d’avertissement suivants figurent dans cette
notice d’utilisation, sur l’appareil ou sur l’emballage, ou représentent
des informations complémentaires.
Veuillez lire et respecter la notice d’utilisation !
Les consignes de sécurité importantes sont désignées par
ce symbole.
Danger – Concerne les dommages corporels
Attention – Concerne les dommages matériels
Les informations importantes sont désignées par ce symbole.
Attention! Risque de pincement!
Ce symbole indique des appareils électriques qui
correspondent à la classe de protection II.
Ce symbole fait référence aux prescriptions spéciales en
matière d’élimination des appareils usagés (voir le chapitre
«Recyclage»).
11
10
11
10
Installation et montage
Avant la première utilisation
Après avoir sorti l’appareil de
son emballage, veuillez
contrôler quil est bien
complet et quil n’a pas subi
de dommages lors du trans-
port, an d’éviter tout danger.
En cas de doute, ne l’utilisez
pas et adressez-vous à notre
SAV. Les coordonnées de
notre SAV gurent dans nos
conditions de garantie ainsi
que sur la carte de garantie.
L’appareil et ses accessoires sont placés
dans un emballage en vue d’éviter tout
dégât lors du transport.
Retirez avec précaution l’appareil de
l’emballage de vente.
Retirez tous les éléments d’embal-
lage.
Nettoyez l’appareil ainsi que tous
les accessoires pour enlever les
résidus de poussières d’emballage
conformément aux instructions du
chapitre « Maintenance, nettoyage
et entretien ».
Placez l’appareil à proximité d’une
prise secteur. Veillez à ce que la
surface du support soit plane, sèche
et antidérapante.
13
12
13
12
Utilisation de l’appareil
Lors de la préparation de
pâtes fermes ou encore de
grandes quantités, n’utilisez
pas l’appareil plus de 4mi-
nutes d’alée et laissez-le
ensuite refroidir jusqu’à
température ambiante.
Veillez à ne jamais remplir le
bol au-delà du repère «MAX».
Après utilisation, arrêtez
l’appareil au niveau du
régulateur de vitesse ou avec
le bouton marche/arrêt, puis
débranchez-le.
Veillez à ce que l’appareil soit
éteint avant de brancher
l’appareil sur une prise
secteur.
La quantité de remplissage et
la vitesse dépendent en grande
partie de la consistance des
aliments utilisés (pâte épaisse
ou solide, ou bouillon dilué).
Par conséquent, il convient de
toujours adapter la quantité de
remplissage et la vitesse aux
aliments utilisés. Ainsi, toute
projection inutile et toute
éventuelle surcharge de l’unité
motrice sont évitées.
Ne raccordez l’appareil à la
prise secteur que lorsque tous
les composants sont correcte-
ment installés.
L’appareil est équipé de ce que
l’on appelle une fonction
TURBO, ce qui signifie que
l’appareil fonctionne à pleine
puissance sur une courte
durée. Pour activer cette
fonction, appuyez sur le
bouton pour la fonction TURBO
et maintenez-le enfoncé pour
la durée souhaitée. Utilisez
cette fonction lorsque vous
souhaitez mélanger rapide-
ment, mais à forte intensité
(par ex. pour faire mousser un
liquide). Maintenez le bouton
pour la fonction TURBO
enfoncé pendant moins
de 10-15 secondes pour éviter
que l’appareil ne surchauffe.
Utilisez la fonction TURBO
uniquement pour les aliments
à fermeté réduite et dans de
petites quantités.
Avant de mettre, retirer ou
remplacer des accessoires, et
de déplier ou d’abaisser le
bras d’entraînement, étei-
gnez l’appareil et débran-
chez-le. Attendez que toutes
les pièces soient complète-
ment à l’arrêt.
Utilisation
13
12
13
12
Ne faites jamais fonctionner
l’appareil sans bol mélangeur
et couvercle anti-éclabous-
sures correctement installés
et verrouillés.
Déblocage ou abaissement du bras
d’entraînement (F):
Pour déplier le bras d’entraînement (F),
appuyez sur le bouton de déverrouil-
lage (E). Le bras d’entraînement (F) est
déverrouillé et s’incline vers le haut.
Si le bras d’entraînement (F) ne s’en-
clenche pas de lui-même en position
haute, tirez-le légèrement vers le haut
jusqu’à ce que le bras d’entraînement
(F) s’enclenche de manière audible
et soit ainsi bloqué en position supé-
rieure.
F
E
Pour abaisser à nouveau le bras d’en-
traînement (F), appuyez sur le bouton
de déverrouillage (E). Appuyez ensuite
sur le bras d’entraînement (F) jusqu’à ce
qu’il s’enclenche et soit ainsi bloqué en
position inférieure.
F
E
Remarque: si le bras d’entraînement
(F) nest pas abaissé, l’appareil ne
peut pas être mis en service. Si le bras
d’entraînement (F) nest pas correcte-
ment verrouillé et quil se relève lors
du fonctionnement de l’appareil, ce
dernier s’arrête immédiatement.
Dans les deux cas, le message d’erreur
« E :01 » clignote sur l’affichage.
Dans ce cas, abaissez complètement
le bras d’entraînement et veillez à ce
qu’il soit correctement verrouillé dans
cette position. Si un message d’erreur
apparaît lors du fonctionnement de
l’appareil, le temps de préparation déjà
écoulé est conservé et se poursuit lors
de la remise en marche de l’appareil.
15
14
Dans ce cas, le niveau de vitesse est
toutefois réinitialisé à « 0 » et doit être
à nouveau réglé lors de la prochaine
mise en marche de l’appareil. Voir éga-
lement à ce sujet les remarques dans
le paragraphe « Utilisation du robot
ménager ».
Mise en place du
couvercle anti-éclaboussures (J):
Le couvercle anti-éclaboussures (J) doit
être mis en place au niveau de lentraî-
nement (K) du bras d’entraînement (F),
pas sur le bol mélangeur (G) lui-même.
Installez le couvercle anti-éclabous-
sures comme suit :
Dépliez le bras d’entraînement (F) vers
le haut comme décrit précédemment.
Prenez le couvercle anti-éclabous-
sures (J) en orientant les saillies vers
le haut, et placez-le par le bas sur
l’entraînement (K). Veillez à ce que le
petit triangle de la partie supérieure
du couvercle anti-éclaboussures (J)
s’aligne avec le symbole « cadenas
ouvert » de la partie inférieure du
bras d’entraînement (F). Veillez à ce
que le couvercle anti-éclaboussures
(J) repose complètement sur la partie
inférieure du bras d’entraînement (F)
ou de l’entraînement (K) et fixez-le en
le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
Le triangle figurant sur le couvercle
anti-éclaboussures (J) s’aligne à présent
avec le symbole de « cadenas fermé ».
..
J
F
K
F
J
Le couvercle anti-éclabous-
sures comporte un orifice de
remplissage permettant
d’ajouter des aliments
pendant le fonctionnement
sans devoir retirer ou ouvrir le
couvercle anti-éclaboussures
au préalable.
Pour retirer le couvercle anti-écla-
boussures, déverrouillez-le en le tour-
15
14
nant dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que le triangle
du couvercle anti-éclaboussures (J)
s’aligne avec le triangle à côté du sym-
bole « cadenas ouvert » de la partie
inférieure du bras d’entraînement (F),
puis retirez-le par le bas.
Mise en place du bol mélangeur (G):
Dépliez le bras d’entraînement (F) vers
le haut comme décrit précédemment.
Placez ensuite le bol mélangeur (G)
sur la plaque de fixation (I). Le pour-
tour inférieur du bol mélangeur (G)
comporte trois « nez » (ergots). Guidez
ces ergots dans les logements situés
sur le pourtour interne de l’orifice de
fixation et tournez le bol mélangeur
(G) dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à la butée. Vérifiez que le
bol mélangeur (G) est bien en place.
Remarque: lors de la mise en place,
tenez également compte de la position
de la poignée du bol mélangeur (G).
Retrait du bol mélangeur(G):
Dépliez le bras d’entraînement (F) vers
le haut comme décrit précédemment.
Tournez légèrement le bol mélangeur
(G) dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que vous puis-
siez le retirer par le haut.
Insertion des accessoires
(fouet (L), crochet pétrisseur (M),
mélangeur (N)):
Vous trouverez ci-dessous quelques
exemples d’application pour les diffé-
rents accessoires :
Fouet : pour battre les blancs d’œufs en
neige ou la crème fleurette en crème
fouettée ou pour préparer de la mayon-
naise.
Mélangeur : pour mélanger des pâtes à
gâteaux liquides.
Crochet pétrisseur : pour pétrir des
pâtes plus épaisses, comme la pâte à
pain.
Dépliez le bras d’entraînement (F) vers
le haut comme décrit précédemment.
Prenez l’accessoire souhaité ((L), (M),
N)) et placez-le par le bas sur la tige de
l’entraînement au niveau de l’entraîne-
ment (K) sur la partie inférieure du bras
d’entraînement (F). Veillez, ce faisant, à
introduire le goujon placé transversale-
ment sur la tige de l’entraînement dans
le logement prévu à cet effet au niveau
de l’accessoire correspondant ((L), (M),
N)). Poussez légèrement l’accessoire
correspondant vers le haut et tournez-
le dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à la butée. Lorsque
vous le relâchez, l’accessoire est bloqué
(vérifiez qu’il est bien en place). Veillez,
ce faisant, à introduire le goujon dans
17
16
le logement prévu à cet effet de l’acces-
soire correspondant ((L), (M), (N)).
Goujon
Loge-
ment
Pour utiliser les accessoires, abaissez le
bras d’entraînement (F) comme décrit
précédemment.
Retrait des accessoires
(fouet (L), crochet pétrisseur (M),
mélangeur (N)):
Dépliez le bras d’entraînement (F) vers
le haut comme décrit précédemment.
Poussez l’accessoire correspondant
((L), (M), N)) vers le haut et tournez-le
dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que vous puissiez le retirer
de l’appareil par le bas.
Utilisation du robot ménager:
L’appareil fonctionne unique-
ment si le bras d’entraînement
est bloqué en position infé-
rieure.
Une fois l’accessoire correctement mis
en place et le bras d’entraînement (F)
abaissé (et fixé), branchez l’appareil
sur une prise secteur adaptée.
Pour mettre l’appareil en marche,
appuyez sur le bouton marche/arrêt
(B). Lécran (C) clignote et affiche le
niveau de vitesse « 0 » ainsi que le
temps de préparation « 00:00 ».
Niveau de vitesse
Temps de
préparation
Afin de mettre l’appareil en marche
et de régler le niveau de vitesse
souhaité, tournez légèrement le
régulateur de vitesse (A) dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Vous pouvez régler un niveau de
vitesse allant de 1 à 8 en répétant le
mouvement de rotation dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à
17
16
ce que le niveau de vitesse souhaité
soit atteint. Le temps de préparation
progressif est affiché pendant le
fonctionnement.
Si vous souhaitez réduire la vitesse,
tournez légèrement le régulateur
de vitesse (A) dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre. Ce
faisant, vous pouvez régler la vitesse
jusqu’au niveau le plus faible, à sa-
voir « 1 » en répétant le mouvement
de rotation dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que le niveau de vitesse souhaité
soit atteint. Vous pouvez également
arrêter l’appareil en réglant la vitesse
sur « 0 ».
Remarque: vous pouvez à tout mo-
ment éteindre l’appareil, même pen-
dant son fonctionnement, en appuyant
sur le bouton marche/arrêt (B). Dans ce
cas, l’écran s’illumine.
Fonction TURBO
La fonction TURBO peut être
utilisée uniquement lors du
réglage du niveau de vitesse
« 0 ». Le bouton pour la
fonction TURBO ne fonctionne
pas pour les niveaux de
vitesse 1 à 8.
Remarque: utilisez cette fonction
lorsque vous souhaitez mélanger
rapidement, mais à forte intensité (par
ex. pour faire mousser un liquide).
Maintenez le bouton pour la fonction
TURBO enfoncé pendant moins de 10-
15 secondes pour éviter que l’appareil
ne surchauffe.
Si vous souhaitez utiliser la fonction
TURBO (uniquement avec les ing-
dients adaptés), réglez d’abord le
niveau de vitesse à l’aide du régula-
teur de vitesse (A) sur « 0 ».
Appuyez ensuite sur le bouton pour
la fonction TURBO (D) et maintenez-
le enfoncé pour la durée souhaitée.
Pendant le processus, l’écran (C)
passe de l’affichage du niveau de
vitesse à l’indication « P » et le temps
de préparation progressif s’affiche.
19
18
19
18
La fonction TURBO s’arrête lorsque
vous relâchez la touche (D). L’indica-
tion « P » et le temps de préparation
clignotent ensuite quelque fois à
l’écran puis passent à l’indication
« 0 » pour le niveau de vitesse et
« 00:00 » pour le temps de prépara-
tion.
Remarque: si vous appuyez à nou-
veau sur le bouton pour la fonction
TURBO (D) lorsque l’écran clignote, la
fonction TURBO redémarre et le temps
de préparation déjà écoulé se poursuit
à partir de la dernière valeur.
Utilisation du bol mélangeur (G):
N’utilisez l’appareil que si
le couvercle anti-éclabous-
sures est correctement mis
en place pour éviter tout
contact involontaire avec
l’accessoire.
Fixez le bol mélangeur (G), le cou-
vercle anti-éclaboussures (J) et l’ac-
cessoire choisi ((L), (M), (N)) comme
décrit précédemment. Nous vous
recommandons de toujours com-
mencer le mélange avec un niveau
de vitesse faible et d’augmenter la vi-
tesse en cas de besoin en tournant le
régulateur de vitesse (A) dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’au
niveau souhaité. Adaptez toujours la
vitesse aux aliments utilisés. Respec-
tez le tableau de vitesse.
Après chaque utilisation, réglez le
niveau de vitesse du régulateur de
vitesse (A) sur « 0 », éteignez l’appareil
avec le bouton marche/arrêt et débran-
chez la prise.
19
18
19
18
Exemples de recettes
Pâte pour petits gâteaux secs
Ingrédients :
150 g de beurre (très) mou, 100 g de
sucre en poudre, 1 sachet de sucre
vanillé, 1 blanc d’œuf, 200 g de farine
(type 405), 1 pincée de sel
Préparation :
Travaillez le beurre en continu à
l’aide du fouet (L) en réglant l’appa-
reil sur la position 6, jusqu’à l’obten-
tion d’une consistance mousseuse.
Incorporez le sucre, le sel, le sucre
vanillé et le blanc d’œuf et remuez
pendant 4 minutes environ.
Mettez le robot ménager hors ten-
sion, débranchez la prise et rem-
placez le fouet (L) par le mélangeur
(M).
Branchez la prise, réglez le robot
ménager sur le niveau 2 à 3.
Le cas échéant, arrêtez le robot
ménager, débranchez la prise de
courant et enlevez la pâte du bord
du plat.
Incorporez la farine et augmentez
progressivement le régime jusqu’à
ce que la pâte présente la consis-
tance adéquate.
Exemple de recette pour
préparerune mayonnaise
Pour réussir une mayonnaise, tous
les ingrédients doivent être à tempé-
rature ambiante et l’huile, le citron
et le sel doivent être incorporés
progressivement, en petites quan-
tités. Régulièrement émulsifiée, la
mayonnaise obtenue a une consis-
tance exceptionnelle. Avantage du
robot ménager dans la préparation
d’une mayonnaise : il permet d’incor-
porer les ingrédients de manière
continue par l’orifice du couvercle
anti-éclaboussures (G) sans éteindre
l’appareil.
Ingrédients :
6 jaunes d’œufs, 340 ml d’huile,
2 cuillères à soupe de sel, 4 cuillères
à soupe de jus de citron
Préparation :
Battez les 6 jaunes d’œufs en
mousse à la puissance maximale
à l’aide du fouet (I), puis laissez
reposer pendant 2 minutes.
Incorporez ensuite l’huile, le sel et
le citron par cuillères à soupe dans
les 4 minutes à vitesse moyenne
à élevée. Le cas échéant, arrêtez
brièvement le robot ménager
puis mélangez pendant encore
4 minutes.
D’autres exemples de recettes sont
disponibles sur Internet ou dans un
livre de cuisine.
21
20
Préparations de base pour l’utilisationdes diérents accessoires
Vous trouverez ci-après quelques exemples de préparations de base avec les indi-
cations des différents accessoires à utiliser. Veillez à ne pas dépasser les quantités, le
temps d’utilisation ni le niveau de vitesse le plus élevé qui sont indiqués pour chaque
accessoire. Nous vous conseillons de commencer avec une vitesse peu élevée et
d’augmenter celle-ci progressivement.
te levée
Accessoire : crochet pétrisseur
Ingrédients Quantité Temps
d’utilisation
Niveaux de
vitesse possibles
Farine de blé
(sans levure)
700 g
4 minutes 1-3
Sel 10 g
Sucre 20 g
Margarine pour
cuisson (80 % de MG)
20 g
Eau 400 g
Levure sèche selon les instructions du
fabricant
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Ambiano GT-SF-KMR-01 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur