Garmin Fishfinder 250 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Sondeur 250/250C
sondeur haute résolution
manuel du propriétaire
Illustration : Sondeur 250C
FF250c OM Cvr French.indd 1 5/28/2004, 4:08:40 PM
© Copyright 2004 Garmin Ltd. ou ses fi liales
Garmin International, Inc.
1200 East 151
st
Street, Olathe, KS 66062, U.S.A.
Tel. 913/397.8200 or 800/800.1020 Fax 913/397.8282
Garmin (Europe) Ltd.
Unit 5, The Quadrangle, Abbey Park Industrial Estate, Romsey SO51 9DL, U.K.
Tel. 44/1794.519944 Fax 44/1794.519222
Garmin Corporation
No. 68, Jangshu 2
nd
Road, Shijr, Taipei County, Taiwan
Tel. 886/2.2642.9199 Fax 886/2.2642.9099
Tous droits réservés. Sauf dispositions contraires ici indiquées, aucune partie de ce manuel ne peut être copiée, transmise, distribuée, téléchargée ou enre-
gistrée par quelque moyen de stockage que ce soit, quel que soit le motif de cette action, sans autorisation préalable écrite de Garmin. Garmin autorise le
téléchargement d’une copie unique de ce manuel et de chacune des mises à jour sur un disque dur ou tout autre moyen électronique d’enregistrement pour la
consultation et l’impression d’une copie unique de ce manuel et de ses mises à jours, sous réserve que cet avis de copyright soit intégralement retranscrit dans
la copie électronique ou imprimée, et sous réserve de l’interdiction stricte de toute diffusion commerciale non autorisée de ce manuel et de ses mises à jour.
Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modifi cations sans préavis ni obligation d’information. Garmin se réserve le droit de modifi er
ou d’améliorer ses produits et d’opérer des modifi cations de contenu sans aucune obligation d’en informer quelque personne ou organisme que ce soit. Pour
obtenir les mises à jour les plus récentes ainsi que toutes informations supplémentaires sur l’utilisation et le fonctionnement de cet appareil et des autres
produits Garmin, visitez le site Internet de Garmin (www.garmin.com)..
GARMIN
®
, See-Thru
®
et DCG (Depth Control Gain)
®
sont des marques de fabrique de Garmin Ltd. ou de ses fi liales et ne peuvent être utilisés sans l’autorisa-
tion expresse de Garmin.
ATTENTION : Ce manuel, fourni à titre purement documentaire, est la version française du manuel anglais du Sondeur 250/250C (référence Garmin 190-
00328-00, révision A) . Si nécessaire, consultez la plus récente mise à jour du manuel en anglais pour toute question au sujet de l’utilisation ou du fonctionne-
ment du Sondeur 250/250C.
GARMIN DECLINE TOUTE RESPONSABILITE RELATIVE A LA PRECISION DE CE MANUEL EN FRANCAIS NI DE SES CONSEQUENCES.
Février 2004 Part Number 190-00328-90 Rev. A Imprimé au Royaume-Uni
FF250c OM Cvr French.indd 2 5/28/2004, 12:29:14 PM
i
Introduction
Préface et
Enregistrement
Préface
Merci d'avoir choisi le Sondeur 250/250C Garmin. Ce produit a été conçu dans un souci de simplicité
d'utilisation et pour vous procurer des années de bons et loyaux services.
Ce manuel regroupe les instructions des Sondeurs 250 et 250C sauf indications contraires. Pour utiliser
au mieux votre nouveau Sondeur 250/250C, prenez le temps de lire complètement le manuel utilisateur et
d’apprendre les procédures d’utilisation. Pour plus de commodité, ce manuel est divisé en
trois sections. La
section Un traite de l'installation et du test du S
ondeur 250/250C. La section Deux détaille les fonctions avan-
cées et le fonctionnement du S
ondeur 250/250C. La section trois décrit les grandes lignes du fonctionnement
d'un sondeur et vous procure des informations relatives à l'interprétation du graphique de sonde.
Support Produit
En cas de problème ou pour toute question relative à votre sondeur, contactez notre Service Après-Vente
du Lundi au Vendredi de 8 h à 17 h (Heure centrale USA).
Par téléphone au — 1-800-800-1020 ou (913)397-8200
En ligne sur — http://www.garmin.com/contactUs/techSupport.jsp
Visitez le site web Garmin (www.garmin.com) pour trouver les liens relatifs au Support Produit ainsi
qu'aux questions fréquemment posées (FAQ).
Découvrez à présent votre nouveau Sondeur 250/250C et merci encore d'avoir choisi Garmin.
Enregistrement du Produit
Aidez-nous à mieux vous servir en vous enregistrant en ligne dès aujourd'hui ! Connectez-vous à
notre site Internet (www.garmin.com) et recherchez le lien Product Registration (Enregistrement Produit) sur
la page d'accueil. Le numéro série de votre appareil est situé à l'arrière de celui-ci.
REMARQUE : Si vous avez déjà enregistré l’achat d’un produit Garmin , nous vous invitons à
renouveler l’enregistrement à l’aide de notre NOUVEAU système d’enregistrement en ligne.
De nombreux services fournis par notre nouveau système d’enregistrement de produit, sont
maintenant automatisés et le ré-enregistrement de vos achats vous garantit le meilleur
niveau possible d’assistance Garmin.
)
FF250c OM Fr.indd i 5/28/2004, 10:40:08 AM
ii
Introduction
Garantie et
Numéro de série
Le boîtier du Sondeur 250/250C est fermé à l’aide de vis.
Toute tentative d’ouverture de ce boîtier dans le but de
changer ou de modifi er l’appareil d’une quelconque façon,
entraîne la nullité de la garantie et peut provoquer des
dommages irréversibles à l’appareil.
GARANTIE LIMITEE
Ce produit Garmin est garanti contre tous défauts en pièces et main-d’œuvre pendant une période d’un
an à compter de la date d’achat.
Pendant cette période Garmin s’engage, à sa seule discrétion, à réparer ou à
remplacer, tout composant défectueux
.
Ces réparations ou remplacements sont effectués sans facturation de
pièces ni de main d’œuvre, le client restant seul redevable des coûts de transport. Cette garantie ne couvre pas
les pannes consécutives à une mauvaise utilisation, à une utilisation inappropriée, au bris accidentel et aux
modifi cations ou réparations non autorisées
.
LES GARANTIES ET REMEDES INDIQUES ICI SONT EXCLUSIFS ET ANNULENT TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE OU LEGALE Y COMPRIS TOUTE GARANTIE CONSECUTIVE A
DES CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU A L’ADEQUATION DU PRODUIT POUR UN USAGE
PARTICULIER, CONTRACTUEL OU AUTRE. CETTE GARANTIE VOUS OUVRE DES DROITS PARTICU-
LIERS SPECIFIQUES A CHAQUE ETAT.
GARMIN NE SAURAIT EN AUCUN CAS ETRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS
OU INDIRECTS, COLLATERAUX OU CONSECUTIFS A L’UTILISATION OU AU MAUVAIS USAGE DU
PRODUIT, OU A L’INCAPACITE DE L’UTILISATEUR A UTILISER LE PRODUIT OU AUX EVENTUELS
DEFAUTS DU PRODUIT. Certaines législations nationales n’acceptent pas cette exclusion des dommages
incidents ou consécutifs. Dans ce cas, la clause ci-dessus ne s’applique pas.
Garmin se réserve le droit exclusif, à sa seule discrétion, de réparer ou de remplacer l’appareil ou le
logiciel ou d’offrir le remboursement complet du prix d’achat de l’appareil. CE REMEDE EST LE SEUL ET
EXCLUSIF ACCORDE SI BESOIN EST, EN APPLICATION DE LA GARANTIE.
Contactez votre revendeur Garmin pour l’application de la garantie ou appelez le Service Consomma-
teur à l’un des numéros indiqués en première page de couverture pour les instructions d’expédition et l’at-
tribution d’un numéro d’Accord de Retour d’Article (RMA) pour le suivi. L’appareil doit être soigneusement
emballé et le numéro RMA doit être clairement indiqué sur
l’emballage. L’appareil doit être expédié en port
payé vers un centre de garantie et de service après-vente agréé Garmin. Aucune réparation ne sera effectuée
sous garantie en l’absence d’une preuve d’achat sous forme de copie de la facture originelle d’achat.
Les produits vendus aux enchères par commerce électronique ne bénéfi cient pas de remises ni d’offres
spéciales de Garmin. La confi rmation de vente aux enchères par commerce électronique n’est pas reconnue
comme preuve d’achat suffi sante pour la garantie. Toute demande de garantie doit être accompagnée de la
facture de vente originale ou d’une copie du reçu de vente. Garmin ne prend pas en charge le remplace-
ment des composants manquants éventuellement dans la liste de colisage d’un produit acquis par vente aux
enchères par commerce électronique.
Garmin International, Inc. Garmin (Europe) Ltd.
1200 East 151
st
Street Unit 4, The Quadrangle, Abbey Park Industrial Estate
Olathe, Kansas 66062, U.S.A. Romsey, SO51 9DL, U.K.
Tél. : 913/397.8200 Tél. : 44/1794.519944
FAX: 913/397.0836 FAX: 44/1794.519222
,
Numéro de série
Notez le numéro de série de votre appareil dans les cases ci-
dessous (numéro à 8 chiffres apposé sur le dessous de l’appareil)
à titre de référence en cas de perte, de vol ou de nécessité de
réparation. Conservez votre facture d’achat en lieu sûr ou
insérez-en une photocopie dans ce manuel.
Numéro de série :
*
*
FF250c OM Fr.indd ii 5/28/2004, 10:40:16 AM
iii
Introduction
,
Contrat de Licence de Logiciel
Contrat de Licence d’Utilisation du Logiciel
L’UTILISATION DU SONDEUR 250/250C, ENTRAINE L’ADHESION DE FAIT AUX TERMES ET
CONDITIONS DU CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATION DU LOGICIEL DEVELOPPES CI-DESSOUS.
VEUILLEZ LIRE CETTE LICENCE ATTENTIVEMENT.
Garmin délivre à l’utilisateur une licence limitée d’utilisation du logiciel intégré dans l’appareil (ci-après
dénommé le “Logiciel”) sous forme de fi chier binaire exécutable pour le fonctionnement normal du produit.
Les titres, les droits de propriété et la propriété intellectuelle du Logiciel sous toutes leurs formes restent la
propriété exclusive de Garmin.
Le propriétaire ou l’utilisateur de l’appareil reconnaît que le Logiciel est la propriété de Garmin et qu’il est
protégé par la loi des Etats-Unis et les traités internationaux en matière de copyright. De plus, le propriétaire
ou utilisateur de l’appareil reconnaît que la structure, l’organisation et le code du Logiciel sont des secrets
commerciaux de valeur et sont la propriété exclusive de Garmin et que le Logiciel en code source est la
propriété exclusive de Garmin. Il s’engage à ne pas décompiler, désassembler, modifi er, inverser l’assemblage
ou l’engineering du Logiciel, à ne pas réduire à une forme humainement lisible l’ensemble ni aucune partie
du Logiciel et à ne créer aucun ouvrage dérivé sur la base du Logiciel. Le propriétaire ou utilisateur s’engage
à ne pas exporter ni à réexporter le Logiciel vers aucun pays en violation des lois américaines sur le contrôle
des exportations.
ATTENTION :
Ce produit, son emballage et ses composants contiennent des substances chimiques qui,
selon les lois de l’Etat de Californie, sont susceptibles de provoquer un cancer, des anomalies congénitales,
ou des troubles de la reproduction. Cet avertissement est délivré conformément à la proposition 65 de l’Etat
de Californie. Pour toutes questions ou informations supplémentaires, consultez notre site Internet à l’adresse
www.garmin.com/prop65.
FF250c OM Fr.indd iii 5/28/2004, 10:40:16 AM
Pour obtenir la liste la plus récente des accessoires
disponibles pour votre appareil, la dernière version de son
manuel utilisateur et les dernières mises à jour du logiciel,
visitez notre site Internet à l’adresse : www.garmin.com.
iv
Liste de Colisage
Introduction
Avant d’installer votre appareil et de l’utiliser pour la première fois, prenez le temps de contrôler que
l’emballage contient les éléments suivants. La référence de colisage est indiquée sur l’emballage. En cas
d’absence d’un ou plusieurs éléments, contactez immédiatement votre revendeur Garmin.
Sondeur 250 Standard (010-00343-00 sans capteur) :
• Boîtier Sondeur 250 • Etrier de montage pivotant et vis moletées • Câble alimentation/données
• Manuel du propriétaire
• Guide de référence rapide auto adhésif • Capot de protection • Kit de pose en applique
Sondeur 250 Option 1 (010-00343-01), colisage standard plus :
• Sonde plastique de tableau arrière, profondeur et température double fréquence (200/50kHz, 10/40°)
Sondeur 250 Option 2 (010-00343-02), colisage standard plus :
• Sonde plastique de tableau arrière, profondeur et température simple fréquence (200kHz, 14°)
Sondeur 250C Standard (010-00341-00 sans capteur) :
• Boîtier Sondeur 250C • Etrier de montage pivotant et vis moletées • Câble alimentation/données
• Manuel du propriétaire
• Guide de référence rapide auto adhésif • Capot de protection • Kit de pose en applique
Sondeur 250C Option 1 (010-00341-01), colisage standard plus :
• Sonde plastique de tableau arrière, profondeur et température double fréquence (200/50kHz, 10/40°)
• Capteur de vitesse séparé
Sondeur 250C Option 2 (010-00341-02), colisage standard plus :
• Sonde plastique de tableau arrière, profondeur et température simple fréquence (200kHz, 14°)
• Capteur de vitesse séparé
Accessoires en option :
• Etrier de pose en applique à libération rapide, Adaptateur PC A/C US, Adaptateur PC A/C EURO,
Adaptateur allume-cigare, Second étrier de fi xation complet, Prolongateur de câble de capteur 3 m
(10’), Prolongateur de câble de capteur 6 m (20’), Sonde de température, Capteur de vitesse, Capteur
de vitesse et de température plastique traversant.
)
FF250c OM Fr.indd iv 5/28/2004, 10:40:17 AM
v
Sélection d’un Capteur
Introduction
Capteurs
En émettant des ondes sonores vers le fond sous forme de cône, la sonde est la combinaison des yeux et
des oreilles de votre sondeur. La sélection et l’installation correctes de la sonde sont des facteurs importants
du bon fonctionnement de votre sondeur. Il est important de sélectionner une sonde correspondant à la
profondeur mesurée.
Un cône large fonctionne mieux à faible profondeur, offrant une couverture ou une zone de recherche
plus large mais une résolution du fond moins élevée. A grande profondeur cette caractéristique peut avoir
pour conséquence de laisser de larges zones dans lesquelles le sondeur ne peut pas détecter le poisson.
Une sonde à cône étroit est mieux adaptée à l’exploration profonde. La zone couverte est plus restreinte,
mais la résolution du fond supérieure et les zones mortes sont moindres.
Capteurs Optionnels :
Les Options de Colisage (p. iv) comprennent des capteurs de tableau arrière et des capteurs de vitesse
séparés. Ces capteurs ont de bonnes performances générales. De plus, une gamme importante de capteurs
optionnels est disponible auprès de votre revendeur Garmin.
• Duosonde plastique de tableau arrière, profondeur et température, 200/50kHz, 12/45°,
• Trisonde plastique de tableau arrière, profondeur, température et vitesse 200/50kHz, 12/45°
• Sonde de profondeur traversante bronze, 200/50kHz, 12/45°
• Trisonde traversante bronze, profondeur, température et vitesse 200/50kHz, 12/45°
• Trisonde traversante bronze fi letage long , profondeur, température et vitesse 200/50kHz, 12/45°
• Sonde de profondeur traversante plastique, 200/50kHz, 12/45°
• Sonde de profondeur plastique intérieure réglable 200/50kHz, 12/45°
• Sonde de profondeur plastique de tableau arrière 200kHz, 14°
• Duosonde plastique de tableau arrière, profondeur et température, 200kHz, 14°
• Trisonde plastique de tableau arrière, profondeur, température et vitesse 200kHz, 14°
• Duosonde plastique de tableau arrière, profondeur et température,200kHz, 8°
• Trisonde plastique de tableau arrière, profondeur, température et vitesse 200kHz, 8°
• Sonde de profondeur traversante bronze 200kHz, 12°
• Duosonde traversante bronze, profondeur et température 200kHz, 12°
• Trisonde traversante bronze, profondeur, température et vitesse, 200kHz, 9°
• Sonde de profondeur traversante plastique, 200kHz, 12°h
• Duosonde traversante plastique, profondeur et températue 200kHz, 12°
• Sonde de profondeur intérieure plastique 200kHz, 14°,
• Duosonde d’embase plastique, profondeur et température 200kHz, 14°
X
X
Zone morte
poisson non-détecté
Cône large
Cône étroit
FF250c OM Fr.indd v 5/28/2004, 10:40:17 AM
vi
Introduction
Table des Matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-vi
Préface et Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ii
Contrat de licence d'utilisation du logiciel . . . iii
Liste de colisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Sélection d'un capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Section Un : Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Installation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Câblage et Interfaçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Pose du Transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Test après Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Section Deux : Utilisation de l'appareil . . . . 10-22
Utilisation du Clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Page Sondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Utilisation du menu Adjustment (Réglages) . .12
Options de Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Echelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Affi chage / expansion . . . . . . . . . . . . . . . .13
Gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Niveau de cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ligne Blanche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Marqueur de profondeur . . . . . . . . . . . . .14
Suppresseur de bruit . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Défi lement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Taille de partage d'écran . . . . . . . . . . . . . .14
Pause de la page Sondeur . . . . . . . . . . . . . . . .15
Menu Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Onglet Graphique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Symboles de Poissons . . . . . . . . . . . . . . . .16
Echelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Echelle Personnalisée . . . . . . . . . . . . . . . .16
Couleur d'arrière-plan . . . . . . . . . . . . . . .17
Taille des chiffres . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Température et Vitesse surface . . . . . . . . .17
Onglet Tools (Outils) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Flasher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Barre de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Graphique de température . . . . . . . . . . . .17
Champs de données avancées . . . . . . . . . .17
Onglet Temp (Température) . . . . . . . . . . . . . .18
Echelle de graphique et de journal . . . . . .18
Réinitialisation d'échelle . . . . . . . . . . . . . .18
Durée du journal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Onglet Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Alarme Poissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Alarmes Hauts-fonds / Profondeur . . . . . .19
Alarme de mouillage . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Alarme de Température de l'eau . . . . . . . .19
Alarme Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Alarme Chronomètre . . . . . . . . . . . . . . . .19
Onglet Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Vibreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Mode d'affi chage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Simulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Entrée/Sortie NMEA . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Réglages par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Version du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Réinitialisation de l'odomètre . . . . . . . . . .20
Onglet Unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Distance et Vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Format de Position . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Onglet Sonar (sondeur) . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Nature de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Affi chage de la profondeur . . . . . . . . . . . .21
Limite de vitesse de défi lement auto. . . . .21
Offset de quille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Type de transducteur . . . . . . . . . . . . . . . .21
Etalonnage vitesse surface . . . . . . . . . . . . .21
Onglet Time (Heure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Format de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Fuseau horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Heure d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Heure et Date actuelles . . . . . . . . . . . . . . .22
Section Trois : sur l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . 23-26
Comprendre le sondeur . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Zone couverte par la sonde . . . . . . . . . . . . . . .24
Interprétation du Graphique . . . . . . . . . . . . .25
Ligne blanche et Thermoclines . . . . . . . . . . . .26
Annexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-30
Annexe A : Caractéristiques et Nettoyage . . . .27
Annexe B : Messages et Alarmes . . . . . . . . . . .28
Annexe C : Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
FF250c OM Fr.indd vi 5/28/2004, 10:40:18 AM
1
Installation
Installation du Sondeur 250/250C
Pour des performances optimales il est important d’installer correctement le Sondeur 250/250C en
respectant les instructions de pose ci-dessous. Pour effectuer l’installation, il est nécessaire de disposer
des fi xations et des outils appropriés. Avant de commencer l'installation, vérifi ez que tous les câbles sont
suffi samment longs pour atteindre l’emplacement de pose choisi et prenez le temps de lire attentivement et
complètement les instructions suivantes. Veillez à toujours porter des lunettes de protection et un masque
anti-poussière pendant les opérations de découpe, de ponçage ou de perçage. En cas de doute, demandez
conseil à un professionnel.
Sélection d’un Emplacement Approprié
Sélectionnez un emplacement offrant une visibilité maximale pendant que vous manœuvrez et per-
mettant l’accès direct au clavier. Sélectionnez une surface de pose suffi samment résistante pour supporter
le poids de l’appareil sans l’exposer à des vibrations excessives ou à des chocs. NE POSEZ PAS l’étrier à un
emplacement exposant l’appareil à des températures extrêmes. Lors de l’installation de l’étrier, veillez à lais-
ser un espace libre suffi sant pour le cheminement et la connexion des câbles d’alimentation et de capteur.
Montage Pivotant du Sondeur 250/250C
Le boîtier compact étanche du Sondeur 250/250C peut être monté à un emplacement exposé ou au
poste de navigation. L’appareil est livré avec un étrier pivotant permettant la pose en plafond ou sur console.
Lors du choix de l’emplacement de l’écran, veillez à tenir compte des contraintes suivantes :
Respectez un espace libre d’au moins 8 cm (3”) derrière le boîtier pour permettre la connexion des
câbles d’alimentation et de capteur.
La surface de montage doit être suffi samment résistante pour supporter le poids de l’appareil et le
protéger des vibrations excessives et des chocs.
REMA
RQUE : La gamme de température du Sondeur 250/250C est de -15 à +55°C (5 à
130°F). Une exposition prolongée à des températures excédant les limites de cette gamme
(en conditions d’utilisation ou de stockage) peut endommager l’écran LCD. Ce type de dom-
mages et leurs conséquences N’ENTRENT PAS dans le champ d’application de la garantie.
,
Installation de l'Appareil
FF250c OM Fr.indd 1 5/28/2004, 10:40:19 AM
2
Montage du Sondeur 250/250C sur support pivotant :
Outils (non fournis) — Perceuse, Tournevis (Phillips ou Standard), trois vis à métaux Ø 4 mm (n°8) à tête
ronde avec écrous et rondelles correspondants et un foret Ø 5 mm (5/32”), OU trois vis autotaraudeuses
n° 8 à tête ronde et un foret de calibre approprié pour percer les avant-trous.
1. En utilisant la base pivotante comme gabarit, marquez l’emplacement des trois trous de fi xation de
l’étrier sur la surface de montage.
2. Si vous fi xez l’étrier avec des vis à métaux, percez trois trous Ø 5 mm (5/32”) aux emplacements mar-
qués, OU, si vous fi xez l’étrier avec des vis autotaraudeuses, percez des avant-trous aux emplacements
marqués. Généralement; la profondeur des avant-trous ne doit pas excéder la moitié de la longueur des
vis.
3. Fixez l’embase pivotante avec les trois boulons ou les trois vis. NE SERREZ PAS LES VIS EXAGEREMENT.
4. Placez le reste de l’étrier sur la base pivotante et fi xez-le avec la vis moletée courte.
Installation
Installation de l’Appareil
Fixez l’embase et montez le support.
L’embase pivotante est conçue pour être fi xée à l’aide de
vis à tête ronde. L’utilisation de vis à tête fraisée risque
d’endommager l’étrier de pose.
OK
FF250c OM Fr.indd 2 5/28/2004, 10:40:19 AM
3
Installation
Installation de l’Appareil
Pose de l’Appareil dans l’Etrier de Montage
1. Alignez la fente à l’arrière de l’appareil, sur la longue vis moletée et glissez-le en place. Il peut être
nécessaire de régler la longue vis moletée pour écarter les bras de l’étrier. (Tournez la vis vers la gauche
pour écarter les bras, et vers la droite pour les resserrer).
2. Réglez l’angle d’inclinaison de l’appareil et serrez la longue vis moletée pour l’immobiliser.
3. Pour basculer l’appareil, desserrez la vis moletée longue à droite de l’étrier.
4. Pour pivoter l’ensemble de l’étrier, tournez-le vers la droite ou vers la gauche. L’étrier cliquette quand
vous le pivotez.
5. Serrez toutes les vis moletées quand vous avez atteint l’angle de vue recherché.
Glissez l’appareil dans l’étrier
Réglez l’orientation pour une visibilité optimale
FF250c OM Fr.indd 3 5/28/2004, 10:40:21 AM
4
Installation
Pose du Sondeur 250/250C en Applique
Le Sondeur 250/250C peut être posé en applique sur une surface plate. Pour ce faire, veillez à
sélectionner un emplacement de taille appropriée aux dimensions de l’appareil. Vérifi ez que tous les câbles
peuvent atteindre l’appareil avant d’entreprendre l’installation. Pour sélectionner un emplacement, utilisez le
gabarit de pose en applique fourni avec l’appareil. Veillez à toujours porter des lunettes de protection et un
masque anti-poussière pendant les opérations de découpe, de ponçage ou de perçage.
Pose en Applique du Sondeur 250/250C :
Matériel de Pose Livré d’Origine — 4 goujons Ø 3 mm, 4 rondelles plates, 8 écrous Ø 3 mm.
Outils (non fournis)
Pointeau, Perceuse, Foret Ø 3 mm (1/8”), Foret 6 mm (3/8”), Scie sauteuse, Clef
Allen Ø 2 mm (1/16”), Clef de serrage Ø 7 mm (9/35”)
1. Découpez le gabarit de pose et fi xez-le à l’emplacement choisi, à l’aide de ruban adhésif.
2. A l’aide d’un pointeau, marquez le centre de chaque trou de fi xation.
3. Percez les quatre trous de fi xation à l’aide d’un foret Ø 3 mm (1/8).
4. A l’aide d’un foret Ø 6 mm (3/8”), percez un trou de début de découpe de la surface de pose.
5. A l’aide d’une scie sauteuse, découpez la surface de pose en suivant le bord intérieur de la ligne en poin-
tillés tracée sur le gabarit. Soyez très attentif lors de cette découpe, l’espace entre l’appareil
et les trous de fi xation est très étroit. Il peut être plus prudent de découper la surface légèrement
à l’intérieur de la ligne de référence et d’ajuster ensuite l’ouverture à la râpe ou à la lime pour obtenir le
meilleur ajustage.
6. Posez les quatre goujons de fi xation en vissant le fi letage court dans les quatre trous taraudés au dos
de l’appareil. Utilisez une clef Allen Ø 2 mm (1/16”) pour serrer les quatre goujons en butée. Veillez à ne
pas serrer exagérément pour ne pas endommager les goujons. Les goujons sont enduits en usine de frein
de fi let réutilisable.
7. Insérez l’appareil dans la découpe pratiquée dans la surface de montage.
8. Placez les rondelles sur les goujons, puis vissez un écrou sur chacun d’entre eux. Serrez les écrous pour
appliquer l’appareil contre la surface de montage. Installez et serrez les seconds écrous sur les goujons
pour bloquer les premiers en place.
Goujons
Installation de l’Appareil
Rondelles
Ecrous
FF250c OM Fr.indd 4 5/28/2004, 10:40:25 AM
5
Vers réseau électrique du bord 10 à 35 V CC
2A
-
+
Masse du bateau
Fil noir
Fil rouge
Posez un fusible
2 A
Vers Sondeur 250/250C
Installation
Connexion du Câble d’Alimentation et de Données
Le câble d’alimentation et de données permet de raccorder le Sondeur 250/250C à un réseau électrique
de 10 à 35 V CC et fournit l’interface de connexion d’appareils externes. Le code de couleurs du diagramme
(p. 6) montre la connexion connecte du faisceau. S’il est nécessaire de prolonger le câble d’alimentation et
de données, utilisez un câble avec des conducteurs de section équivalente et réalisez une prolongation aussi
courte que possible.
L’appareil peut être directement connecté à la batterie du bord ou à une source libre du tableau de
fusibles. Pour la connexion directe à la batterie, veillez à ce que le fusible en ligne de 2 A soit correctement
installé. Si nécessaire, utilisez un fusible de rechange 2 A ACG/3AG. Si vous décidez d’utiliser le tableau de
fusibles, déposez le fusible en ligne fourni avec l’appareil.
Installation du faisceau de câblage (Basique) :
1. Déterminez la polarité du porte-fusible à l’aide d’un testeur ou d’un voltmètre.
2. Raccordez le conducteur Rouge (+) à la borne positive du porte-fusible.
3. Raccordez le conducteur Noir (-) à la borne négative du porte-fusible.
4. Installez un fusible 2A dans le porte-fusible.
Le Sondeur 250/250C peut être connecté à un autre appareil compatible NMEA, comme un
positionneur GPS Garmin. Equipé d’un capteur approprié, le Sondeur 250/250C peut transmettre les
données de profondeur, de température de l’eau et de vitesse du bateau à un autre appareil compatible
NMEA. Il peut également marquer une position (p. 15) affi chée sur un autre appareil et peut accepter les
données de navigation GPS (p. 17), comme la position, l’heure, le cap, la distance, etc. Reportez-vous au
schéma de câblage en page suivante pour l’interfaçage du Sondeur 250/250C à d’autres appareils.
Connexion du faisceau à un GPS ou à un autre appareil compatible NMEA :
1. Suivez les étapes 1 à 4 de la procédure d’installation du faisceau de câblage décrite ci-avant. Pour les
appareils Garmin, reliez les fi ls de masse (noirs) des deux appareils ou connectez-les sur la même borne
de fusible. Reportez-vous au schéma de câblage de votre GPS pour l’identifi cation des conducteurs.
2. Connectez le fi l bleu (Sortie de données) du sondeur au fi l d’ENTREE de données du faisceau du GPS ou
de l’appareil compatible NMEA .
3. Connectez le fi l brun (Entrée de données) du sondeur au fi l de SORTIE de données du faisceau du GPS
ou de l’appareil compatible NMEA .
4. Réglez le paramètre Entrée/Sortie NMEA du Sondeur 250/250C sur ‘On’ (p. 20). Pour les GPS Garmin
réglez l’interface de communication sur NMEA/NMEA, NMEA In/NMEA Out ou NMEA.
Câblage et Interfaçage
FF250c OM Fr.indd 5 5/28/2004, 10:40:26 AM
6
Interfaçage
Le Sondeur 250/250C peut être connecté au format NMEA 0183, Version 2.3 en entrée et sortie, à un
GPS ou un instrument de navigation compatible. Le paramètre NMEA Input/Output doit être réglé sur ‘On’
pour émettre ou recevoir des données (voir p. 20). Pour toutes informations supplémentaires sur l'utilisation
de votre Sondeur 250/250C avec des appareils NMEA, reportez-vous en pages 5, 15 et 20.
Les phrases NMEA 0183, version 2.3 acceptées sont les suivantes :
Entrée — GPBOD, GPBWC (uniquement en l'absence de RMB ), GPGGA, GPGLL (uniquement en l'absence
de GGA), GPRMB, GPRMC, GPXTE (uniquement en l'absence de RMB)
Sortie — SDDBT, SDDPT, SDMTW, SDVHW, SDWPL* (uniquement si un waypoint est marqué en mode
Pointeur).
*Les GPS Garmin acceptent la phrase NMEA SDWPL (WPL) et créent un waypoint (position enregistrée) à cette position (voir p.
15). Pour la compatibilité avec des GPS ou des appareils de navigation compatibles NMEA d'autres marques, renseignez-vous auprès
des fabricants pour savoir si leurs appareils acceptent ou enregistrent les phrases ou waypoints NMEA 0183 SDWPL. Le Sondeur 250/
250C n'enregistre pas réellement le waypoint. Seul l'appareil récepteur, s'il est doté de la fonction, enregistre le waypoint.
REMARQUE : Lors d'une installation standard, seuls le
conducteur rouge et le conducteur noir sont utilisés. Il
n'est pas nécessaire de connecter d'autres conducteurs
pour le fonctionnement normal de l'appareil.
Un information complète sur le format
et les phrases NMEA (National Marine
Electronics Association) est disponible sur
demande auprès de l'association NMEA à
l'adresse suivante :
NMEA
Seven Riggs Avenue
Severna Park, MD 21146
U.S.A.
410-975-9425
410-975-9450 FAX
www.nmea.org
Vous pouvez télécharger une copie du document
de protocole de communication exclusif Garmin
depuis la section "Support" de notre site Internet :
www.garmin.com.
Installation
Câblage et Interfaçage
Broche 17 - Bleu (TX COM 1)
Broche 11 - Jaune (Alarme)
Broche 15 - Rouge (CC +)
Broche 18 - Noir (Masse)
Broche 14 - Vert (
TX COM 2)
Broche 13 - Blanc
(RX COM 2)
Broche 16 - Brun (RX COM 1)
FF250c OM Fr.indd 6 5/28/2004, 10:40:26 AM
7
Ne placez pas le capteur dans le passage de l'hélice.
Le capteur peut générer une cavitation susceptible
d'altérer les performances du bateau et d'endommager
l'hélice.
Veillez à ce que le capteur soit immergé
lorsque le bateau plane à haute vitesse.
Enduisez tous les filetages des vis
de joint élastomère de qualité marine
pour éviter toute infiltration d'eau
dans le tableau arrière.
Posez le passe-fil du capteur
largement au dessus de la ligne
de flottaison.
Le capteur doit dépasser de 3 mm (1/8")
sous une coque en fibre de verre et de
10 mm (3/8") sous une coque en aluminium.
OK
Montez le capteur parallèlement au fond.
USS Jayhawk
Pose du Transducteur
Une installation correcte du transducteur est essentielle pour optimiser les performances de l'appareil. Si
le câble du transducteur est trop court, des prolongateurs sont disponibles en option auprès de votre reven-
deur Garmin. Enroulez et fi xez tout surplus de câble. NE COUPEZ PAS le câble de transducteur ni aucun
de ses éléments, toute coupure annule la garantie de l'appareil. Le câble ne peut pas être épissé ni connecté à
un transducteur déjà installé quel qu'il soit, Garmin ou non.
Vous trouverez ci-dessous quelques conseils et les instructions de base pour l'installation de quelques
transducteurs parmi les plus répandus. Des instructions détaillées sont fournies avec les kits de trans-
ducteurs. Certains transducteurs doivent être installés par un technicien marine expérimenté.
Pose sur Tableau Arrière
Transducteur de tableau arrière
(profondeur/température)
Connexion d'un transducteur à plusieurs capteurs
Installation
,
NE POSEZ PAS le transducteur en arrière de virures,
bossages, fi xations, entrées ou sorties d'eau ou tout autre
obstacle susceptible de générer la production de bulles d'air
ou de perturber l'écoulement des fi lets d'eau. Pour des per-
formances optimales, il est important que le transducteur
soit dans un écoulement d'eau laminaire (non turbulent).
Pose du Transducteur
Vitesse Temp Transducteur
Vers appareil
FF250c OM Fr.indd 7 5/28/2004, 10:40:28 AM
8
Installation
Test d'emplacement
Tresse suifée
ou joint
élastomère
Surface de
la coque
Tube PVC
ou boîte
Lestez le capteur pour
le maintenir en place.
Remplissez le tube
ou la boîte avec de
l'eau ou une huile
minérale légère non
solvantée
Pose du Transducteur
Pose d'une sonde de profondeur sans perçage
Pour éviter de percer un trou dans la coque pour poser une sonde, il est possible de la coller à l'époxy
à l'intérieur du bateau. Ce type d'installation peut en outre améliorer la réduction du bruit permettant ainsi
d'utiliser un niveau de sensibilité plus élevé. Pour qu'une sonde puisse être posée à l'intérieur de la coque,
le bateau doit être en stratifi é massif de fi bre de verre sans âme sandwich. En cas de doute, contactez le
constructeur de votre bateau. Dans certains cas, l'installation peut n'être réalisable que par un professionnel.
Veillez à toujours porter un masque anti-poussière et des lunettes de protection pendant cette installation.
Certaines sondes sont spécialement conçues pour la pose à l'intérieur d'une coque en fi bre de verre. La
sonde plastique standard de tableau arrière peut également être posée de cette manière selon la méthode
décrite ci-dessous. Si vous utilisez un transducteur avec sonde de température, la valeur de température
affi chée est celle de la coque.
Sélection d'un emplacement :
1.
L'emplacement choisi doit être en fi bre de verre massive, libre de toutes bulles d'air, de mastic ou de déla-
minage. L'écoulement sous l'emplacement doit être laminaire à toutes les vitesses. Ne placez pas la sonde
au-dessus d'une virure ou d'une protubérance de la coque, susceptible de provoquer des turbulences.
REMARQUE : de nombreuses coques modernes sont dotées d'une cavité intérieure spéciale
pour la pose d'une sonde sans perçage. Contactez le constructeur de la coque en cas de
doute sur la présence d'une telle cavité.
Test de l'emplacement :
1.
Fabriquez un support de test à partir d'un morceau de tube ou d'une boîte en PVC comme illustré ci-contre.
2. Fixez provisoirement le support de test à la coque à l'aide d'une tresse suifée ou d'un mastic d'étan-
chéité non adhésif et remplissez-le avec de l'eau ou une huile minérale non solvantée.
3. Placez la sonde dans le liquide en l'orientant directement vers le fond. Lestez la sonde. Réglez l'appareil
pour obtenir une performance optimale. Si les performances du sondeur sont signifi cativement dégra-
dées, recherchez et testez un nouvel emplacement.
Pose défi nitive de la sonde :
1. Poncez légèrement la coque et la face de la sonde avec du papier abrasif n° 400 sec ou à l'eau .
2. Fabriquez un barrage circulaire d'environ 6 mm (1/4") de haut en mastic non adhésif. Remplissez la
cuvette avec une résine époxy à prise lente sur une épaisseur d'environ 3 mm (1/8").
3. Posez la sonde sur l'époxy en la pivotant pour chasser les éventuelles bulles d'air.
4. Lestez la sonde et laissez durcir l'époxy pendant 24 heures au minimum.
)
FF250c OM Fr.indd 8 5/28/2004, 10:40:28 AM
9
Test après Installation
Bien qu'il soit possible de procéder à certains tests sur remorque, il est indispensable de mettre le bateau
à l'eau pour tester les fonctions du sondeur proprement dit.
Appuyez sur la touche MARCHE/RETROECLAIRAGE (voir p. 10) pour mettre le Sondeur 250/250C
en marche. Si l'appareil ne s'allume pas, vérifi ez la connexion de la prise d'alimentation à l'arrière de l'appa-
reil, la polarité de la connexion des fi ls rouge et noir du câble d'alimentation ainsi que la présence et l'état
du fusible 2 A. Si l'appareil est connecté à une alimentation dont la tension excède 35 V CC, l'écran affi che
l'avertissement “Battery Voltage High” (Tension trop élevée) et l'appareil s'éteint automatiquement.Si l'appa-
reil ne détecte pas la présence d'un transducteur, il bascule automatiquement en mode simulation.
Lorsque l'appareil détecte un transducteur à la mise en marche initiale, l'écran affi che le message “Please
set up transducer” (Veuillez paramétrer le transducteur). Appuyez sur la touche ENTER (voir p. 10) pour
sélectionner le type de transducteur à l'aide des touches fl échées et appuyez sur ENTER. Appuyez sur ADJ/
MENU pour revenir à l'écran Sondeur.
Puisque la présence d'eau est nécessaire pour transporter le signal acoustique du sondeur, la sonde doit
être dans l'eau pour fonctionner correctement. Il est impossible d'obtenir un affi chage de profondeur ou
de distance hors de l'eau. A la mise en marche, l'appareil doit immédiatement affi cher une image du fond.
Vérifi ez que l'appareil n'est pas en mode simulation. Si c'est le cas, vérifi ez que le transducteur est correcte-
ment connecté à l'appareil. A la mise à l'eau du bateau, CONTROLEZ L'ABSENCE D'INFILTRATION D'EAU
autour de tous les trous de vis éventuellement percés en dessous de la ligne de fl ottaison. NE LAISSEZ PAS
le bateau à l'eau pendant une durée prolongée sans avoir contrôlé l'étanchéité de la coque.
Débutez le test d'installation à petite vitesse. Si le sondeur fonctionne correctement, augmentez
progressivement la vitesse du bateau tout en observant le fonctionnement du sondeur. Si le signal de sonde
est soudainement perdu, ou si les échos du fond sont sévèrement dégradés, notez la vitesse à laquelle ce
phénomène se produit. Revenez à la vitesse à laquelle le signal a été perdu. Effectuez de larges virages dans
les deux directions et vérifi ez si le signal s'améliore. Si la force du signal augmente en virage, augmentez de
3 mm (1/8") la profondeur d'immersion de la sonde. L'élimination de l'altération du signal peut demander
plusieurs réglages consécutifs. Si le signal ne s'améliore pas, il peut être nécessaire de déplacer la sonde.
REMARQUE : effectuez les réglages de la profondeur de la sonde par petits intervalles. Un
transducteur immergé trop profondément peut affecter négativement les performances du
bateau et risque d'être plus facilement heurté par des objets immergés.
)
Installation
Test après Installation
FF250c OM Fr.indd 9 5/28/2004, 10:40:29 AM
10
Utilisation du Clavier
Le clavier comprend les touches suivantes :
FLECHES ou TOUCHES DIRECTIONNELLES— utilisées pour sélectionner (affi cher en surbrillance)
les options de menu et saisir les données. Commandent également les mouvements du curseur en mode
Pointeur. Permet le contrôle direct des réglages de la page Sondeur .
Touche ENTER — sélectionne une rubrique de menu affi chée en surbrillance. Lors de la saisie de données,
permet d'initier la saisie et de valider la (les) valeur(s) sélectionnée(s). En mode Pointeur, une pression sur la
touche ENTER crée un waypoint à la postion du pointeur (en cas d'interfaçage à un GPS compatible NMEA).
Touche ADJ/MENU — depuis l'écran sondeur, appuyez brièvement sur la touche pour affi cher le Menu.
Maintenez la touche enfoncée pour ouvrir le Menu Principal pour le paramétrage de l'appareil. Depuis
n'importe quel menu, appuyez brièvement sur la touche pour revenir à la page sondeur.
Touche MARCHE/RETROECLAIRAGE — exercez une pression prolongée pour allumer ou éteindre
l'appareil. Quand l'appareil est en marche, appuyez brièvement sur la touche pour ouvrir la fenêtre de
réglage du contraste et du rétroéclairage.
Modifi cation des réglages du rétroéclairage et du contraste :
1. Appuyez brièvement sur la touche MARCHE/RETROECLAIRAGE pour ouvrir la fenêtre de réglage du
rétroéclairage et du contraste. Cette fenêtre se ferme automatiquement après un délai de 20 secondes.
2. Appuyez sur une FLECHE VERTICALE pour modifi er le réglage du rétroéclairage. Appuyez brièvement
sur la touche MARCHE/RETROECLAIRAGE pour parcourir les possibilités de réglage entre les niveaux
de luminosité maximum, réglage utilisateur et minimum.
3. Appuyez sur les FLECHES horizontales pour modifi er le réglage du contraste.
4. Appuyez sur ENTER pour revenir à la page Sondeur.
)
REMARQUE : Appuyez toujours brièvement sur une
touche pour activer une fonction primaire. Une pression
continue active la fonction secondaire de la touche
quand elle existe.
Utilisation du Clavier
Utilisation de l'Appareil
ADJ
MENU
FF250c OM Fr.indd 10 5/28/2004, 10:40:29 AM
11
Utilisation de l'Appareil
Description de l'Affi chage
Page Sondeur
La page Sondeur est celle qui permet d'utiliser les puissantes capacités de sondeur / fl asher de votre
Sondeur 250/250C. Lorsque l'appareil ne détecte pas de sonde, l'écran affi che le message “Sonar Turned Off”
(Sondeur éteint) sur la page Sondeur. En mode simulateur, le message “Running Simulator” (Simulation en
cours) apparaît.
L'option de réglage active (voir p. 12) est affi chée dans le coin supérieur gauche de l'écran, juste au-
dessus de la donnée numérique sélectionnée : profondeur, température de l'eau ou vitesse surface (voir p. 17
et 18). Le centre de la page contient une image sondeur de la masse d'eau sous le bateau, défi lant de droite
à gauche. (REMARQUE : Les cibles apparaissent à l'écran au moment où elles passent sous la sonde. Ainsi,
celles de droite sont plus proches de vous que celles de gauche.) Le long du côté droit de l'écran, une échelle
indique la profondeur de la zone affi chée.
L'écran peut également affi cher une vue partagée d'une portion agrandie de l'image sondeur, une image
avec verrouillage du fond (bottom lock) (affi chage avec une échelle depuis le fond), ou une combinaison
de ces options (voir p. 13). Par exemple, vous pouvez décider d'affi cher une image double fréquence avec
un grossissement par 2 (Dual 2X) sur une moitié de l'écran et une image double fréquence (Dual) à échelle
normale sur l'autre moitié. Le mode d'affi chage en cours est indiqué au-dessus de chaque image.
Le Sondeur 250 affi che les échos en nuances de gris : les échos les plus forts sont les plus sombres, et
les plus faibles sont plus clairs. Le sondeur 250C affi che les échos en rouge (les plus forts), puis en orange
(échos forts), jaune (échos moyens), vert (échos plus faibles) et bleu (les plus faibles).
L'option 'Symboles de Poisson’ (voir p. 16) permet de débusquer le poisson en observant les données
sondeur réelles, un symbole de poisson ou une combinaison des deux. Le sondeur 250 affi che les symboles
de poisson en noir et le Sondeur 250c les affi che en vert. En mode double fréquence (voir p. 14), l'appa-
rence des symboles de poisson (et des échos de poissons simulés) est différente. Les symboles de poissons
du faisceau étroit (200 kHz) sont pleins (échos étroits), ceux du faisceau large (50 kHz) sont simplement
tracés en silhouette (échos larges). Les icones de poisson simulées sont affi chées en trois tailles différentes en
fonction de la taille de l'écho reçu. Un écho de poisson réel peut ne pas toujours apparaître sous forme d'arc
parfait en raison de la vitesse, de l'orientation du poisson et/ou d'autres facteurs.
Reportez-vous en pages 23 à 25 pour plus d'informations sur la compréhension du sondeur.
Echos du
faisceau
large
Données
numériques
Echelle de
profondeur
Flasher
Option de
réglage
actuelle
Arcs de
poissons
(Simulés)
Fond
Thermocline
Echos du
faisceau
étroit
Mode de
fréquence
Symbole de
poisson
FF250c OM Fr.indd 11 5/28/2004, 10:40:34 AM
12
Utilisation du Menu Adjustment (Réglage)
Le menu Adjustment permet d'accéder directement aux réglages et aux paramètres de la page Sondeur
les plus utilisés. Il comprend 10 rubriques principales : Range (Echelle), Zoom, View (Vue), Gain, Target
Level (Niveau de cible), Whiteline (Ligne blanche), Frequency (Fréquence), Depth Line (Marqueur de
profondeur variable), Noise Reject (Suppression de bruit) et Scroll (Défi lement) . Tous les réglages sont
modifi ables à l'aide des touches FLECHES et de la touche ENTER. Le nom de l'option active est affi ché
dans le coin supérieur gauche de l'écran, précédé et suivi d'une fl èche verticale.
Modifi cation d'un Réglage du Menu Adjustment :
1. Appuyez sur la touche ADJ/MENU pour affi cher la liste des options et leurs réglages actuels. La fenêtre de réglage
s'efface automatiquement après 20 secondes sans intervention ou par pression sur la touche ADJ/MENU.
2. Utilisez les FLECHES VERTICALES pour sélectionner une option et appuyez sur ENTER pour ouvrir la
fenêtre de réglage.
3. Utilisez les FLECHES VERTICALES pour déplacer la barre (ou le pointeur) de réglage sur le pourcen-
tage (Off, 1 à 100%), l'échelle ou le réglage voulu. Dans la plupart des cas, un espace libre apparaît
sur l'échelle pour indiquer le réglage ‘Normal’ ou par défaut. Une fois le paramètre réglé sur la valeur
normale, la barre de réglage est remplacée par le mot 'Normal’.
4. Appuyez sur ENTER pour valider le nouveau réglage et revenir à la page Sondeur.
Le réglage actuel de l'option est affi ché dans le coin superieur gauche de l'écran. Pour un réglage rapide
depuis la page Sondeur, appuyez sur une FLECHE HORIZONTALE pour parcourir les options, puis utilisez
les FLECHES VERTICALES pour modifi er directement l'option actuelle ou appuyez sur la touche ENTER
pour consulter le réglage avant de procéder aux modifi cations.
Options de Réglages
Le menu Adjustment (Réglages) permet d'accéder directement aux réglages et options les plus couram-
ment utilisés. Ces réglages sont les suivants :
• Range (Echelle) — règle l'échelle de profondeur utilisée pour l'affi chage. L'appareil peut être réglé
pour suivre le fond automatiquement ou pour fi ger l'échelle sur une hauteur réglée par l'utilisateur (voir
section “Echelle personnalisée” en page 16).
• Zoom — permet de sélectionner rapidement une échelle d'agrandissement de l'affi chage ou de
partager l'écran. Quand une échelle autre que ‘No Zoom’ est activée, les options ‘View’ (Vue) ou ‘Span’
(Expansion) sont activées dans le menu Adjustment.
Options de Manu
Adjustment
Fenêtre de
réglage
Option en cours
Pointeur
Réglage
actuel
Zone de
réglage
‘Normal’
Utilisation de l'Appareil
Options du Menu Adjustment
(Réglages)
FF250c OM Fr.indd 12 5/28/2004, 10:40:34 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Garmin Fishfinder 250 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à