JVC RX-5042S Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

G-1
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir
le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Warnings, Cautions and Others/
Mises en garde, précautions et indications diverses
Caution––STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely.
The STANDBY/ON
button in any position does not
disconnect the mains line. The power can be remote controlled.
Attention––Commutateur STANDBY/ON
!
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le
courant. Le commutateur STANDBY/ON
ne coupe jamais
complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position.
Le courant peut être télécommandé.
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system installer’s
attention to Section 820-40 of the NEC which provides
guidelines for proper grounding and, in particular, specifies
that the cable ground shall be connected to the grounding
system of the building, as close to the point of cable entry as
practical.
For Canada/pour le Canada
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE
CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM
DIGITAL APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFER-
ENCE-CAUSING EQUIPMENT STANDARD ENTITLED
“DIGITAL APPARATUS,” ICES-003 OF THE DEPARTMENT
OF COMMUNICATIONS.
CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES
DE BRUITS RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX
APPAREILS NUMERIQUES DE CLASSE B PRESCRITES
DANS LA NORME SUR LE MATERIEL BROUILLEUR;
“APPAREILS NUMERIQUES”, NMB-003 EDICTEE PAR LE
MINISTRE DES COMMUNICATIONS.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the products
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
CAUTION
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA
BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQUAU FOND.
For U.S.A
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
Safety_RX_60_5040[C]f.p65 1/13/04, 7:31 PM1
1
Français
Table des matières
Ajustment du son ...................................... 23
Éléments des réglages de base ................................................. 23
Procédure de base ..................................................................... 23
7 Ajustement des courbes d’égalisation................................ 24
7 Ajustement des niveaux de sortie des enceintes ................ 24
7 Ajustement des paramètres du son pour les modes Surround
et DSP ................................................................................ 24
Utilisation des modes Surround .................. 25
Reproduction de l’ambiance d’un cinéma................................ 25
Introduction des modes Surround ............................................ 25
Mise en service du mode Surround .......................................... 27
Utilisation des modes DSP.......................... 28
Reproduction du champ sonore ................................................ 28
Introduction des modes DSP .................................................... 28
Mise en service du mode DSP ................................................. 29
Système de commande à distance
COMPU LINK ............................................ 30
Système de commande à distance
AV COMPU LINK ....................................... 31
Commande d’appareils audio/vidéo JVC ....... 33
Commande d’appareils audio ................................................... 33
Commande d’appareils vidéo ................................................... 34
Commande d’appareils vidéo d’autres
fabricants ................................................ 35
Guide de dépannage ................................... 37
Spécifications............................................ 38
Indentification des parties ............................ 2
Pour commencer ......................................... 5
Avant l’installation ..................................................................... 5
Vérification des accessoires fournis ........................................... 5
Mise en place des piles dans la télécommande .......................... 5
Connexion des antennes FM et AM ........................................... 5
Connexion des enceintes et du caisson de grave ........................ 6
Connexion des appareils audio/vidéo......................................... 7
7 Connexions analogiques ......................................................... 7
7 Connexions numériques ....................................................... 10
Connexion du cordon d’alimentation secteur .......................... 10
Opérations de base .................................... 11
Utilisation de base quotidienne ................................................ 11
Mise sous tension de l’appareil ................................................ 11
Sélection de la source à reproduire .......................................... 11
Ajustement du volume ............................................................. 12
Mise en et hors service du son du caisson de grave ................. 13
Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique ............ 13
Changement de la luminosité de l’affichage ............................ 14
Atténuation du signal d’entrée ................................................. 14
Modification du nom de la source ............................................ 14
Accentuation des graves ........................................................... 15
Mise en sourdine du son ........................................................... 15
Utilisation de la minuterie d’arrêt ............................................ 15
Réception d’émissions de radio.................... 16
Accord manuel d’une station ................................................... 16
Utilisation de l’accord par préréglage ...................................... 16
Sélection du mode de réception FM......................................... 17
Réglages de base....................................... 18
Configuration rapide des enceintes .......................................... 18
Éléments des réglages de base ................................................. 19
Procédure de base ..................................................................... 19
7 Réglage des enceintes ........................................................... 20
7 Réglage de la distance des enceintes .................................... 20
7 Réglage des sons graves ....................................................... 20
7 Sélection du canal principal ou secondaire .......................... 21
7 Réglage pour une utilisation simple et efficace
du Surround........................................................................ 21
7 Réglage des prises d’entrée numérique ................................ 22
7 Réglage de l’entrée en composantes vidéo........................... 22
Cette marque indique que SEULE la télécommande
PEUT être utilisée pour l’opération expliquée.
Remote
NOT
Cette marque indique que la télécommande NE
PEUT PAS être utilisée pour l’opération
expliquée. Utiliser les touches et les commandes
du panneau avant.
FR_01-10_5040&6040[J]3.p65 04.1.15, 0:28 AM1
2
Français
Panneau avant
Indentification des parties
DIGITAL
PRO LOGIC
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
SURROUND
DSP
SPEAKERS
ON/OFF
SUBWOOFER OUT FM MODE MEMORY
ON/OFF
FM/AM TUNING
SURROUND/DSP
OFF
DIMMER
MASTER VOLUME
INPUT DIGITAL
RX–6030V
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SETTING
MULTI JOG
PUSH SET
QUICK SPEAKER
SETUP
ADJUST
EXIT
INPUT ANALOG
INPUT ATT
FM/AM PRESET
3D - PHONIC
DUAL
MONO
H.PHONE
SB
DSP
DIGITAL EQ
BASS BOOST
INPUT ATT
VOLUME
PROLOGIC
VIRTUAL SB
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
SLEEP
96/24
1
2
3
4
5
q
w
e
y
u
io
as
RX-6040B/RX-6042S
RX-5040B/RX-5042S/RX-5045B
r
t
DVD MULTI DVD
DVD
VCR
VCR
CD
CD
FM
FM/AM
AMTAPE/CDR
TAPE/CDR
TV SOUND
TV SOUND
SOURCE NAME
6
7
8
9
p
SOURCE NAME
;
d
Pour les détails, se référer aux pages entre parenthèses.
1 Touche STANDBY/ON
et témoin STANDBY (11)
2 Touche SURROUND/DSP OFF (27, 29)
3 Touche DSP (28, 29)
4 Touche SURROUND (27)
5 Capteur de télécommande
6 Affichage (Pour les détails, se référer à “Affichage” à la page
suivante.)
7 Touche INPUT ANALOG (14)
Touche INPUT ATT (14)
8 Touche INPUT DIGITAL (13)
9 Touche DIMMER (14)
p Réglage MASTER VOLUME (12)
q Prise PHONES (13)
w Touche SPEAKERS ON/OFF (13)
e Touche SUBWOOFER OUT ON/OFF (13)
r Touches FM/AM TUNING 5/ (16)
t Touches FM/AM PRESET 5/ (16)
y Touche FM MODE (17)
u Touche MEMORY (16)
i Touche SETTING (19)
o Touche QUICK SPEAKER SETUP (18)
; Molette MULTI JOG (PUSH SET) (19, 23)
a Touche EXIT (19, 23)
s Touche ADJUST (23)
d Touches de sélection de source (11, 14)
Pour le RX-6040B/RX-6042S: DVD MULTI, DVD, VCR,
TV SOUND, CD, TAPE/CDR (SOURCE NAME), FM, AM
Pour le RX-5040B/RX-5042S/RX-5045B: DVD, VCR,
TV SOUND, CD, TAPE/CDR (SOURCE NAME), FM/AM
IMPORTANT:
Les illustrations utilisées dans ce manuel sont du RX-6040B/RX-
6042S, sauf indication contraire.
FR_01-10_5040&6040[J]3.p65 04.1.15, 0:28 AM2
3
Français
Télécommande
Télécommande
Pour les détails, se référer aux pages entre parenthèses.
1 Sélecteur TV/CATV (35)
2 Touches numériques pour la sélection des canaux préréglés
(17, 33)
Touches numériques pour l’ajustement du son (24, 33)
Touches numériques pour la commande des appareils audio/
vidéo (33 – 35)
3 Touche SOUND (24, 33)
4 Touche REC PAUSE (34, 36)
5 Touches de sélection de source (11, 12)
TAPE/CDR, CD, DVD, DVD MULTI (uniquement pour le
RX-6040B/RX-6042S), FM/AM, TV SOUND, VCR
6 Touche FM MODE (17, 33)
7 Touche SURROUND (27, 33)
8 Touche DIMMER (14, 33)
9 Touche TV/VIDEO (34, 35)
0 Touches VCR CH +/– (34, 36)
- Touches TV/CATV CH +/– (34, 35)
= Touches STANDBY/ON
(11, 33 – 36)
AUDIO, TV/CATV, VCR, DVD
~ Touche SLEEP (15, 33)
! Touches de commande pour les appareils audio/vidéo
3, 8, 7, ¢/4, FF/REW (33, 34, 36)
@ Touche CD-DISC (33)
# Touche ANALOG/DIGITAL (13, 14, 33)
$ Touche SURROUND/DSP OFF (27, 29, 33)
% Touche DSP (28, 29, 33)
^ Touche MUTING (15, 33)
& Uniquement pour le RX-6040B/RX-6042S: Touche
BASSBOOST (15, 33)
* Touche VOLUME +/– (12, 33)
( Touches TV VOLUME +/– (34, 35)
Remarque:
Quand on appuie sur une des touches de sélection de source
audio—TAPE/CDR, CD et FM/AM—sur la télécommande, l’ampli-
tuner se met automatiquement sous tension.
Pour les détails, se référer aux pages entre parenthèses.
1 Indicateur ANALOG (14)
2 Indicateur DUAL MONO (26, 27)
3 Indicateur H.PHONE (13, 26, 28)
4 Indicateur 3D-PHONIC (26, 28)
5 Indicateur VIRTUAL SB (22)
6 Indicateur PRO LOGIC II (25, 27, 28)
7 Indicateur DSP (28, 29)
8 Indicateur DIGITAL EQ (24)
9 Uniquement pour le RX-6040B/RX-6042S: Indicateur BASS
BOOST (15)
0 Indicateur TUNED (16)
- Indicateur STEREO (16)
= Indicateur INPUT ATT (14)
~ Indicateur AUTO MUTING (17)
! Indicateur SLEEP (15)
@ Indicateur VOLUME (11)
# Indicateurs de format de signal numérique (13)
$ Indicateurs d’enceinte et indicateurs de signal (12)
% Indicateur CH– (16)
^ Affichage principal
Affichage
Les touches en gris sur l’illustration—DVD MULTI et
BASSBOOST—sont uniquement pour le RX-6040B/RX-6042S.
3D - PHONIC
DUAL
MONO
H.PHONE
SB
DSP
DIGITAL EQ
BASS BOOST
INPUT ATT
VOLUME
PROLOGIC
VIRTUAL SB
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
SLEEP
96/24
=
%^
@
#
1324567890-~!
$
AUDIO
TV/CATV
VCR
DVD
TEST
EFFECT
MENU
ENTER LEVEL
RETURN
SURROUND
/DSP
CD
-
DISC
SLEEP
REC PAUSE
FM MODE
SURROUND
DSP
DIMMER TV/VIDEO
BASSBOOST
MUTING
OFF
VCR CH
TV/CATV CH
VOLUME
SURR R
SURR L
SUBWFR
CENTER
FRONT R
FRONT L
100
1
4
7/P
10
2
5
8
0
3
6
9
10
REW
FF
TV VOLUME
STANDBY/ON
TV CATV
TA/NEWS/INFO
A/V CONTROL
RECEIVER
TAPE/CDR CD DVD DVD MULTI
FM/AM TV SOUND VCR
ANALOG
/DIGITAL
2
5
=
~
$
%
#
&
@
^
4
3
1
8
7
0
-
(
*
6
9
!
FR_01-10_5040&6040[J]3.p65 04.1.15, 0:28 AM3
4
Français
Panneau arrière
RX-6040B/RX-6042S
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
AM
LOOP
AM
EXT
CD
IN
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
TV SOUND
IN
AV
COMPU LINK-
III
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
ANTENNA
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
RIGHT LEFT
AUDIO
RIGHT LEFT
IN
(PLAY)
TAPE
/CDR
DIGITAL 1
DIGITAL 2 ( CD )
DIGITAL IN
(DVD)
DIGITAL 3 ( TV )
SUBWOOFER
OUT
RIGHT LEFT
FRONT
SUB
WOOFER
AUDIO
COAXIAL
FM 75
816
RIGHT
SURR
LEFT
MONITOR
OUT
DVD
IN
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
VIDEO S-VIDEO
DVD
IN
VCR
IN
MONITOR OUT
DVD
IN
CENTER
YPB PR
7
36145
q89 p
2
Panneau arrière
Pour les détails, se référer aux pages entre parenthèses.
1 Prises DIGITAL IN (10)
Coaxiale: DIGITAL 1 (DVD)
Optique: DIGITAL 2 (CD)
DIGITAL 3 (TV): uniquement pour le RX-6040B/
RX-6042S
2 Prises d’entrée/sortie audio (7 – 9)
Entrée: CD IN, TAPE/CDR IN (PLAY), VCR IN (PLAY),
TV SOUND IN, DVD IN
• Sortie: TAPE/CDR OUT (REC), VCR OUT (REC),
SUBWOOFER OUT
3 Prises COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (30)
4 Pour le RX-6040B/RX-6042S:
Prises AV COMPU LINK-III (31)
Pour le RX-5040B/RX-5042S/RX-5045B:
Prises AV COMPU LINK (31)
RX-5040B/RX-5042S/RX-5045B
5 Prises ANTENNA (5, 6)
6 Uniquement pour le RX-6040B/RX-6042S:
Prises d’entrée/sortie COMPONENT VIDEO (8, 9)
Entrée: DVD IN, VCR IN
Sortie: MONITOR OUT
7 Pour le RX-6040B/RX-6042S:
Prises d’entrée/sortie VIDEO/S-VIDEO (8, 9)
Pour le RX-5040B/RX-5042S/RX-5045B:
Prises d’entrée/sortie VIDEO (8, 9)
Entrée: DVD IN, VCR IN (PLAY)
Sortie: MONITOR OUT, VCR OUT (REC)
8 Prises CENTER SPEAKER (6)
9 Prises SURROUND SPEAKERS (6)
p Prises FRONT SPEAKERS (6)
q Cordon d’alimentation secteur (10)
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
AM
LOOP
AM
EXT
CD
IN
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
TV SOUND
IN
AV
COMPU LINK
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
ANTENNA
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
RIGHT LEFT
AUDIO
RIGHT LEFT
IN
(PLAY)
TAPE
/CDR
DIGITAL 1
DIGITAL 2 ( CD )
DIGITAL IN
(DVD)
SUBWOOFER
OUT
AUDIO
COAXIAL
FM 75
816
MONITOR
OUT
DVD
IN
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
DVD
IN
RIGHT LEFT
3145
q89 p
2
7
Identification des parties
FR_01-10_5040&6040[J]3.p65 04.1.15, 0:28 AM4
5
Français
AM
LOOP
AM
EXT
ANTENNA
COAXIAL
FM 75
FM 75
COAXIAL
AM
LOOP
AM
EXT
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
AM
LOOP
AM
EXT
ANTENNA
Pour commencer
Cette section explique comment connecter les appareils audio/vidéo et les enceintes à l’ampli-tuner, et comment
connecter l’appareil au secteur.
Avant l’installation
Précautions générales
Assurez-vous d’avoir les mains sèches.
Mettez tous les appareils hors tension.
Lisez les modes d’emploi fournis avec les appareils qui doivent
être connectés.
Emplacement
Installez l’ampli-tuner dans un endroit plat et protégé de
l’humidité et de la poussière.
La température autour de l’ampli-tuner doit être comprise entre
–5˚C et 35˚C (23˚F et 95˚F).
Assurez-vous qu’il y a une bonne ventilation autour de l’appareil.
Une mauvaise ventilation peut entraîner une surchauffe et
endommager l’ampli-tuner.
Manipulation de l’ampli-tuner
N’insérez aucun objet métallique à l’intérieur de l’ampli-tuner.
Ne démontez pas l’ampli-tuner ni ne retirez les vis, les couvercles
ou le compartiment.
N’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que tous les articles suivants sont bien fournis avec
l’ampli-tuner.
Le nombre entre parenthèses indique la quantité d’articles fournis.
Télécommande (1)
Piles (2)
Antenne cadre AM (1)
Antenne FM (1)
Si quelque chose manquait, contacter le revendeur immédiatement.
Mise en place des piles dans la
télécommande
Avant d’utiliser la télécommande, mettez en place les deux piles
fournies.
1 Appuyez sur le couvercle au dos de la
télécommande et faites le glisser pour le retirer.
2 Insérez les piles.
S’assurer de respecter les polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
3 Remettez le couvercle en place.
Si la télécommande ne peut pas transmettre les signaux ou ne
commande pas correctement l’ampli-tuner, remplacez les piles.
Utilisez deux piles sèches de type R6(SUM-3)/AA(15F).
Remarques:
Les piles fournies sont uniquement pour les réglages initiaux.
Remplacez-les pour continuer à utiliser l’appareil.
Après le remplacement des piles, réglez à nouveau les codes des
fabricants (voir pages 35 et 36).
ATTENTION:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissuration
des piles:
Placer les piles dans la télécommande de façon que la
polarité soit respectée: (+) à (+) et (–) à (–).
Utilisez le type de pile correct. Des piles qui paraissent
similaires peuvent différer en tension.
Remplacez toujours les deux piles en même temps.
N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
Connexion des antennes FM et AM
Connexion de l’antenne FM
Connecter l’antenne FM fournie de façon temporaire à la prise
FM 75 COAXIAL—A
Si la réception est mauvaise, connecter une antenne FM
extérieure (non fournie)—B
1 Déconnecter l’antenne FM fournie.
2 Connecter un câble coaxial 75 (avec le connecteur de type
standard).
1
2
R6(SUM-3)/
AA(15F)
3
B
Antenne FM (fournie)
Câble d’antenne FM
extérieure (non fourni)
Etendez l’antenne FM fournie
horizontalement.
A
FR_01-10_5040&6040[J]3.p65 04.1.15, 0:28 AM5
6
Français
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
FRONT
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
8
16
+
+
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
FRONT
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
8
16
+
+
+
+
À l’enceinte Surround droite
À l’enceinte centrale
À l’enceinte avant droite
À l’enceinte
avant gauche
À l’enceinte
Surround gauche
À l’enceinte centrale
À l’enceinte avant droite
À l'enceinte Surround droite
À l’enceinte
Surround gauche
À l’enceinte
avant gauche
Connexion de l’antenne AM
Tourner le cadre jusqu’à l’obtention de la meilleure réception.
Remarques:
Si le fil de l’antenne cadre AM est recouvert de vinyle,
retirez ce dernier en le tordant comme montré sur
l’illustration ci-contre.
Assurez-vous que les conducteurs de l’antenne ne
touchent aucune autre prise, cordon de connexion et
cordon d’alimentation. Cela pourrait nuire à la réception.
Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert
de vinyle (non fourni) à la prise AM EXT. (Laissez l’antenne cadre
AM connectée.)
Connexion des enceintes et du caisson de
grave
Il est possible de connecter cinq enceintes (une paire d’enceintes
avant, une enceinte centrale et une paire d’enceintes Surround) et un
caisson de grave.
ATTENTION:
Utiliser uniquement des enceintes avec l’impédance
(SPEAKER IMPEDANCE) indiquée près des prises
d’enceinte.
Ne pas connecter plus d’une enceinte sur chaque prise
d’enceinte.
Antenne cadre AM
(fournie)
Fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni)
Pour commencer
AM
LOOP
AM
EXT
ANTENNA
COAXIAL
FM 75
Insérer les languettes du cadre
dans les fentes de la base pour
assembler l’antenne cadre
AM.
1
23
Pour le RX-6040B/RX-6042S
Pour le RX-5040B/RX-5042S/
RX-5045B
Connexion des enceintes
Pour le RX-6040B/RX-6042S
Pour le RX-5040B/RX-5042S/RX-5045B
Pour chaque enceinte (à l’exception du caisson de grave),
connectez les prises (+) et (–) du panneau arrière aux prises
marquées (+) et (–) sur les enceintes.
RIGHT
LEFT
+
RIGHT
LEFT
+
1
2
3
4
RIGHT
LEFT
+
1
2
3
4
RIGHT
LEFT
+
RIGHT
LEFT
+
RIGHT
LEFT
+
FR_01-10_5040&6040[J]3.p65 04.1.15, 0:28 AM6
7
Français
Connexion des appareils audio/vidéo
Lors de la connexion de composants individuels, référez-vous aussi
aux modes d’emploi qui les accompagnent.
Connexions analogiques
Connexion des appareils audio
Utiliser des câbles munis de fiches cinch (non fournis).
Connecter la fiche blanche à la prise audio gauche et la fiche
rouge à la prise audio droite.
Si vos appareils audio possèdent une prise COMPU LINK
Référez-vous aussi à la page 30 pour plus d’informations sur la
connexion et le système de commande à distance COMPU LINK.
ATTENTION:
Si vous connectez un appareil d’amélioration du son tel qu’un
égaliseur graphique entre l’appareil source et cet ampli-tuner, la
sortie sonore à travers cet ampli-tuner risque d’être déformée.
Lecteur CD
Platine cassette/enregistreur de CD
Remarque:
Lors de la connexion d’un enregistreur de CD aux prises TAPE/CDR,
changer le nom de la source, qui apparaît sur l’affichage quand la
source est choisie, sur “CDR”. Voir page 14 pour les détails.
SUBWOOFER
OUT
Lecteur CD
CD
IN
R
L
À la sortie audio
À l’entrée audio
Platine cassette ou enregistreur de CD
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
TAPE
/CDR
L
R
R
L
Connexion du caisson de grave
Vous pouvez améliorer les graves en connectant un caisson de grave.
Connectez la prise d’entrée d’un caisson de grave au panneau arrière
en utilisant un câble à fiches cinch (non fourni).
Disposition des enceintes
Enceintes avant (L/R) et enceinte centrale (C)
Placer ces enceintes à la même hauteur à partir du sol, et au même
niveau que les oreilles ou à un niveau proche.
Disposer les enceintes en avant de la zone de vue.
Enceintes Surround (LS/RS)
Placer ces enceintes légèrement à l’arrière (mais pas derrière) de la
position d’écoute; un peu au-dessus du niveau des oreilles (60 cm
à 90 cm au-dessus).
Diriger ces enceintes directement sur la zone d’écoute, mais pas
sur les oreilles de l’auditeur.
Caisson de grave (S.WFR)
•Vous pouvez le placer ou vous le souhaitez puisque les sons
graves ne sont pas directionnels. Normalement, placez-le devant
vous.
Après avoir connecté les enceintes, régler correctement
l’information des enceintes. Il est possible d’utiliser le
Réglage rapide des enceintes (voir page 18) pour le faire.
45 – 60
C
S.WFR
RS
LS
R
L
À la sortie
audio
Caisson de grave actif
FR_01-10_5040&6040[J]3.p65 04.1.15, 0:28 AM7
8
Français
Téléviseur
VCR
Å À la sortie audio
ı À l’entrée vidéo en composantes
Ç À l’entrée S-vidéo
Î À l’entrée vidéo composite
Téléviseur
Connexion des appareils vidéo
Utiliser des câbles munis de fiches cinch (non fournis).
Connectez la fiche blanche à la prise audio gauche, la prise rouge à
la fiche audio droite et la fiche jaune à prise vidéo.
Pour le RX-6040B/RX-6042S: Si votre appareil vidéo possède des
prises d’entrée/sortie vidéo de types différents, les connecter en
utilisant ces prises vous permet d’obtenir une meilleure qualité
d’image dans l’ordre suivant:
Vidéo en composantes > S-vidéo > Vidéo composite
Cependant, les signaux vidéo des prises vidéo d’un type
déterminé sont transmis uniquement par les prises de sortie
vidéo du même type.
Si votre appareil vidéo est muni d’une prise AV COMPU LINK
Référez-vous aussi à la page 31 pour des informations détaillées
sur la connexion et le système de commande à distance AV
COMPU LINK.
Magnétoscope
Å À la sortie S-vidéo
ı À la sortie vidéo composite
Ç À l’entrée vidéo composite
Î À l’entrée S-vidéo
À la sortie vidéo en composantes
Ï À la sortie audio
Ì À l’entrée audio
Uniquement pour le
RX-6040B/RX-6042S
Uniquement pour le
RX-6040B/RX-6042S
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
VIDEO S-VIDEO
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
BA C D E
R
L
R
L
VCR
IN
F G
MONITOR
OUT
MONITOR OUT
YP
B PR
TV SOUND
IN
AUDIO
RIGHT LEFT
A
B
C
D
R
L
Connectez le téléviseur aux prises MONITOR OUT appropriées
permettant de voir l’image de lecture de n’importe quel autre
appareil vidéo connecté.
Pour commencer
Vert
Rouge
Bleu
Magnétoscope
Rouge
Vert
Bleu
FR_01-10_5040&6040[J]3.p65 04.1.15, 0:28 AM8
9
Français
Uniquement pour le RX-6040B/RX-6042S
Lors de la connexion d’un lecteur DVD muni de prises de
sortie analogique discrète (reproduction 5,1 canaux):
Cette connexion est la meilleure pour profiter du son des DVD
Audio.
Quand un disque DVD Audio est reproduit, les sons originaux
de grand qualité peuvent être reproduit avec cette connexion.
Å À la sortie du caisson de grave
ı À la sortie audio du canal central
Ç À la sortie audio du canal avant gauche/droit
Î À la sortie vidéo en composantes
À la sortie S-vidéo
Ï À la sortie vidéo composite
Ì À la sortie audio du canal Surround gauche/droit
Remarque:
Lors de la connexion d’un lecteur de DVD aux prises d’entrée en
composantes vidéo, régler correctement l’entrée en composantes
vidéo (VIDEO IN DVD) pour AV COMPU LINK. Référez-vous à la
page 22 pour les détails.
Lecteur de DVD
Lors de la connexion d’un lecteur DVD muni des prises de
sortie stéréo:
Å À la sortie vidéo en composantes
ı À la sortie S-vidéo
Ç À la sortie vidéo composite
Î À la sortie audio du canal avant gauche/droit (ou à la
sortie audio mixée, si nécessaire)
Remarques:
Pour le RX-6040B/RX-6042S: Lors de la connexion d’un lecteur de
DVD aux prises d’entrée en composantes vidéo, régler
correctement l’entrée en composantes vidéo (VIDEO IN DVD) pour
AV COMPU LINK. Référez-vous à la page 22 pour les détails.
Pour profiter des supports Dolby Digital et DTS multicanaux (y
compris les support Dual Mono), connecter le lecteur de DVD aux
prises d’entrée/sortie numériques.
Lecteur de DVD
Lecteur de DVD
Uniquement pour le
RX-6040B/RX-6042S
DVD
IN
DVD
IN
DVD
R
L
L
A
B
C
E
D
F
G
RIGHT LEFT
FRONT
SUB
WOOFER
AUDIO
RIGHT
SURR
LEFT
DVD
IN
CENTER
R
DVD
IN
DVD
IN
DVD
A
B
C
D
RIGHT LEFT
FRONT
SUB
WOOFER
AUDIO
RIGHT
SURR
LEFT
CENTER
DVD
IN
R
L
Vert
Rouge
Bleu
Vert
Rouge
Bleu
FR_01-10_5040&6040[J]3.p65 04.1.15, 0:28 AM9
10
Français
DIGITAL IN
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL 2 (CD)
DIGITAL 3 (TV)
Connexions numériques
En connectant l’ampli-tuner et l’appareil source par les prises
numériques, la qualité de la reproduction sonore est beaucoup
améliorée. De plus, il est possible de profiter de la reproduction
multicanaux et de certaines autres fonctions pratiques.
IMPORTANT:
Lors de la connexion d’un appareil vidéo en utilisant les
prises numériques, vous devez aussi connecter la prise vidéo
à l’arrière de l’ampli-tuner. Sans cette connexion, vous ne
pouvez pas voir l’image de lecture.
Après avoir connecté les appareils vidéo en utilisant les
prises DIGITAL IN, effectuez, si nécessaire, les réglages
suivants.
Réglez la prise d’entrée numérique (DIGITAL IN)
correctement. Pour les détails, référez-vous à “Réglage
des prises d’entrée numérique” à la page 22.
Choisissez le mode d’entrée numérique correctement.
Pour les détails, référez-vous à “Sélection du mode
d’entrée analogique ou numérique” à la page 13.
Remarques:
•A l’expédition de l’usine, les prises DIGITAL IN ont été réglées pour
être utilisées avec les appareils suivants:
DIGITAL 1 (coaxiale): Pour le lecteur de DVD
DIGITAL 2 (optique): Pour le lecteur CD
Uniquement pour le RX-6040B/RX-6042S:
DIGITAL 3 (optique): Pour le tuner de télévision numérique
Si vous souhaitez commander le lecteur CD ou l’enregistreur de
CD en utilisant le système de commande à distance COMPU LINK
(voir page 30), connectez aussi l’appareil en question comme décrit
dans “Connexions analogiques” (voir page 7).
Si vous souhaitez commander le lecteur DVD ou le téléviseur en
utilisant le système de commande à distance AV COMPU LINK
(voir page 31), connectez le aussi comme décrit dans “Connexions
analogiques” (voir pages 8 et 9).
Connexion du cordon d’alimentation secteur
Avant de brancher l’ampli-tuner sur une prise d’alimentation
secteur, assurez-vous que toutes les connexions ont été faites.
Branchez le cordon d’alimentation
sur une prise secteur murale.
Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des câbles de connexion et
d’antenne. Le cordon d’alimentation risquerait de causer des bruits
ou des interférences sur l’écran.
Remarque:
Les réglages préréglés tels que les canaux préréglés et les
ajustements sonores peuvent être effacés au bout de quelques jours
dans les cas suivants:
Quand le cordon d’alimentation est débranché.
Quand une coupure de courant se produit.
ATTENTION:
Ne touches pas le cordon d’alimentation avec les mains
mouillées.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher la
fiche. Saisissez toujours directement la fiche de façon à ne
pas endommager le cordon.
Prises d’entrée numériques
Vous pouvez connecter n’importe quel appareil numérique
possédant une prise de sortie numérique coaxiale ou optique.
Câble coaxial numérique (non fourni)
entre les prises numériques coaxiales
Câble optique numérique (non fourni)
entre les prises numériques optiques
Avant de connecter un câble
numérique optique, enlever
le capuchon
protecteur.
Quand l’appareil a une prise de sortie
numérique optique, connectez-la à la
prise DIGITAL 2 (CD)—ou DIGITAL 3
(TV) pour le RX-6040B/RX-6042S—en
utilisant un câble numérique optique
(non fourni).
Quand l’appareil a une prise de sortie
numérique coaxiale, connectez-la à la
prise DIGITAL 1 (DVD), en utilisant un
câble numérique coaxial (non fourni).
Pour commencer
FR_01-10_5040&6040[J]3.p65 04.1.15, 0:28 AM10
11
Français
Opérations de base
Les opérations suivantes sont utilisées ordinairement lors de la reproduction de n’importe quelle source.
Les opérations ci-après sont expliquées en utilisant les touches du panneau avant.
Vous pouvez aussi utiliser les touches de la télécommande pour la même fonction si elles portent le même nom/marque ou un nom/
marque similaire.
Sélection de la source à reproduire
Si vous avez connecté des appareils source numériques en utilisant
les prises numériques, vous devez d’abord changer le mode d’entrée
pour ces appareils sur le mode d’entrée numérique (voir page 13).
Appuyez sur une des touches de sélection de source.
Pour le RX-6040B/RX-6042S
Remarque:
Si vous choisissez “DVD MULTI”, vous pouvez profiter d’une sortie
sonore analogique distincte (reproduction Surround sur 5,1 canaux) à
partir de l’appareil extérieur.
Il se peut que vous deviez aussi choisir le mode de sortie
analogique distincte sur l’appareil extérieur.
Lors de l’utilisation d’un casque d’écoute, vous pouvez écouter
uniquement le son des canaux avant (gauche et droit).
Les modes Surround et DSP (voir pages 25 et 28) ne peuvent pas
être appliqués à “DVD MULTI”.
Pour le RX-5040B/RX-5042S/RX-5045B
Remarque:
Lors de la connexion d’un enregistreur de CD aux prises TAPE/CDR,
changez le nom de la source qui apparaît sur l’affichage. Pour les
détails, référez-vous à la page 14.
Utilisation de base quotidienne
1 Mettez l’appareil sous tension.
Référez-vous à “Mise sous tension de l’appareil” ci-dessous.
2 Choisissez la source.
Référez-vous à “Sélection de la source à reproduire” ci-à
droite.
3 Ajustez le volume.
Référez-vous à “Ajustement du volume” à la page 12.
4 Choisissez le mode Surround ou DSP.
Référez-vous à “Mise en service du mode Surround”
(page 27) et “Mise en service du mode DSP” (page 29).
Mise sous tension de l’appareil
Appuyez sur STANDBY/ON (ou STANDBY/ON
AUDIO sur la télécommande).
Le témoin STANDBY s’éteint.
Pour mettre l’appareil hors tension (en mode d’attente),
appuyez de nouveau sur STANDBY/ON
(ou STANDBY/ON
AUDIO sur la télécommande).
Le témoin STANDBY s’allume.
Remarque:
Une petite quantité de courant est consommée ne mode d’attente.
Pour mettre l’appareil complètement hors tension, débranchez le
cordon d’alimentation secteur.
Sur le panneau avant
Sur la télécommande
Sur le panneau avant
Sur la télécommande
VOLUME
Le nom de la source actuelle apparaît.
Le niveau de volume actuel apparaît.
DVD MULTI DVD VCR CD FM AMTAPE/CDRTV SOUND
SOURCE NAME
TAPE/CDR CD DVD DVD MULTI
FM/AM TV SOUND VCR
DVD
VCR
CD
FM/AM
TAPE/CDR
TV SOUND
SOURCE NAME
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM TV SOUND VCR
Le nom de la source choisie apparaît.
VOLUME
FR_11-15_5040&6040[J]3.p65 04.1.15, 0:28 AM11
12
Français
Sélection d’une source différente pour l’image
et le son
Quand vous regardez des images provenant d’une source vidéo,
vous pouvez écouter le son d’une source audio.
Une fois que vous avez choisi une source vidéo, les images de la
source choisie sont transmises au téléviseur jusqu’à ce que vous
choisissiez une autre source vidéo.
Appuyez sur une des touches de sélection de source audio
pendant que vous regardez l’image d’un appareil vidéo tel que
le magnétoscope, le lecteur de DVD, etc.
Pour le RX-6040B/RX-6042S
Pour le RX-5040B/RX-5042S/RX-5045B
Remarque:
Pour le RX-6040B/RX-6042S: Quand vous regardez les images par
les prises COMPONENT VIDEO, vous ne pouvez pas utiliser cette
fonction.
Ajustement du volume
Sur le panneau avant:
Pour augmenter le volume, tournez MASTER VOLUME dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Pour diminuer le volume, tournez-le dans le sens contraire.
Sur la télécommande:
Pour augmenter le volume, appuyez sur VOLUME +.
Pour diminuer le volume, appuyez sur VOLUME –.
ATTENTION:
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer
une source. Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la
soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager de
façon irréversible votre ouïe et/ou détruire les enceintes.
Remarque:
Le niveau de volume peut être ajusté à l’intérieur d’une plage de
“0” (minimum) à “50” (maximum).
Indicateurs d’enceinte et de signal sur l’affichage
En vérifiant les indicateurs suivants, vous pouvez vérifier facilement
quelle enceinte est en service et quels signaux entrent dans cet
ampli-tuner.
Quel indicateur d’enceinte s’allume dépend du réglage des
enceintes (pour les détails, référez-vous à “Réglage des
enceintes” à la page 20).
Les cadres de “L”, “C”, “R”, “LS” et “RS” s’allument, quand les
enceintes correspondantes sont réglées sur “LARGE” ou
“SMALL”. Les sons sortent des enceintes dont les indicateurs sont
allumés sur l’affichage.
•L’indicateur
s’allume quand le caisson de grave est en
service (voir pages 13 et 20).
Les indicateurs de signal s’allument pour indiquer les signaux
entrants.
L:•Quand l’entrée numérique est choisie: S’allume lors de
l’entrée du signal du canal gauche.
Quand l’entrée analogique est choisie: Toujours allumé.
R:•Quand l’entrée numérique est choisie: S’allume lors de
l’entrée du signal du canal droite.
Quand l’entrée analogique est choisie: Toujours allumé.
C: S’allume lors de l’entrée du signal du canal central.
LFE: S’allume lors de l’entrée du signal du canal LFE.
LS: S’allume lors de l’entrée du signal du canal Surround gauche.
RS: S’allume lors de l’entrée du signal du canal Surround droit.
S: S’allume lors de l’entrée d’un signal de canal Surround
monaural.
SB: S’allume lors de l’entrée d’un signal de canal Surround
arrière.
Remarque:
Pour le RX-6040B/RX-6042S: Quand “DVD MULTI” est choisi comme
source, “L”, “C”, “R”, “LFE”, “LS” et “RS” s’allument.
Indicateurs de signalIndicateurs d’enceinte
Sur la télécommande
Sur la télécommande
Ex. Aucun son ne sort de
l’enceinte centrale et des
enceintes Surround bien que
des signaux du canal central
et du canal Surround entrent
dans cet ampli-tuner.
Comment comprendre l’éclairage des indicateurs
d’enceinte et de signal
SB SB
TAPE/CDR CD DVD DVD MULTI
FM/AM TV SOUND VCR
CD
FM/AM
TAPE/CDR
SOURCE NAME
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM TV SOUND VCR
CD FM AMTAPE/CDR
SOURCE NAME
Sur le panneau avant
Sur le panneau avant
Opérations de base
FR_11-15_5040&6040[J]3.p65 04.1.15, 0:28 AM12
13
Français
Écoute avec un casque d’écoute:
Vous pouvez écouter avec un casque d’écoute non
seulement les supports stéréo mais aussi les supports
multicanaux. (Les sons sont sous-mixés sur les canaux avant lors de
la lecture d’un support multicanaux.)
1 Appuyez sur SPEAKERS ON/OFF pour mettre hors service
les enceintes.
“HEADPHONE” apparaît un instant et l’indicateur H.PHONE
s’allume sur l’affichage.
Si le mode Surround ou DSP est en service, “3D H PHONE”
apparaît un instant (et l’indicateur DSP s’allume aussi sur
l’affichage)—Mode 3D Headphone (3D H PHONE). Pour les
détails, référez-vous aux pages 26 et 28.
2 Connectez le casque d’écoute à la prise PHONES sur le
panneau avant.
Si vous ne mettez pas hors service les enceintes, aucun son ne
sort du casque d’écoute.
Après utilisation, déconnectez le casque d’écoute, puis appuyez de
nouveau sur SPEAKERS ON/OFF pour mettre en service les enceintes.
ATTENTION:
Assurez-vous de réduire le volume:
•Avant de connecter le casque d’écoute ou de vous le mettre
sur les oreilles, car un volume élevé peut endommager à la
fois le casque et vos oreilles.
•Avant de remettre les enceintes en services, car un volume
élevé peut être sorti par les enceintes.
Mise en et hors service du
son du caisson de grave
Vous pouvez annuler la sortie du caisson de grave même si vous
avez connecté un caisson de grave et réglé “SUBWOOFER” sur
“SUBWOOFER YES” (voir page 20).
Appuyez sur SUBWOOFER OUT ON/OFF pour annuler la
sortie du caisson de grave.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la sortie du caisson de
grave est mise alternativement hors service (“SUBWOOFER OFF”)
et en service (“SUBWOOFER ON”).
Quand la sortie du caisson de grave est annulée, l’indicateur
s’éteint. Les sons graves (et les signaux LFE) sont sortis
par les enceintes avant.
Remarques:
Quand la sortie du caisson de grave est en service, vous aussi ajuster
son niveau de sortie. Pour les détails, référez-vous à la page 24.
•Vous ne pouvez pas mettre hors service la sortie du caisson de
grave quand “SMALL” est réglé pour les enceintes avant pour le
réglage de la taille des enceintes (voir page 20) ou lors de
l’utilisation du réglage rapide des enceintes (voir page 18).
•Vous ne pouvez pas mettre en service la sortie du caisson de
grave si “SUBWOOFER” est réglé sur “SUBWOOFER NO” (voir
page 20).
Si vous changez le réglage “SUBWOOFER” de “SUBWOOFER
NO” sur “SUBWOOFER YES” (voir page 20), la sortie du caisson
de grave est mise en service automatiquement.
Sélection du mode d’entrée analogique ou
numérique
Si vous avez connecté des appareils source numériques en utilisant à
la fois les prises analogiques et les prises numériques (voir pages 7 à
10), vous pouvez choisir le mode d’entrée—numérique ou
analogique—pour ces appareils.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Le réglage de la prise d’entrée numérique doit être fait
correctement pour les sources pour lesquelles vous voulez
choisir le mode d’entrée numérique (référez-vous à “Réglage des
prises d’entrée numérique” à la page 22).
1 Appuyez sur la touche de sélection de source (DVD,
TV SOUND, CD, TAPE/CDR*) pour laquelle vous
souhaitez changer le mode d’entrée.
*
Si “TAPE” est choisi comme source, le mode d’entrée
numérique n’est pas disponible. Pour changer le nom de la
source, référez-vous à “Modification du nom de la source” à la
page 14.
2 Appuyez sur INPUT DIGITAL pour choisir
“DIGITAL AUTO”.
L’indicateur DIGITAL AUTO s’allume sur l’affichage.
Lors de l’utilisation de la télécommande, appuyez sur
ANALOG/DIGITAL. Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le mode d’entrée alterne entre analogique (ANALOG)
et numérique (DIGITAL AUTO) .
Quand “DIGITAL AUTO” est choisi, les indicateurs suivants
indiquent le format du signal numérique du signal entrant.
: S’allume lors de l’entrée d’un signal
Linear PCM.
: S’allume lors d’entrée d’un signal Dolby
Digital.
: S’allume lors de l’entrée d’un signal DTS
conventionnel.
: S’allume lors de l’entrée d’un signal DTS
96/24.
Aucun indicateur n’est allumé quand l’ampli-tuner ne peut pas
reconnaître le format du signal numérique entrant.
Remarque:
Pour les détails sur les formats de signaux numériques, référez-vous
aux pages 25 et 26.
Suite à la page suivante
Remote
NOT
Remote
NOT
FR_11-15_5040&6040[J]3.p65 04.1.15, 0:28 AM13
14
Français
Atténuation du signal d’entrée
Quand le niveau d’entrée de la source analogique est trop élevé, les
sons sont déformés. Si cela se produit, vous devez atténuer le niveau
du signal d’entrée pour éviter la distorsion du son.
Une fois que vous avez fait l’ajustement, il est mémorisé pour
chaque source analogique.
Maintenez pressée INPUT ATT (INPUT ANALOG) de façon
que l’indicateur INPUT ATT s’allume sur l’affichage.
Chaque fois que vous maintenez pressée la touche, le mode
d’atténuation du signal d’entrée se met en service (“INPUT ATT
ON”) ou hors service (“INPUT NORMAL”).
Remarque:
Pour le RX-6040B/RX-6042S: Cette fonction n’est pas valide quand
“DVD MULTI” est choisi.
Modification du nom de la source
Si vous avez connecté un enregistreur de CD aux prises TAPE/CDR
sur le panneau arrière, changez le nom de source qui apparaît sur
l’affichage.
Pour changer le nom de source de “TAPE” sur “CDR”:
1 Appuyer sur TAPE/CDR (SOURCE NAME).
S’assurer que “TAPE” apparaît sur l’affichage.
2 Maintenir pressée SOURCE NAME (TAPE/CDR) jusqu’à ce
que “ASSIGN CDR” apparaisse sur l’affichage.
Pour changer à nouveau le nom de la source sur “TAPE”,
répétez la procédure ci-dessus.
Remarque:
Sans changer le nom de source, vous pouvez quand même utiliser les
appareils connectés. Cependant, il peut y avoir quelques inconvénients.
–“TAPE” apparaît sur l’affichage quand vous choisissez
l’enregistreur de CD.
–Vous ne pouvez pas utiliser l’entrée numérique (voir page 13) pour
l’enregistreur de CD.
DIGITAL AUTO DOLBY DIGITAL
DTS SURROUND
Lors de la reproduction d’une source codée avec Dolby Digital
ou DTS, les symptômes suivant peuvent se produire:
Aucun son ne sort au début de la lecture.
Il y a du bruit lors de la recherche ou du saut de chapitres ou de plages.
Dans ce cas, appuyez répétitivement sur INPUT
DIGITAL pour choisir “DOLBY DIGITAL” ou “DTS
SURROUND”.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche INPUT DIGITAL, le
mode d’entrée change comme suit:
Quand “DOLBY DIGITAL” ou “DTS SURROUND” est choisi,
l’indicateur DIGITAL AUTO s’éteint et l’indicateur de format de
signal numérique correspondant s’allume sur l’affichage.
Si le signal entrant ne correspondant pas au format de signal
numérique, l’indicateur de format du signal choisi clignote.
Remarque:
Quand vous mettez l’appareil hors tension ou que vous choisissez
une autre source, les réglages “DOLBY DIGITAL” et “DTS
SURROUND” sont annulés et le mode d’entrée numérique est
réinitialisé automatiquement sur “DIGITAL AUTO”.
Pour choisir le mode d’entrée analogique
Appuyez INPUT ANALOG (ou appuyez répétitivement sur ANALOG/
DIGITAL sur la télécommande jusqu’à ce que “ANALOG” apparaisse
sur l’affichage). L’indicateur ANALOG s’allume.
Changement de la luminosité de l’affichage
Vous pouvez assombrir l’affichage.
Appuyez sur DIMMER.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage
s’assombrit et s’éclaire alternativement.
Remote
NOT
Remote
NOT
Remote
NOT
Opérations de base
FR_11-15_5040&6040[J]3.p65 04.1.15, 0:28 AM14
15
Français
Les opérations de base suivantes sont possibles uniquement
en utilisant la télécommande.
Accentuation des graves
Cette fonction est uniquement pour le RX-6040B/RX-6042S.
Vous pouvez accentuer le niveau des graves.
Une fois que l’ajustement est réalisé, il est mémorisé pour chaque
source.
Appuyez sur BASSBOOST pour accentuer le niveau des graves.
L’indicateur BASS BOOST s’allume sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la fonction
d’accentuation des graves est mise alternativement en service
(“BASSBOOST ON”) et hors service (“BASSBOOST OFF”).
Remarque:
Cette fonction affecte uniquement le son des enceintes avant.
Mise en sourdine du son
Appuyez sur MUTING pour couper le son de toutes les enceintes
et du casque d’écoute connecté.
“MUTING” apparaît sur l’affichage et le son est coupé (l’indicateur
de VOLUME et l’indication du niveau s’éteignent).
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur MUTING.
•Tourner MASTER VOLUME sur le panneau avant ou appuyer sur
VOLUME +/– sur la télécommande rétablit aussi le son.
Enregistrement d’une source
Vous pouvez enregistrer, en même temps, n’importe quelle
source à travers l’ampli-tuner sur une platine cassette (ou un
enregistreur de CD) connecté aux prises TAPE/CDR et sur un
magnétoscope connecté aux prises VCR.
Lors de l’enregistrement, vous pouvez écouter le son de la source
choisie à n’importe quel niveau sonore sans affecter le niveau
sonore de l’enregistrement.
Remarque:
Le niveau du volume de sortie, le mode de minuit (voir page 21),
l’accentuation des graves (uniquement pour le RX-6040B/RX-
6042S), les courbes d’égalisation (voir page 24), les modes
Surround et les modes DSP (voir pages 25 à 29) n’affectent pas
l’enregistrement.
Ajustement de base et mémorisation
automatique
Cet appareil mémorise les réglages sonores pour chaque
source—
Quand vous mettez l’appareil hors tension.
Quand vous changez la source.
Quand vous changez le mode d’entrée analogique/numérique.
Quand vous affectez un nom à la source (voir page 14).
Quand vous changez la source, les réglages mémorisés pour la
nouvelle source choisie sont rappelés automatiquement.
Les réglages suivants peuvent être mémorisés pour chaque
source:
Mode d’entrée analogique/numérique (voir page 13)
Mode d’atténuation de l’entrée (voir page 14)
La courbe d’égalisation (voir page 24)
Niveaux de sortie des canaux d’enceinte (voir page 24)
Sélection du mode Surround et DSP (voir pages 25 et 28)
Réglage de l’accentuation des graves (uniquement pour le RX-
6040B/RX-6042S)
Remarques
:
Si la source est FM ou AM, vous pouvez mémoriser un réglage
différent pour chaque bande.
Un réglage sonore affecté à un appareil numérique est valide à
la fois pour le mode analogique et pour le mode numérique.
Utilisation de la minuterie d’arrêt
En utilisant la minuterie d’arrêt, vous pouvez vous endormir tout en
écoutant de la musique.
Quand l’heure d’arrêt arrive, l’ampli-tuner se met automatiquement
hors tension.
Appuyez répétitivement sur SLEEP.
L’indicateur SLEEP s’allume sur l’affichage et l’heure de mise hors
tension change par intervalle de 10 minutes:
Pour vérifier ou changer la durée restante avant la mise hors tension:
Appuyez une fois sur SLEEP.
La durée restante jusqu’à la mise hors tension apparaît en minutes.
Pour changer la durée restante, appuyez répétitivement sur SLEEP.
Pour annuler la minuterie d’arrêt:
Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP OFF”
apparaisse sur l’affichage.
L’indicateur SLEEP s’éteint.
Mettre l’appareil hors tension annule aussi la minuterie d’arrêt.
Accentuation des graves
(Uniquement pour le
RX-6040B/RX-6042S)
Utilisation de la minuterie
d’arrêt
Mise en sourdine
du son
2010 30 40 50 60 70 80 90
(Annulé)
OFF
CD
-
DISC
SLEEP
REC PAUSE
BASSBOOST
MUTING
REW
FF
TA /NEWS/INFO
FR_11-15_5040&6040[J]3.p65 04.1.15, 0:28 AM15
16
Français
Réception d’émissions de radio
Vous pouvez parcourir toutes les stations ou utiliser la fonction de préréglage pour aller directement à une station particulière.
VOLUME
AUTO MUTING
VOLUME
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
VOLUME
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
VOLUME
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
Accord manuel d’une station
1 Choisissez la bande (FM ou AM).
Pour le RX-6040B/RX-6042S: Appuyez sur FM ou AM.
Pour le RX-5040B/RX-5042S/RX-5045B: Appuyez sur FM/
AM.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne
entre FM et AM.
La dernière station de la bande choisie est accordée.
2 Appuyez répétitivement sur FM/AM TUNING 5
ou jusqu’à ce que vous trouviez la fréquence
souhaitée.
Appuyer sur FM/AM TUNING 5 augmente la fréquence.
Appuyer sur FM/AM TUNING réduit la fréquence.
Remarques:
Quand une station de signal suffisamment fort est accordée,
l’indicateur TUNED s’allume sur l’affichage.
Quand un programme FM stéréo est reçu, l’indicateur STEREO
s’allume aussi.
Quand vous maintenez la touche pressée puis la relâchez à l’étape
2
, la fréquence continue de changer jusqu’à ce qu’une station soit
accordée.
Remote
NOT
Utilisation de l’accord par préréglage
Une fois qu’une station est affectée à un numéro de canal, cette
station peut être accordée rapidement. Vous pouvez prérégler un
maximum de 30 stations FM et de 15 stations AM.
Pour mémoriser les stations préréglées
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
1 Accorder la station que vous souhaitez prérégler
(référez-vous à “Accord manuel d’une station”).
Si vous souhaitez mémoriser le mode de réception FM pour
cette station, choisissez le mode de réception FM souhaité.
Référez-vous à “Sélection du mode de réception FM” à la
page 17.
2 Appuyez sur MEMORY.
La position de numéro de canal clignote sur l’affichage pendant
environ 5 secondes.
3 Appuyez sur FM/AM PRESET 5 ou pour
choisir un numéro de canal pendant que la
position du numéro de canal clignote.
4 Appuyez de nouveau sur MEMORY pendant que
le numéro du canal choisi clignote sur l’affichage.
Le numéro du canal choisi s’arrête de clignoter.
La station est affectée au numéro de canal choisi.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser les
autres stations.
Pour effacer une station préréglée
Enregistrer une nouvelle station sur un numéro utilisé, efface la
station précédente.
Remote
NOT
VOLUME
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
FR_16-17_5040&6040[J]3.p65 04.1.15, 0:28 AM16
17
Français
Pour accorder une station préréglée
Sur le panneau avant:
1 Choisissez la bande (FM ou AM).
Pour le RX-6040B/RX-6042S: Appuyez sur FM ou AM.
Pour le RX-5040B/RX-5042S/RX-5045B: Appuyez sur FM/
AM.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne
entre FM et AM.
2 Appuyez sur FM/AM PRESET 5 ou jusqu’à
ce que vous trouviez le canal souhaité.
Appuyez sur FM/AM PRESET 5 augmente le numéro.
Appuyez sur FM/AM PRESET diminue le numéro.
Sur la télécommande:
1 Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande.
La dernière station reçue de la dernière bande choisie est accordée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne
entre FM et AM.
2 Appuyez sur les touches numériques pour choisir
un numéro de canal préréglé.
Pour le numéro 5, appuyez sur 5.
Pour le numéro 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
Pour le numéro 20, appuyez sur +10 puis sur 10.
Pour le numéro 30, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 10.
Remarque:
Lors de l’utilisation des touches numériques sur la télécommande,
assurez-vous qu’elles sont actives pour le tuner et non pas pour le
lecteur CD ou une autre source. (Voir page 33.)
Sélection du mode de réception FM
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir ou parasitée,
il est possible de changer le mode de réception FM lors de la
réception d’une émission FM.
•Vous pouvez mémoriser le mode de réception FM pour chaque
station préréglée (voir page 16).
Pendant l’écoute d’une station FM, appuyez sur
FM MODE.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception
FM alterne entre “AUTO MUTING” et “MODE MONO”.
AUTO MUTING: Normalement, choisissez ce réglage.
Quand un programme est diffusé en
stéréo, il est entendu en stéréo;
quand il est diffusé en monaural, il est
entendu en monaural.
Ce mode permet aussi de supprimer le
bruit statique entre les stations.
L’indicateur AUTO MUTING s’allume
sur l’affichage. (Réglage initial)
MODE MONO: Choisissez ce réglage pour améliorer la
réception (mais l’effet stéréo est perdu).
Dans ce mode du bruit est entendu lors
de l’accord entre les stations.
L’indicateur AUTO MUTING s’éteint
sur l’affichage. (L’indicateur STEREO
s’éteint aussi.)
Remarque:
Après avoir commandé n’importe quelle source autre que le tuner en
utilisant la télécommande, la touche FM MODE de la télécommande
ne fonctionne pas. Dans ce cas, appuyez sur FM/AM de façon que la
télécommande soit active pour le tuner, puis appuyez sur FM MODE.
CD
-
DISC
REC PAUSE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
REW
FF
TA/NEWS/INFO
FM/AM
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
AUTO MUTING MODE MONO
FR_16-17_5040&6040[J]3.p65 04.1.15, 0:28 AM17
18
Français
Configuration rapide des enceintes
La configuration rapide des enceintes (Quick Speaker Setup) vous
permet d’enregistrer facilement et rapidement la taille des enceintes
et la distance des enceintes en fonction de votre pièce d’écoute afin
de créer le meilleur effet Surround possible.
•Vous pouvez aussi enregistrer chaque information d’enceinte
manuellement.
Pour les détails, référez-vous à la page 20.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
1 Appuyez sur QUICK SPEAKER SETUP.
“SPK=” et le nombre de canaux initial apparaissent.
En fonction de votre modèle, cela peut être “5.0CH” ou “5.1CH”.
2Tounez MULTI JOG pour choisir le nombre
approprié d’enceintes connectées (nombre de
canaux d’enceinte).
Le nombre de canaux d’enceinte change comme suit quand vous
tournez la molette.
Pour les détails sur le nombre des canaux d’enceinte, référez-vous
à “Nombre de canaux d’enceinte et leur taille”.
3 Appuyez sur MULTI JOG (PUSH SET).
“ROOM SIZE=” et la taille initiale de la pièce apparaissent.
4Tournez MULTI JOG pour choisir la taille
appropriée de la pièce par rapport à votre pièce
d’écoute.
La taille de la pièce change comme suit quand vous tournez la
molette.
Pour choisir la taille appropriée de la pièce, référez-vous à
“Taille de la pièce et distance des enceintes”.
Réglages de base
Certains des réglages suivants doivent être effectués après la connexion et la disposition des enceintes tandis que
d’autres rendront les opérations plus simples. Vous pouvez utiliser QUICK SPEAKER SETUP pour faciliter la
configuration de vos enceintes.
5 Apppuyez sur MULTI JOG (PUSH SET).
“COMPLETE” apparaît sur l’affichage, puis l’affichage retourne
à l’indication de la source.
Remarques:
Cette procédure ne sera pas complète si vous l’arrêtez au milieu.
Une fois que la configuration rapide des enceintes a été réalisée,
les niveaux de sortie des enceintes sont aussi réglés aux valeurs
appropriées (communes pour toutes les sources). Si vous
souhaitez régler les niveaux de sortie des enceintes séparément
pour chaque source, référez-vous à “Ajustement des niveaux de
sortie des enceintes” à la page 24.
Nombre de canaux d’enceinte et leur taille
Vous pouvez trouver comment la taille de chaque enceinte est
définie en fonction du nombre d’enceintes connectées (nombre de
canaux “CH” d’enceinte) choisi.
Le caisson de grave (S.WFR) est compté comme 0,1 canal.
Taille des enceintes connectées
CH
L/R C LS/RS S.WFR
2.0CH LARGE NONE NONE NO
2.1CH SMALL NONE NONE YES
3.0CH LARGE SMALL NONE NO
3.1CH SMALL SMALL NONE YES
4.0CH LARGE NONE SMALL NO
4.1CH SMALL NONE SMALL YES
5.0CH LARGE SMALL SMALL NO
5.1CH SMALL SMALL SMALL YES
Taille de la pièce et distance des enceintes
En fonction de la taille de la pièce choisie, la distance de chaque
enceinte en service est réglée comme suit:
Taille Enceinte Distance
L L/R 3.0 m (10 pieds)
(Grande) C 3.0 m (10 pieds)
LS/RS 3.0 m (10 pieds)
M L/R 2.7 m (9 pieds)
(Moyenne) C 2.4 m (8 pieds)
LS/RS 2.1 m (7 pieds)
S L/R 2.4 m (8 pieds)
(Petite) C 2.1 m (7 pieds)
LS/RS 1.5 m (5 pieds)
Remarque:
Dans les tableaux ci-dessus, “L” signifie l’enceinte avant gauche, “R”
l’enceinte avant droite, “C” l’enceinte centrale, “LS” l’enceinte
Surround gauche, “RS” l’enceinte Surround droite et “S.WFR” le
caisson de grave.
Remote
NOT
5.0CH 5.1CH 2.0CH 2.1CH 3.0CH
3.1CH 4.0CH 4.1CH (Retour au début)
L (Grande) S (Petite)
M (Moyenne)
FR_18-22_5040&6040[J]3.p65 04.1.15, 0:28 AM18
19
Français
Éléments des réglages de base
Sur les pages suivantes, vous pouvez ajuster les réglages suivants:
•Vous pouvez choisir uniquement les éléments actuellement
disponibles. Pour les détails, référez-vous aux explications associées.
Éléments Pour Voir page
SUBWOOFER*
1
Enregistrer le caisson de grave. 20
FRNT SPEAKERS*
1
Enregistrer la taille des enceintes avant. 20
CNTR SPEAKER*
1
Enregistrer la taille de l’enceinte centrale. 20
SURR SPEAKERS*
1
Enregistrer la taille des enceintes Surround. 20
DISTANCE UNIT
Choisir l’unité de mesure pour la distance
des enceintes. 20
FRONT L DIST*
1
Enregistrer la distance de l’enceinte avant
gauche à votre point d’écoute. 20
FRONT R DIST*
1
Enregistrer la distance de l’enceinte avant
droite à votre point d’écoute. 20
CENTER DIST*
1
Enregistrer la distance de l’enceinte
centrale à votre point d’écoute. 20
SURR L DIST*
1
Enregistrer la distance de l’enceinte
Surround gauche à votre point d’écoute. 20
SURR R DIST*
1
Enregistrer la distance de l’enceinte
Surround droite à votre point d’écoute. 20
SUBWOOFER OUT
Choisir le type de sons émis par le caisson
de grave. 20
CROSSOVER
Choisir la fréquence de coupure du
caisson de grave. 21
LFE ATTENUATE
Atténuer les sons graves (LFE). 21
MIDNIGHT MODE
Reproduire un son puissant la nuit. 21
DUAL MONO
Choisir le canal du mode Dual Mono. 21
AUTO SURROUND
Mettre en ou hors service le Surround
automatique. 21
VIRTUAL SBACK
Mettre en ou hors service Virtual
Surround Back. 22
DIGITAL IN
Choisir l’appareil connecté à la prise
d’entrée numérique. 22
VIDEO IN DVD*
2
Choisir le type de prise vidéo utilisée
pour le lecteur de DVD. 22
VIDEO IN VCR*
2
Choisir le type de prise utilisée pour le
magnétoscope. 22
Remarques:
*
1
Ces éléments peuvent être réglés en utilisant la configuration
rapide.
*
2
Ce réglage est uniquement pour le RX-6040B/RX-6042S.
Procédure de base
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
Ex.Quand le Surround automatique est réglé sur “AUTO
SURR ON”.
1 Appuyez sur SETTING.
Le dernier élément choisi apparaît sur l’affichage.
2Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément
souhaité apparaisse sur l’affichage.
Dans cet exemple, choisissez “AUTO SURROUND”. Pour
connaître les éléments disponibles, référez-vous à la liste
“Éléments des réglages de base”.
3 Appuyez sur MULTI JOG (PUSH SET).
Le réglage actuel de l’élément choisi apparaît sur l’affichage.
4Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que le réglage
souhaité apparaisse sur l’affichage.
5 Appuyez sur MULTI JOG (PUSH SET).
6 Répétez les étapes 2 à 5 pour régler, si nécessaire,
d’autres éléments.
7 Appuyez sur EXIT.
L’indication de la source réapparaît sur l’affichage.
Remote
NOT
FR_18-22_5040&6040[J]3.p65 04.1.15, 0:28 AM19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

JVC RX-5042S Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues