KitchenAid 5K45SS EWH CLASSIC Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire
C
A
U
T
I
O
N
:
U
n
p
l
u
g
b
e
f
o
r
e
i
n
s
e
r
t
i
n
g
o
f
r
e
m
o
v
i
n
g
p
a
r
t
s
K
i
t
c
h
e
n
A
i
d
S
t. J
o
s
e
p
h
, M
ic
h
ig
a
n
U
S
A
O
f
f S
tir
2
4
6
8
1
0
S
o
lid
S
ta
t
e
S
p
e
e
d
C
o
n
t
r
o
l
Solid State Speed Control
K
i
t
c
h
e
n
A
i
d
St. Joseph, Michigan USA
O
f
f
S
t
i
r
2
4
6
8
1
0
C
A
U
T
I
O
N
:
U
n
p
l
u
g
b
e
f
o
r
e
i
n
s
e
r
t
i
n
g
o
f
r
e
m
o
v
i
n
g
p
a
r
t
s
H
e
a
v
y
D
u
ty
®
GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE KEUKENROBOTTEN
MIXER INSTRUCTIONS
ROBOTS DE CUISINE : MODE DEMPLOI
KÜCHENMASCHINEN-ANWEISUNGEN
MIXER – ISTRUZIONI
INSTRUCCIONES DE BATIDORA
Français
Table des matières
Mesures de sécurité importantes ..............................................................................3
Votre robot
Caractéristiques des robots modèles 5K45SS et 5KSM90................................4, 5
Caractéristiques des robots modèle 5KSM5 .....................................................6, 7
Utilisation de vos accessoires KitchenAid............................................................8
Distance batteur/bol..............................................................................................8
Entretien et nettoyage de votre robot ....................................................................8
Mouvement planétaire...........................................................................................9
Utilisation du robot ...............................................................................................9
Guide de réglage des vitesses ...............................................................................9
Conseils...............................................................................................................10
Mélanger et pétrir une pâte à levure.............................................................10, 11
Les blancs en neige ............................................................................................11
La Crème Chantilly.............................................................................................11
Service après-vente.................................................................................................12
Garantie sur les robots professionnels....................................................................12
Français
R-3
Mesures de sécurité importantes
Au cours de votre lecture du mode
d’emploi…
Prêtez particulièrement attention aux
sections marquées comme suit :
Celles-ci vous permettent d’éviter les
accidents et les risques de blessures dus à
une utilisation incorrecte de l’appareil.
Celles-ci vous permettent d’éviter
d’endommager l’appareil ou d’autres objets.
« N.B. » ou « IMPORTANT »
Ces sections vous donnent des conseils
utiles sur l’utilisation de l’appareil.
!
ATTENTION
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION, DE BLESSURE ET
D’ENDOMMAGEMENT DE L’APPAREIL,
VEUILLEZ RESPECTER LES PRÉCAUTIONS
ÉLÉMENTAIRES CI-DESSOUS :
1. Lisez le mode d’emploi en entier.
2. Pour éviter les risques d’électrocution,
n’immergez pas le robot dans l’eau ou
tout autre liquide.
3. Assurez-vous que les broches de la prise
de l’appareil rentrent dans les trous de
la prise murale utilisée. Respectez les
techniques de mise à la terre et le code
électrique local.
4. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec le
robot ou le faire marcher.
5. Surveillez les enfants de près lorsqu’ils
utilisent l’appareil ou en leur présence.
Ne vous éloignez pas du robot lorsqu’il
est en train de marcher.
6. Débranchez le robot après utilisation, avant
montage ou démontage d’un accessoire ou
avant de le nettoyer.
7. Ne touchez pas les pièces en mouvement.
Afin d’éviter des blessures ou d’endommager
l’appareil, éloignez vos mains, vos cheveux,
vos vêtements, ainsi que votre spatule ou
autres ustensiles du robot.
8. Ne pas laisser le robot marcher tout seul
ou à proximité du bord du plan de travail.
Lors de l’emploi du robot en forte charge
ou à vitesse élevée, le robot peut se
déplacer sur le plan de travail.
9. Retirez le batteur plat, le fouet ou le crochet
pétrisseur du robot avant de le laver.
10. Ne faites jamais fonctionner l’appareil
si le fil électrique est endommagé, ou si
l’appareil est tombé ou a été endommagé
d’une manière quelconque. Rapportez
l’appareil au centre de service après-vente
le plus proche pour le faire inspecter,
réparer ou régler.
11. L’utilisation d’accessoires qui ne sont
pas recommandés par KitchenAid peut
entraîner des risques d’incendie,
d’électrocution ou de blessure.
12. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
13. Ne laissez pas traîner le fil électrique
de la table ou du comptoir ou sur une
surface chaude.
14. Un robot à tête pivotante doit être dans la
position la plus basse pour le verrouillage.
Avant de mixer, assurez-vous que l’appareil
est verrouillé en essayant de soulever la tête.
15. Lorsque vous faites une pâte à l’aide du
robot KSM90, n’utilisez jamais de recette
qui nécessite plus de 1,0 kg (8 tasses) de
farine ou 840 g (6 tasses) de farine complète.
16. Lorsque vous faites une pâte avec le robot,
n’utilisez jamais de recette qui nécessite
une quantité d’ingrédients dépassant les
maximums suivants : Modèle K45SS –
1,0 kg (8 tasses) de farine ou 840 g
(6 tasses) de farine complète. Modèle
KSM5 – 1,2 kg (10 tasses) de farine ou
1,0 kg (8 tasses) de farine complète.
17. N’utilisez pas de rallonge électrique.
18. Faites attention lorsque vous soulevez le
robot ; il est lourd.
19. N’utilisez le robot que pour l’usage pour
lequel il a été conçu.
20. CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES :
Votre robot KitchenAid fonctionne sous
un courant alternatif (50 à 60 Hz) de 220
à 240 volts. La puissance électrique de
votre robot KitchenAid est indiquée en
watts sur la bande décoratrice. La puissance
consommée est mesurée avec l’accessoire
le plus puissant. Les autres accessoires
peuvent consommer beaucoup moins
d’énergie.
21. Assurez-vous que le moyeu de fixation des
accessoires est verrouillé (serrez la vis de
fixation des accessoires) avant d’utiliser le
robot, afin d’éviter toute possibilité qu’il ne
tombe dans le bol en cours d’utilisation.
Français
Caractéristiques des robots modèles 5K45SS et 5KSM90
R-4
R-4
C
A
U
T
I
O
N
:
U
n
p
l
u
g
b
e
f
o
r
e
i
n
s
e
r
t
i
n
g
o
f
r
e
m
o
v
i
n
g
p
a
r
t
s
K
itc
h
e
n
A
id
St. Joseph, Michigan USA
O
ff
S
tir 2
4
6
8
1
0
Solid State Speed Control
Tête
Vis de réglage
de la hauteur
du batteur
Levier de
verrouillage de
la tête (caché)
Vis de fixation des
accessoires
Moyeu de fixation
des accessoires
Batteur plat
Fouet en acier
inoxydable
Crochet pétrisseur
Levier de
contrôle
de la vitesse
Plaque de
verrouillage
du bol
Axe de batteur
Bol en acier
inoxydable
de 4,3 litres
VERROUILLER LE COMPARTIMENT
MOTEUR EN POSITION LEVÉE
Poussez le levier de verrouillage vers la
droite dans la position UNLOCK et le
maintenir dans cette position.
Inclinez le compartiment moteur vers
l’arrière.
Déplacez le levier de verrouillage en
position LOCK.
VERROUILLER LE COMPARTIMENT
MOTEUR EN POSITION DE
FONCTIONNEMENT
Poussez le levier de verrouillage vers la
droite dans la position UNLOCK et le
maintenir dans cette position.
Abaissez le compartiment moteur jusqu’à
ce qu’il soit complètement descendu en
position de fonctionnement.
Déplacez le levier de verrouillage en
position LOCK.
•Avant de mélanger, vérifiez le verrouillage
du compartiment moteur en essayant de
le soulever.
REMARQUE : le robot ne doit pas être
utilisé si le levier de verrouillage n’est pas
en position LOCK.
POUR RÉGLER LA VITESSE
Le levier de contrôle de la vitesse doit tou-
jours être placé dans la position la plus
lente pour commencer, puis graduellement
déplacé jusqu’à la vitesse désirée, afin
d’éviter que les ingrédients ne soient
éjectés du bol.
Voir le Guide de réglage des vitesses,
page 9.
Solid State Speed Control
Off Stir 2 4 6 8 10
Français
R-5
POUR ATTACHER LE BOL
Assurez-vous que le levier de contrôle de
la vitesse est sur OFF.
Maintenez le levier de verrouillage dans
la position UNLOCK et remontez la tête.
Placez le bol sur la plaque de verrouillage.
•Tournez délicatement le bol dans le sens
des aiguilles d’une montre.
POUR DÉTACHER LE BOL
Positionnez le levier de contrôle de la
vitesse sur OFF.
Maintenez le levier de verrouillage dans
la position UNLOCK et remontez la tête.
•Tournez le bol dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
POUR ATTACHER LE BATTEUR
PLAT, LE FOUET OU LE CROCHET
PÉTRISSEUR
Positionnez le levier de contrôle de la
vitesse sur OFF et débranchez l’appareil.
Maintenez le levier de verrouillage dans
la position UNLOCK et remontez la tête.
Placez le batteur sur l’axe d’entraînement et
poussez jusqu’en haut autant que possible.
•Tournez le batteur vers la droite pour le
verrouiller sur la goupille de l’axe.
POUR DÉTACHER LE BATTEUR
PLAT, LE FOUET OU LE CROCHET
PÉTRISSEUR
Positionnez le levier de contrôle de la
vitesse sur OFF et débranchez l’appareil.
Maintenez le levier de verrouillage dans
la position UNLOCK et remontez la tête.
Poussez le batteur jusqu’en haut autant
que possible et tournez vers la gauche.
•Tirez le batteur de l’axe.
C
A
U
T
I
O
N
:
U
n
p
l
u
g
b
e
K
i
t
c
h
e
n
A
i
d
S
t
.
J
o
s
e
p
h
,
M
i
c
h
i
g
a
n
U
S
A
O
ff
S
ti
r
2
4
6
8
1
0
S
o
l
i
d
S
t
a
t
e
S
p
e
e
d
C
o
n
t
r
Lock Unlock
f
o
r
e
i
n
s
e
r
t
i
n
g
o
f
r
e
m
o
v
i
n
g
p
a
r
t
s
e
a
vy
D
u
ty
Français
R-6
Solid State Speed Control
K
itc
h
e
n
A
id
S
t. J
o
s
e
p
h
, M
ic
h
ig
a
n
U
S
A
O
ff
S
tir 2
4
6
8
1
0
C
A
U
T
I
O
N
:
U
n
p
l
u
g
b
e
f
o
r
e
i
n
s
e
r
t
i
n
g
o
f
r
e
m
o
v
i
n
g
p
a
r
t
s
Heavy Duty
Tête
Vis de réglage de la
hauteur du batteur
(cachée)
Manette pour
soulever le
bol (caché)
Crochet à ressort et goupille
du bol (cachés)
Vis de
fixation des
accessoires
Moyeu de fixation
des accessoires
Goupilles de
placement
Fouet en acier
inoxydable
Batteur plat
Crochet
pétrisseur
Levier de contrôle
de la vitesse
Support du bol
Axe du
batteur
Bol en acier
inoxydable
de 4,83
litres
Caractéristiques du robot modèle 5KSM5
POUR ATTACHER LE BATTEUR
PLAT, LE FOUET OU LE CROCHET
PÉTRISSEUR
Positionnez le levier de contrôle de la
vitesse sur OFF et débranchez l’appareil.
Faites descendre le bol en tournant la
manette pour soulever le bol vers le bas.
Placez le batteur sur l’axe d’entraînement et
poussez jusqu’en haut autant que possible.
•Tournez le batteur vers la droite pour le
verrouiller sur la goupille de l’axe.
POUR DÉTACHER LE BATTEUR
PLAT, LE FOUET OU LE CROCHET
PÉTRISSEUR
Positionnez le levier de contrôle de la
vitesse sur OFF et débranchez l’appareil.
Faites descendre le bol en tournant la
manette pour soulever le bol vers le bas.
Poussez le batteur jusqu’en haut autant
que possible et tournez vers la gauche.
•Tirez le batteur de l’axe.
POUR RÉGLER LA VITESSE
Le levier de contrôle de la vitesse doit
toujours être placé dans la position la plus
lente pour commencer, puis graduellement
déplacé jusqu’à la vitesse désirée, afin
d’éviter que les ingrédients ne soient
éjectés du bol.
Voir le Guide de réglage des vitesses,
page 9.
Solid State Speed Control
Off Stir 2 4 6 8 10
Français
R-7
POUR ATTACHER LE BOL
Assurez-vous que le levier de contrôle de
la vitesse est sur OFF.
Mettez la manette pour soulever le bol en
position basse.
Posez bien les supports du bol sur les
goupilles de placement.
Appuyez sur l’arrière du bol jusqu’à ce
que la goupille du bol s’enclenche dans
le crochet du ressort.
Posez le verseur/protecteur sur le bol.
Relevez le bol avant de commencer le
mélange.
REMARQUE : Vérifiez que le bol et le
verseur/protecteur soient bien en place.
POUR ENLEVER LE BOL
Positionnez la manette pour soulever le
bol en position basse.
Saisissez la poignée du bol et le soulever
vers le haut et le sortir des goupilles de
placement.
POUR LEVER LE BOL
Faites tourner la manette vers l’arrière et
vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
en position verticale verrouillée.
Le bol doit toujours être en position relevée
et verrouillée lorsque le robot est en marche.
POUR DESCENDRE LE BOL
Faites tourner la manette vers l’arrière et
vers le bas.
M
o
d
e
l
K
5
S
S
M
a
x
.
W
a
t
t
s
3
2
5
V
o
l
t
s
1
1
5
H
z
6
0
HOUSEHOLD
USE ONLY
M
a
d
e
i
n
U
.
S
.
A
.
Heavy Duty
C
A
U
T
I
O
N
:
U
n
p
l
u
g
b
e
f
o
r
e
i
n
s
e
r
t
i
n
g
of removing parts
o
r
e
i
n
s
e
r
t
i
n
g
o
f
r
e
m
o
v
i
n
g
p
a
r
t
s
e
av
y
D
uty
Français
R-8
Le batteur plat pour les mélanges
normaux ou épais comme :
les gâteaux les biscuits
les glaçages les biscuits divers
les bonbons les pains de viande
les petits gâteaux les purées de
les pâtes à tarte pommes de terre
Le crochet pétrisseur pour mélanger et
pétrir les pâtes à levure comme :
les pains les petits gâteaux
les petits pains les pains à sandwich
les pâtes à pizza
Utilisation de vos accessoires KitchenAid
Distance batteur bol
Le fouet pour les mélanges légers
comme :
les œufs les biscuits de Savoie
les blancs en neige la mayonnaise
la crème épaisse certains bonbons
les glaçages cuits
Modèles 5K45SS et 5KSM90 :
Soulevez la tête du moteur.
•Tournez la vis (A) légèrement vers la
gauche pour lever le batteur plat et vers
la droite pour le descendre.
Réglez le batteur plat jusqu’à ce qu’il soit
à ras du bol.
Votre robot est réglé à l’usine pour que le
batteur soit juste au-dessus du fond du bol.
Si le batteur tape le bol, pour quelque raison
que ce soit, ou bien s’il est trop haut, vous
pouvez corriger la distance comme suit :
A
Modèle 5KSM5 :
Mettez la manette
pour soulever le bol
en position basse.
•Tournez la vis (B)
légèrement vers la
gauche pour lever le
batteur plat et vers la
droite pour le
descendre.
Réglez le batteur plat jusqu’à ce qu’il soit
à ras du bol.
N.B. : Un batteur plat bien réglé ne tape pas
le fond ou les bords du bol. Si le batteur ou
le fouet est réglé de telle façon qu’il tape le
fond du bol, le revêtement du batteur risque
d’être abîmé et le fouet risque d’être usé.
Il se peut qu’il soit nécessaire de racler les
parois du bol quel que soit le réglage du
batteur. Dans ce cas-là, arrêtez le robot et
raclez les bords pour éviter de l’abîmer.
Vous pouvez nettoyer le bol, le batteur plat
et le crochet pétrisseur dans le lave-vaisselle
automatique ou dans de l’eau chaude
savonneuse. Rincez complètement avant de
sécher.
Lubrification : les roulements du moteur
sont autolubrifiants et ne nécessitent pas
d’entretien particulier sous utilisation normale.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS DE BIEN
DÉBRANCHER LE ROBOT AVANT DE
LE NETTOYER POUR ÉVITER TOUT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
Essuyez le robot à l’aide d’un chiffon
humide. NE L’IMMERGEZ PAS DANS L’EAU.
Essuyez l’axe du batteur fréquemment pour
enlever tout résidu qui pourrait s’y former.
!
ATTENTION
Entretien et nettoyage de votre robot
B
Français
R-9
Mouvement planétaire
Utilisation du robot
Guide de réglage des vitesses
RISQUE DE BLESSURE.
Pour éviter de vous blesser et d’endom-
mager le batteur, n’essayer pas de
racler les bords alors que le robot est
en marche. Éteignez-le. Si un ustensile
ou tout autre objet tombe dans le bol,
éteignez le moteur avant de le retirer.
!
ATTENTION
Le bol et le robot sont conçus pour battre
complètement sans devoir racler les parois
trop souvent. Il vous suffit généralement de
racler les parois une ou deux fois.
Le robot risque de chauffer en cours
d’utilisation. Si vous le chargez beaucoup
et l’utilisez longtemps, le haut de l’appareil
risque d’être trop chaud au toucher ; ce qui
est normal.
Votre robot KitchenAid mélange plus
rapidement et plus complètement que la
plupart des autres robots. La durée de
malaxage de la plupart des recettes doit
être donc ajustée pour éviter de trop battre.
Lorsqu’il est en mouvement,
le batteur tourne autour du
bol fixe tout en tournant
autour de son axe propre
dans le sens contraire.
L’illustration ci-contre
montre que la course du
batteur couvre la totalité
du bol.
NOMBRE DE VITESSES
1 REMUER Pour remuer, combiner, écraser, commencer tous les mélanges.
Pour ajouter de la farine et d’autres ingrédients secs dans le
batteur, pour ajouter des liquides à des ingrédients secs et
combiner des mélanges épais.
2 MÉLANGER Pour battre lentement, écraser ou remuer plus rapidement. Pour
LENTEMENT battre les crèmes épaisses et les bonbons, commencer les purées,
mélanger la matière grasse aux farines, battre les crèmes fines et
liquides et mélanger et pétrir les pâtes à levure. À utiliser avec
l’accessoire ouvre-boîtes.
4 MÉLANGER, BATTRE Pour mélanger les crèmes moyennement épaisses comme les pâtes à
petits gâteaux. Pour battre le sucre et les glaçages et ajouter du sucre
aux blancs en neige pour les meringues. Vitesse moyenne pour les
pâtes à gâteaux en sachet. À utiliser avec les accessoires suivants :
hachoir à viande, tranchoir/râpe, la passoire pour fruits et légumes.
6BATTRE, Pour battre, rendre crémeux et fouetter à vitesse moyenne. Pour
RENDRE CRÉMEUX finir les pâtes à gâteaux, les beignets et autres pâtes. Vitesse rapide
pour les gâteaux. À utiliser avec l’accessoire presse-agrumes.
8BATTRE RAPIDEMENT, Pour la crème Chantilly, les blancs en neige et les glaçages cuits.
FOUETTER
10 FOUETTER
Pour fouetter de petites quantités de crème ou de blancs en neige. À
RAPIDEMENT utiliser avec le moulin à pâtes et le moulin à céréales.
N.B. : Lorsque l’on utilise le moulin à pâtes ou le moulin à céréales, l’appareil ne pourra, s’il est trop
chargé, maintenir de grandes vitesses.
Français
de 30 secondes à 1 minute. Mélangez
encore pendant 1 minute.
N.B. : Si les ingrédients liquides sont ajoutés
trop rapidement, ils forment un puits autour
du crochet pétrisseur et ralentissent le mélange.
4. Toujours à la vitesse 2, versez délicatement
le reste de la farine sur les bords du bol,
1/2 tasse à la fois, selon les besoins.
Mélangez jusqu’à ce que la pâte colle au
crochet et se détache des parois du bol
(environ 2 minutes).
Conseils
Mélanger et pétrir une pâte à levure
R-10
Ajoutez toujours les ingrédients aussi près
du bord que possible et pas directement sur
le batteur. Utilisez le verseur/protecteur
pour ajouter les ingrédients de façon simple.
N.B. : Si les ingrédients tout au fond du
bol ne se mélangent pas complètement, c’est
que le batteur est trop haut. Voir « Distance
batteur/bol », page 8.
Pâtes à gâteaux en sachet
Utilisez la vitesse 4 pour les vitesses moyennes
et la vitesse 6 pour les vitesses rapides pour
préparer les mélanges de gâteaux. Pour obtenir
de meilleurs résultats, utilisez les temps de
mélange indiqués sur le paquet.
Ajouter des noix, des raisins secs ou
des fruits confits
Les aliments solides doivent être mélangés
au cours des dernières secondes à la vitesse
lente. La pâte doit être suffisamment épaisse
pour que les fruits ou les noix ne coulent pas
au fond du moule au cours de la cuisson. Les
fruits collants doivent être roulés dans la farine
pour mieux se mélanger au reste de la pâte.
Mélanges liquides
Les mélanges contenant de grandes quantités
d’ingrédients liquides doivent être battus à des
vitesses inférieures pour ne pas éclabousser.
N’augmentez la vitesse qu’après épaississement.
Convertir votre recette pour ce robot
Les instructions de mélange de ce livret
doivent être utilisées pour convertir vos
recettes préférées pour le robot KitchenAid
®
.
Pour mieux définir une procédure de mélange,
vous devez faire appel à votre sens de l’obser-
vation et à votre expérience. Surveillez la
pâte ou le mélange et arrêtez l’appareil dès
qu’il a l’aspect décrit dans votre recette comme
« lisse et onctueux ». Utilisez le Guide de
réglage des vitesses de la page 9 pour choisir
la vitesse appropriée.
Ajouter les ingrédients
La procédure standard à suivre pour
mélanger la plupart des pâtes, en particulier
pour les gâteaux et les petits gâteaux, est
d’ajouter :
1/3 des ingrédients secs
1/2 des ingrédients liquides
1/3 des ingrédients secs
1/2 des ingrédients liquides
1/3 des ingrédients secs
Utilisez la vitesse 1 jusqu’à ce que les
ingrédients soient bien mélangés. Augmenter
ensuite progressivement la vitesse jusqu’à la
valeur désirée.
1. Versez tous les ingrédients secs, y compris
la levure, dans le bol. Gardez deux tasses
de farine.
2. Attachez le bol et le crochet pétrisseur.
Verrouillez la tête du 5KSM90 et du 5K45SS
ou relever le bol du 5KSM5. Réglez à la
vitesse 2 et battez pendant environ 15
secondes ou jusqu’à ce que les ingrédients
soient bien mélangés.
3. Toujours à la vitesse 2, ajoutez graduellement
les ingrédients liquides au mélange farineux
K
it
c
h
e
n
A
id
S
t
.
J
o
s
e
p
h
,
M
i
c
h
i
g
a
n
U
S
A
O
f
f
S
t
i
r
2
4
6
8
1
0
S
o
l
i
d
S
t
a
t
e
S
p
e
e
d
C
o
n
t
r
o
l
K
it
c
h
e
n
A
id
S
t
.
J
o
s
e
p
h
,
M
i
c
h
i
g
a
n
U
S
A
O
f
f
S
t
i
r
2
4
6
8
1
0
S
o
l
i
d
S
t
a
t
e
S
p
e
e
d
C
o
n
t
r
o
l
Français
Les blancs en neige
Crème Chantilly
R-11
Placez les blancs d’œufs à température
ambiante dans un bol sec et propre. Attachez
le bol et le fouet. Pour éviter les éclaboussures,
augmenter progressivement la vitesse jusqu’à
la valeur désirée et fouettez jusqu’à obtenir la
bonne consistance. Voir le tableau ci-dessous :
Quantité
Vitesse
1 blanc d’œuf graduellement
jusqu’à 10
2 à 4 blancs d’œufs graduellement
jusqu’à 8
6 blancs d’œufs graduellement
ou plus jusqu’à 6
STADES DE BLANCS EN NEIGE
Baveux :
Grosses bulles d’air de toutes les tailles.
Versez la crème dans le bol après l’avoir
refroidi. Attachez le bol et le fouet. Pour éviter
les éclaboussures, augmentez progressivement
la vitesse jusqu’à la valeur désirée et fouettez
jusqu’à obtenir la bonne consistance. Voir le
tableau ci-dessous :
Quantité
Vitesse
59 ml (1/4 tasse) graduellement
jusqu’à 10
118 ml (1/2 tasse) graduellement
jusqu’à 10
236 ml (1 tasse) graduellement
jusqu’à 8
472 ml (2 tasses) graduellement
jusqu’à 8
K
it
c
h
e
n
A
i
d
S
t
.
J
o
s
e
p
h
,
M
i
c
h
i
g
a
n
U
S
A
Off Stir 2 4 6 8 10
S
o
l
i
d
S
t
a
t
e
S
p
e
e
d
C
o
n
t
r
o
l
5. Une fois que la pâte colle au crochet,
pétrissez pendant 2 minutes à la vitesse
2 ou jusqu’à ce que la pâte soit lisse et
élastique.
6. Déverrouillez et levez la tête du 5KSM90
et décollez la pâte du crochet.
Déverrouillez et levez la tête du 5K45SS
ou descendez le bol du 5KSM5 et décollez
la pâte du crochet.
N.B. : Ces instructions illustrent la fabrication
de la pâte à pain selon la méthode rapide. Pour
la méthode conventionnelle, dissolvez la levure
dans un bol d’eau tiède, lui-même préalablement
tiédi. Ajoutez les ingrédients liquides et secs
sauf les deux dernières tasses de farine.
Mélangez à la vitesse 2 pendant environ 1
minute ou jusqu’à ce que les ingrédients soient
bien mélangés. Finissez les étapes 4 à 6.
STADES DE LA CRÈME
Commence à épaissir :
La crème est épaisse, comme du flan.
Tient :
La pointe des pics tombe lorsque le fouet
est retiré. Peut être mélangée à d’autres
ingrédients pour les desserts et les sauces.
Ferme :
Des pics nets et fermes se forment lorsque le
fouet est retiré. Pour couvrir les gâteaux et les
desserts ou remplir les choux à la crème.
N.B. : Surveillez la crème de près. Elle
change de stade en quelques secondes. NE
FOUETTEZ PAS TROP.
Commence à tenir :
Les bulles d’air sont fines et compactes. Le
produit est blanc.
Crémeux :
La pointe des pics tombe lorsque le fouet est
retiré.
Presque fermes :
Des pics nets se forment lorsque le fouet est
retiré, mais les blancs sont souples.
Fermes mais non secs :
Des pics nets et fermes se forment lorsque le
fouet est retiré. Les blancs ont une couleur
uniforme et brillante.
Fermes et secs :
Des pics nets et fermes se forment lorsque le
fouet est retiré. Les blancs sont mouchetés
et ternes d’apparence.
Français
Service après-vente
Garantie sur les robots (valable uniquement en Europe)
Veuillez lire les instructions suivantes
avant d’appeler le service après-vente.
1. Le robot risque de chauffer au cours de
l’utilisation. Si vous le chargez beaucoup
et l’utilisez trop longtemps, le haut de
l’appareil risque d’être trop chaud au
toucher ; ce qui est normal.
2. Le robot risque d’émettre une odeur forte,
particulièrement lorsqu’il est encore neuf.
Il s’agit d’un problème commun aux
moteurs électriques.
3. Si le batteur plat tape dans le bol, arrêtez
le robot. Voir « Distance batteur/bol »,
page 8.
Dans les cas où votre robot ne fonctionne
pas, faites les vérifications suivantes :
1. Votre robot est-il branché ?
2. Le fusible du circuit électrique du robot
fonctionne-t-il normalement ? Si vous avez
un panneau disjoncteur, assurez-vous que
le fusible de ce circuit n’a pas sauté.
3 Si le problème n’est pas dû à une des
raisons ci-dessus, veuillez vous référer
à « Service après-vente ».
SERVICE APRÈS-VENTE
Le service après-vente doit être effectué
par un centre régional agréé KitchenAid.
France : A Paris uniquement : Lavafrance,
36-38 Rue Le Marois, 75016 PARIS,
Tel : 01 46 51 96 25.
Dans le reste de la France : Pour obtenir
l’intervention du service après-vente en
dehors de Paris, consultez votre revendeur
KitchenAid local ou le magasin où vous
acheté l’appareil.
KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES
INDIRECTS.
DURÉE DE LA
GARANTIE :
CINQ ANS DE GARANTIE
COMPLÈTE à compter de
la date d’achat.
Pour le modèle 5K45SS
CLASSIC:
DEUX ANS DE
GARANTIE COMPLÈTE
à compter de la date
d’achat.
FRAIS COUVERTS :
Pièces et main-d’œuvre
pour réparer les défauts de
fabrication. La réparation
doit être effectuée par un
centre KitchenAid agréé.
FRAIS NON
COUVERTS :
A. Les réparations dues à
l’utilisation de l’appareil
pour autre chose que
des aliments.
B. Les réparations suites à
un accident, une modi-
fication, une utilisation
incorrecte, ou non-
conformité avec le code
électrique local.
Caractéristiques sous réserve de changement sans avis préalable.
KitchenAid Europa, Inc.
Nijverheidslaan 3-Box 5
1853 Strombeek-Bever (Bruxelles)
BELGIQUE
Document N° 9705170 Rev. B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

KitchenAid 5K45SS EWH CLASSIC Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire