Stanley SLB-3IN1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1
Petrol leaf blower
Petrol leaf blower
SLB- 3IN1
GB
Original instructions
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Oversættelse af den oprindelige vejledning
Översättning från de ursprungliga instruktionerna
NO
DK
SE
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Traduction de la notice originale
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
FR
D
NL
2
Manufactured under license by:
MATRIX GmbH
Postauer Straße 26
D-84109 Wörth/Isar
www.matrix-direct.net
Stanley is a registered trademark of The Stanley Works or its affiliates and is used under license.
GB
K
ατασκευάζεται
κατόπιν
άδειας
από
την
Matrix:
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley
το
σή
μ
α
STANLEY
είναι
κατοχυρω
μ
ένο
και
χρηση
μ
οποιείται
κατόπιν
άδειας
από
την
MATRIX
GR
Produsert under lisens av:
MATRIX GmbH
Postauer Straße 26
D-84109 Wörth/Isar
www.matrix-direct.net
Stanley er et registrert varemerke for The Stanley Works eller dennes tilknyttede selskaper, og brukes under
lisens.
Fremstillet under licens af:
MATRIX GmbH
Postauer Straße 26
D-84109 Wörth/Isar
www.matrix-direct.net
Stanley er et registreret varemærke tilhørende The Stanley Works eller dennes associerede selskaber og
bruges i henhold til en licens.
Tillverkad på licens av:
MATRIX GmbH
Postauer Straße 26
D-84109 Wörth/Isar
www.matrix-direct.net
Stanley är ett registrerat varumärke som ägs av The Stanley Works eller dess dotterbolag och används
under licens.
NO
DK
SE
Hergestellt unter Lizenz durch:
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley® ist ein eingetragenes Warenzeichen von The Stanley Works oder seinen Tochterunternehmen und
wird unter Lizenz verwendet.
D
Fabriqué sous licence par :
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley est une marque déposée de The Stanley Works ou de ses filiales, qui est utilisée sous licence.
FR
Gefabriceerd onder licentie van:
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley is een geregistreerd handelsmerk van The Stanley Works of zijn filialen en wordt onder licentie
gebruikt.
NL
3
12
3
5
4
69 8
10
11
7
1a 2 1b
18
19
14 13
16
17
15
4
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 4
Fig.5a
Fig. 3
Fig. 2a Fig. 2b
20
5
Fig. 5b
Fig. 6a
Fig. 6b
Fig.7
Fig. 8
Fig.9
Fig. 10
Fig.11
X
X
"I" position
7
9a
8
71
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEME URSACHEN AKTION
Der Motor springt nicht an.
1.
Kein Benzin im Tank
2.
Zündkerze kurzgeschlossen oder schadhaft.
3.
Zündkerze schadhaft.
4.
Zündkabel kurzgeschlossen, gebrochen oder
von Zündkerze getrennt.
5.
Zündung funktioniert nicht.
1.
Tank füllen.
2.
Zündkerze austauschen.
3.
Zündkerze austauschen.
4.
Zündkabel ersetzen oder wieder an
Zündkerze anschließen.
5.
Autorisiertes Service-Center kontaktieren.
Der Motor lässt sich schwer
starten.
1.
Wasser im Benzin
oder abgestandenes
Kraftstoffgemisch.
2.
Zu viel Öl im Kraftstoffgemisch.
3.
Motor ist abgewürgt.
4.
Schwacher Zündfunke.
1.
Entleeren Sie das gesamte System
und füllen Sie frischen Kraftstoff
nach.
2.
Entleeren und mit der richtigen Mischung
auffüllen.
3.
Choke entsprechend regulieren.
4.
Autorisiertes Service-Center kontaktieren.
Keine Motorleistung Luftfilter verstopft. Luftfilter reinigen. Unter „Reinigung
des Luftfilters“, weiter oben in diesem
Handbuch, nachschlagen.
Motor überhitzt. Zu wenig Öl im
Kraftstoffgemisch.
Kraftstoff wie oben
beschrieben mischen.
D
72
Portez une protection auditive !
Portez des vêtements de protection !
Veuillez ne pas utiliser cet appareil dans
un environnement humide ou pluvieux.
Les flammes nues sont interdites dans la
zone de travail, autour de l'appareil et à
proximité de matériaux inflammables !
Ne fumez pas dans la zone de travail,
autour de l'appareil et à proximité de
matériaux inflammables !
Risque d'incendie / matériaux
inflammables !
Surface chaude, ne touchez pas. Les
hautes températures sur les surfaces et
les pièces structurelles peuvent entraîner
des brûlures en cas de contact. L'appareil
peut rester chaud pendant une longue
période après utilisation !
Cet appareil produit des fumées
d'échappement nocives. Si l'appareil
n'est pas utilisé correctement, ces
fumées d'échappement peuvent
entraîner une intoxication, une perte de
conscience voire la mort !
Cet appareil projette des débris.
Lors de son utilisation, maintenez
une distance de sécurité appropriée
avec les autres personnes et les
animaux domestiques.
Maintenez vos mains à l'écart du
ventilateur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT ! Lors de l'utilisation
de l'appareil, il convient de respecter les
consignes de sécurité.
Pour votre propre sécurité et celle des spectateurs,
veuillez lire ce manuel d'instructions avant toute
utilisation de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil
sans avoir lu le manuel d'instructions. Veuillez
conserver le manuel d'instructions en lieu sûr pour
un usage ultérieur.
Le non-respect des instructions et avertissements
peut provoquer un choc électrique, un incendie et/
ou des blessures graves.
SYMBOLES
Avertissement / Attention !
Veuillez lire attentivement le manuel
d'instructions.
Portez une protection oculaire !
Portez une protection auditive !
Portez une protection respiratoire !
Portez des gants de sécurité !
Portez des chaussures de sécurité !
Portez un casque de sécurité !
F
R
73
Appuyez 6 fois sur le ballon
d'amorçage.
N'utilisez qu'un mélange d'essence/huile
dans des proportions de 40:1. N'utilisez
aucun autre mélange, quelles que soient
ses proportions. Avant tout remplissage
de carburant, éteignez l'appareil et
laissez-le refroidir.
Niveau de puissance acoustique garanti.
UTILISATION CONFORME
Ce souffleur-aspirateur à essence est équipé d'un
moteur de 26 cm³. Cet appareil est conçu pour :
- souffler des feuilles afin de les empiler ou les
déloger dans les endroits difficiles d'accès, et
aspirer des feuilles sèches. Le mode aspiration
permet à l'appareil de fonctionner comme un
broyeur : les feuilles sèches sont broyées et leur
volume est réduit, ce qui prépare leur compostage
ultérieur.
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans les
endroits contenant des poussières nocives pour
la santé ou en tant que dispositif de soufflage /
d'aspiration de matières humides.
L'appareil ne peut être utilisé que si le tube de
soufflage / d'aspiration est installé à sa place.
Évitez les matières mouillées telles que les feuilles
et les saletés, les brindilles, les branches, les
aiguilles de pin, l'herbe, la terre, le sable, la paille,
les déchets de taille, etc. N'utilisez pas l'appareil
sur les pelouses mouillées, les zones herbeuses ou
dans les champs.
Pour des raisons de sécurité, il est indispensable
de lire entièrement le manuel d'instructions avant
la première utilisation et de respecter toutes les
consignes mentionnées.
Cet appareil est conçu exclusivement pour
un usage privé, et non pour des applications
commerciales. Il ne peut être utilisé à d'autres fins
que celles pour lesquelles il a été prévu.
112
1. Formation
1). Familiarisez-vous avec le manuel d'utilisation
avant de commencer à utiliser cet appareil.
2. Consignes de sécurité générales
1). Cet appareil peut provoquer des blessures
graves. Lisez attentivement les instructions avant
toute manipulation, préparation, maintenance, ou
tout démarrage et arrêt de la machine. Familiarisez-
vous avec toutes les commandes et l'utilisation
conforme de l'appareil.
2). Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil.
3). Évitez toute utilisation en présence d'autrui,
notamment des enfants.
4). Portez des vêtements adaptés ! Ne portez
pas de vêtements trop larges ou de bijoux, qui
pourraient être happés par des pièces mobiles.
L'utilisation de gants robustes, de chaussures
antidérapantes et de lunettes de protection est
recommandée.
5). Faites particulièrement attention lors de la
manipulation du carburant. Le carburant est
inflammable et les vapeurs sont explosives. Les
consignes suivantes sont à respecter.
- N'utilisez qu'un conteneur homologué.
- Ne retirez jamais le bouchon de carburant
ou n'ajoutez jamais de carburant si la source
d'alimentation est en marche. Laissez le moteur et
l'échappement refroidir avant le remplissage de
carburant.
- Ne fumez pas.
- Ne remplissez pas le réservoir à l'intérieur.
- Ne stockez jamais l'appareil ou un conteneur de
carburant à l'intérieur, là où il existerait une flamme
nue, comme par exemple à proximité d'un chauffe-
eau.
- Si du carburant est renversé, ne démarrez pas
l'appareil mais déplacez-le loin du renversement
avant de démarrer.
- Replacez toujours le bouchon de carburant et
serrez-le fermement après le remplissage.
- Si vous vidangez le réservoir de carburant, faites-
le à l'extérieur.
6). Si l'appareil se bloque ou qu'un objet étranger
se coince, ou encore si l'appareil émet des bruits
F
R
74
ou des vibrations inhabituelles, éteignez l'appareil
et laissez-le s'arrêter. Débranchez le connecteur
de la bougie d'allumage et procédez ensuite
comme suit :
- Inspectez l'appareil à la recherche d'un
dommage,
- vérifiez les pièces mobiles et resserrez-les si
nécessaire.
- les pièces endommagées doivent être réparées
ou remplacées par des pièces aux caractéristiques
équivalentes.
7). Portez une protection auditive ! 8). Portez une
protection oculaire !
9). En cas d'urgence, éteignez immédiatement
l'appareil en relâchant la gâchette d'accélérateur
et en plaçant l'interrupteur de marche-arrêt sur sa
position d'arrêt « STOP ».
3. Consignes de sécurité particulières
AVERTISSEMENT ! Tenez toujours le souffleur avec
votre main droite lors de son utilisation. Lors de
l'aspiration, tenez la poignée supérieure avec votre
main gauche et la poignée de l'aspirateur avec
votre main droite. Tenez le silencieux et toutes
les surfaces chaudes du souffleur-aspirateur
éloignés de votre corps. Dans le cas contraire,
vous risqueriez de vous blesser ou de vous brûler
gravement. Consultez les « instructions d'utilisation
» plus avant dans ce manuel pour connaître
la position adéquate du souffleur et d'autres
informations complémentaires.
1). Avertissement ! N'utilisez pas l'appareil à
proximité d'une fenêtre ouverte, etc.
2). Ne soufflez pas d'objets durs tels que des clous,
des boulons ou des cailloux.
3). N'utilisez pas le souffleur à proximité de
spectateurs ou d'animaux domestiques.
4). Faites particulièrement attention lors du
nettoyage de débris dans un escalier ou dans
d'autres endroits étroits.
5). Portez des lunettes de sécurité ou d'autres
protections oculaires adaptées, des pantalons
longs et des chaussures montantes.
6). Tenez toutes les parties de corps éloignées du
dispositif d'aspiration/soufflage. Ne remédiez pas
à un blocage ou une obstruction lorsque l'appareil
est en marche. Veillez à ce que l'interrupteur
soit en position d’arrêt avant de remédier à un
bourrage. Un moment d'inattention pendant
l'utilisation de l'appareil peut provoquer de graves
blessures.
7). Transportez l'appareil en le tenant par la poignée
et avec le moteur à l'arrêt. Le maintien correct de
l'appareil réduira les risques de blessure.
8). N'utilisez jamais l'appareil en vous tenant sur
des escaliers ou une échelle.
9). Si l'appareil commence à vibrer de manière
anormale, vérifiez-le immédiatement. Des vibrations
excessives peuvent provoquer des blessures.
10). Veillez toujours à ce que l'appareil soit
entièrement assemblé avant utilisation. N'essayez
jamais d'utiliser un appareil incomplet ou un
appareil ayant subi des modifications non
autorisées.
11). Vérifiez régulièrement l'état du souffleur-
aspirateur et s'il est endommagé, réparez-le
immédiatement.
12). Ne soumettez pas l'appareil à une surcharge.
13). Arrêtez le moteur et éteignez l'appareil si le
dispositif de soufflage / d'aspiration est bloqué.
Débranchez le connecteur de la bougie d'allumage
et remédiez au bourrage. Inspectez ensuite le
dispositif de soufflage / d'aspiration avant de
réutiliser l'appareil.
14). Respectez les instructions de maintenance
et de réparation de cet appareil. Ne modifiez en
aucune façon l'appareil. Ne changez pas la vitesse
de rotation prédéfinie, ni les paramètres du moteur
ou la configuration de l'appareil. Les informations
relatives à la maintenance et la réparation sont
fournies dans ce manuel d'utilisation.
15). Ne touchez jamais l'appareil sans faire très
attention. Vous pourriez vous brûler. Lorsque
l’appareil est en marche ou juste après, les
composants tels que le tuyau d'échappement, le
moteur et d'autres surfaces sont extrêmement
chauds ! Faites attention aux étiquettes sur
l'appareil.
16). Veillez à ce que la prise d'air du moteur soit
dégagée. Maintenez cette prise d'air à l’abri des
poussières, particules, gaz ou fumées.
17). Veillez à ce que la circulation de l'air soit
appropriée et correcte. L'appareil doit être
F
R
75
facilement accessible de tous les côtés.
18). Avant tout remplissage de carburant, éteignez
l'appareil et laissez-le refroidir. L'essence est
facilement inflammable. Ne fumez jamais lorsque
vous remplissez le réservoir de carburant de
l'appareil. Ne remplissez jamais l'appareil s'il
existe un feu nu à proximité !
19). Utilisez toujours des accessoires pratiques
tels qu'un entonnoir et un bec de remplissage. Ne
renversez pas de carburant sur l'appareil ou sur
son système d'échappement. Il existe un risque
d'incendie. Néanmoins, si vous renversez du
carburant, essuyez-le soigneusement de toutes les
pièces de l'appareil. Tout déversement présent doit
s'être totalement évaporé avant de remettre en
marche l'appareil !
20). Les gaz d'échappement et les vapeurs de
carburant sont nocifs. Les vapeurs de carburant
peuvent s'enflammer. N'utilisez jamais l'appareil
dans des environnements présentant des risques
d'explosion.
21). Ne respirez jamais les vapeurs de carburant
lorsque vous remplissez le réservoir de l'appareil.
Ne remplissez jamais le réservoir dans des espaces
confinés, tels que des sous-sols ou des hangars. Il
existe un risque d'intoxication ou d'explosion !
22). Évitez tout contact cutané avec le carburant.
23). Ne mangez pas et ne buvez pas pendant
le remplissage de l'appareil. Si vous avalez de
l'essence ou de l'huile, ou si de l'essence ou
de l'huile pénètre dans vos yeux, contactez
immédiatement un médecin.
24). Refermez immédiatement le réservoir de
carburant après le remplissage. Veillez à ce qu'il
soit correctement fermé.
25). N'utilisez jamais l'appareil sans un filtre à air.
4. Alimentation en carburant
1). L'essence est hautement inflammable. Soyez
prudent lors de son utilisation afin d'éviter tout
risque de blessure.
2. Entreposez le carburant dans un endroit frais et
ventilé, éloigné de tout équipement susceptible de
produire des étincelles/flammes.
3. Entreposez le carburant dans des conteneurs
spécialement conçus à cet effet.
4. Remplissez le réservoir toujours en extérieur et
ne fumez pas pendant l'opération.
5. Ajoutez du carburant avant de démarrer le
moteur. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir
de carburant et n'ajoutez jamais de carburant
lorsque le moteur est en marche ou lorsqu'il est
chaud.
6. Ne fumez pas lors de la manipulation du
carburant.
7. Desserrez doucement le bouchon de carburant
pour libérer la pression interne et pour empêcher
le carburant de s'échapper par l'orifice.
8. Resserrez fermement le bouchon de carburant
après le remplissage.
9. Essuyez le carburant renversé sur l'appareil.
Déplacez-vous d'au moins 30 pieds du site de
remplissage avant de démarrer le moteur.
10. Ne tentez jamais d'enflammer le carburant
renversé en aucune façon.
11. Pour réduire les risques d'incendie et de
brûlure, manipulez le carburant avec précaution.
L'essence est hautement inflammable.
12. Si du carburant s'est renversé, n'essayez pas
de démarrer le moteur mais éloignez l'appareil de
l'endroit et évitez de créer une source d'ignition
jusqu'à ce que les vapeurs de carburant aient
disparu.
13. Replacez soigneusement les bouchons du
réservoir de carburant et du conteneur.
14. Videz le réservoir de carburant dans
un conteneur homologué et empêchez les
mouvements de l'appareil lors de son transport par
véhicule.
15. Lors de la vidange du réservoir de carburant,
utilisez un conteneur homologué dans un endroit
bien ventilé.
16. Sélectionnez un sol nu, arrêtez le moteur et
laissez-le refroidir avant remplissage.
17. Conservez ces instructions en lieu sûr.
Consultez-les fréquemment et utilisez-les pour
former d'autres personnes à l'utilisation de cet
appareil. Si vous louez cet appareil à quelqu'un,
fournissez-lui également ces instructions.
18. Mélangez et entreposez le carburant dans
un conteneur homologué à cet usage. Mélangez
le carburant en extérieur, dans un endroit sans
flamme ni étincelle.
F
R
76
19. Ce produit est bruyant et pour éviter tout
dommage auditif, portez une protection auditive et
maintenez les spectateurs à au moins 15 mètres
de la zone de travail. L'utilisation d'une protection
auditive réduit la capacité à entendre les
avertissements (cris ou alarmes). L'opérateur doit
faire particulièrement attention lorsqu’il travaille
avec l'appareil.
AVANT UTILISATION
DÉBALLAGE
AVERTISSEMENT : Avant toute utilisation de
l'appareil, familiarisez-vous avec ses fonctions
et lisez entièrement le manuel d'instructions en
faisant particulièrement attention aux consignes de
sécurité
1. Déballez toutes les pièces et posez-les sur une
surface plate et stable.
2. Retirez tous les matériaux d'emballage et les
accessoires d'expédition si nécessaire.
3. Veillez à ce que le contenu soit conforme et
en bon état. Si des pièces sont manquantes
ou endommagées, n'utilisez pas l'appareil et
contactez votre revendeur. L'utilisation d'un
appareil endommagé ou incomplet représente un
risque pour les personnes et les biens.
4. Veillez à ce que tous les accessoires et outils
soient disponibles pour l'assemblage et l'utilisation.
Cela inclut également l'équipement de protection
individuelle.
5. Débranchez le connecteur de la bougie
d'allumage ; consultez le chapitre « Maintenance
et nettoyage ».
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES
1a. Interrupteur d'allumage 1 (interrupteur ON/OFF
pour le mode soufflage)
1b. Interrupteur d'allumage 2 (interrupteur ON/OFF
pour le mode aspiration)
2. Gâchette d'accélérateur
3. Poignée de démarrage
4. Poignée de l'aspirateur
5. Bouchon du réservoir de carburant
6. Réservoir de carburant
7. Ballon d'amorçage
8. Levier de starter
9. Bouchon du filtre à air
9a. Filtre à air éponge
10. Plaque de base
11. Bougie d'allumage
12. Tube de soufflage
13. Tube d'aspiration supérieur
14. Tube d'aspiration inférieur
15. Sac collecteur
16. Tube coudé
17. Interrupteur positif du côté aspirateur
18. Clé cruciforme
19. Clé à bougie
20. Micro-interrupteur
ASSEMBLAGE DES TUBES DE
SOUFFLAGE
1. Fixez la buse haute vitesse au tube de soufflage
supérieur en alignant les pattes relevées sur le
tube ; faites-les glisser ensemble et verrouillez-les
en tournant. Vérifiez le serrage après la première
utilisation et resserrez-les si nécessaire. (Fig. 1)
2. Pour démonter les tubes, faites-les tourner pour
les déverrouiller puis retirez-les de l'embouchure
du logement.
ASSEMBLAGE DES TUBES
D'ASPIRATION
AVERTISSEMENT : Les lames rotatives du
ventilateur peuvent provoquer de graves blessures.
Arrêtez toujours le moteur et vérifiez que les lames
du ventilateur sont arrêtées avant d'ouvrir la porte
de l'aspirateur ou d'installer / de changer les tubes.
Ne mettez pas les mains ou un autre objet dans
les tubes d'aspiration lorsqu'ils sont installés sur
l'appareil.
1. Abaissez la patte de la porte en utilisant un
tournevis plat et en desserrant la vis pour ouvrir la
porte d'entrée de l'aspirateur. (Fig. 2)
2. Fixez ensemble les tubes d'aspiration inférieur
et supérieur en alignant les pattes de verrouillage
F
R
77
relevées sur les orifices correspondants sur le
tube d'aspiration supérieur ; les deux tubes ne font
ensuite plus qu'un, une fois assemblés. (Fig. 3)
3. Alignez les pattes du logement avec les tubes
assemblés.
4. Serrez les vis sur le tube d'aspiration supérieur
pour verrouiller l'ensemble d'aspiration. Veillez à
ce que le contact métallique du tube d'aspiration
soit inséré dans l'interrupteur positif.
ASSEMBLAGE DU SAC D'ASPIRATION
Montez le tube coudé (16) sur le corps de l'appareil.
Veillez à ce qu'il soit fixé à sa place.
MÉLANGE DE CARBURANT
Cet appareil est alimenté par un moteur à 2 temps
et nécessite par conséquent un mélange d'essence
et de lubrifiant pour moteur 2 temps. Mélangez au
préalable l'essence et l'huile pour moteur 2 temps
dans un conteneur propre et homologué à cet effet.
Les proportions du mélange doivent être de
40:1.
REMARQUE : La plupart des mélanges de
carburant resteront valables jusqu'à 30
jours. NE MÉLANGEZ PAS une quantité
supérieure à 30 jours d'utilisation.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
AVERTISSEMENT : L'essence et ses vapeurs sont
hautement inflammables et explosives.
Pour éviter de blesser des personnes et
d'endommager des biens, manipulez-la avec
précaution. Tenez-vous éloigné des sources
d'ignition et des flammes nues, faites vos
manipulations en extérieur, ne fumez pas lorsque
vous procédez au mélange de l'essence et
du lubrifiant, et essuyez immédiatement tout
débordement.
AVERTISSEMENT : Éteignez toujours le
moteur avant le remplissage. N'ajoutez
jamais du carburant si l'appareil est
en marche ou si le moteur est encore chaud.
Déplacez-vous à moins 30 pieds du site de
remplissage avant de démarrer le moteur. Ne
fumez pas et restez éloigné des flammes nues
et des étincelles. Une mauvaise manipulation du
carburant peut entraîner des blessures graves.
1. Placez l'appareil sur une surface stable et plate.
Nous recommandons de placer une feuille ignifuge
sous l'appareil.
2. Mélangez l'essence et l'huile dans un conteneur
homologué à cet effet. (Voir la figure 5a)
REMARQUE : Ne mélangez jamais directement
dans le réservoir de l'appareil.
3. Dévissez et retirez le bouchon du réservoir
de carburant, puis ajoutez le mélange dans le
réservoir (6). Utilisez un entonnoir adapté avec un
filtre pour éviter l'introduction de débris dans le
réservoir, ainsi que pour éviter les débordements.
Ne le remplissez pas trop. Laissez environ 5 mm
d'espace libre du côté le plus bas pour permettre
au carburant de se dilater. (Voir la figure 5b)
REMARQUE : À la fin de la saison, il est conseillé
de ne remplir le réservoir qu'avec le strict
nécessaire, afin que tout le carburant soit utilisé
avant l'entreposage de l'appareil.
4. Essuyez tout le carburant renversé avec un
chiffon doux et replacez le bouchon du réservoir de
carburant.
REMARQUE : Éliminez toujours le carburant, les
huiles usagées et les objets pollués conformément
aux directives locales.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
1). Arrêtez le moteur avant de :
- de nettoyer ou de remédier à un blocage,
- d'effectuer une vérification, une maintenance ou
un travail sur l'appareil,
- de laisser l'appareil sans surveillance.
2). Veillez à ce que l'appareil soit correctement
placé en position de travail avant de démarrer le
moteur.
F
R
78
3). Lors de l'utilisation de l'appareil, veillez
toujours à ce que la position de travail soit sûre et
sécurisée.
4). N'utilisez pas l'appareil si le dispositif
d'aspiration/soufflage est endommagé ou
excessivement usagé.
5). Afin de réduire les risques d'incendie, maintenez
le moteur et le silencieux sans débris, feuilles
mortes et lubrifiant en excès.
6). Utilisez toujours vos deux mains pour tenir un
appareil équipé de deux poignées.
7). Soyez toujours attentif à ce qui vous entoure et
restez vigilant quant aux dangers éventuels, qui
seraient masqués par le bruit de l'appareil.
DÉMARRAGE ET ARRÊT
REMARQUE : Avant de démarrer l'appareil, veillez
à ce que tous les verrous soient engagés et que les
deux interrupteurs ON/OFF soient en position ON (I).
Pour démarrer un moteur à froid :
Le souffleur doit être placé sur une surface plate et
nue pour le démarrage.
1. Placez les deux interrupteurs de la poignée en
position « I ». (Fig. 6a)
2. Appuyez 5-6 fois sur le ballon d'amorçage.
Le carburant doit être visible dans le ballon
d'amorçage. Dans le cas contraire, continuez
d'appuyer sur le ballon d'amorçage jusqu'à ce que
le carburant apparaisse. (Fig. 6b)
3. Placez le levier de starter sur la position « START
». (Fig. 7)
4. Appuyez à fond sur la gâchette d'accélérateur
et tirez la poignée de démarrage jusqu'à ce que le
moteur démarre.
REMARQUE : Appuyez à fond sur la gâchette
d'accélérateur.
4. Placez le levier de starter sur la position « HALF
CHOKE ».
5. Tirez sur la poignée de démarrage jusqu'à ce
que le moteur démarre. REMARQUE : Si le moteur
ne démarre pas, placez le levier de starter sur la
position « FULL CHOKE » et répétez la procédure à
l'étape 2.
6. Laissez le moteur tourner 10-15 secondes, puis
placez le levier de starter sur la position « RUN ».
Pour démarrer un moteur à chaud :
1. Placez le levier de starter sur la position « RUN ».
2. Appuyez à fond sur la gâchette d'accélérateur
et tirez la poignée de démarrage jusqu'à ce que le
moteur démarre.
Pour arrêter le moteur :
Pour arrêter le moteur, placez l'interrupteur sur la
position d'arrêt « O ».
UTILISATION DU SOUFFLEUR
AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais
l'appareil sans que les tubes de soufflage ne
soient installés et que le couvercle de l'entrée d'air
ne soit solidement fermé. L'utilisation d'un appareil
mal assemblé peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Ne placez pas le
souffleur au-dessus ou à proximité de débris
ou de graviers. Les débris peuvent obstruer
l'orifice d'entrée de l'air, endommager l'appareil et
blesser quelqu'un.
AVERTISSEMENT : Tenez toujours le
souffleur éloigné de votre corps, avec la
poignée dans la main droite lors de son utilisation,
en laissant un espace libre entre votre corps
et l'appareil. Comme le côté du silencieux de
l'appareil est très chaud lors de l'utilisation et
qu'il présente un risque de brûlure ou de blessure
grave, l'opérateur doit utiliser sa main droite pour
tenir la poignée de l'appareil et maintenir le côté
du silencieux éloigné du corps. La figure 8 montre
la façon correcte d'utiliser l'appareil ; la figure 9
illustre une mauvaise utilisation.
1. Pour éviter une dispersion des débris, soufflez
autour des bords d'un tas de débris.
Ne soufflez jamais directement au centre du tas.
2. N'utilisez l'appareil qu'à des horaires
raisonnables et évitez de déranger votre entourage
à des heures indues. Respectez les horaires
indiqués dans les ordonnances locales.
3. Économisez l'eau en utilisant des souffleurs
plutôt que des tuyaux pour les nombreuses
applications de jardinage, notamment pour les
F
R
79
zones telles que les gouttières, les tamis, les patios,
les grilles, les porches et les jardins.
4. Utilisez le souffleur à la vitesse d'accélération la
plus basse possible pour effectuer le travail.
5. Vérifiez votre équipement avant utilisation,
notamment le silencieux, les prises d'air et les
filtres à air.
6. Utilisez des râteaux et des balais pour
désagréger les débris avant le soufflage.
7. Dans un environnement poussiéreux, humidifiez
légèrement les surfaces si de l'eau est disponible.
8. Faites attention aux enfants, aux animaux
domestiques, aux fenêtres ouvertes, aux voitures
fraîchement lavées, et soufflez les débris dans une
direction opposée.
9. Tenez le souffleur comme indiqué sur la figure
8, de façon à ce que le flux d'air soit dirigé près du
sol.
10. Après avoir utilisé le souffleur, NETTOYEZ-LE !
Éliminez les débris de façon correcte.
11. La buse haute vitesse est spécialement conçue
pour souffler des feuilles mouillées et collantes.
Elle permet
de racler des débris ou des feuilles mouillées grâce
à l'utilisation du souffleur.
UTILISATION DE L'ASPIRATEUR
1. Installez les tubes d'aspiration et le sac
collecteur. Consultez la section Assemblage.
2. Démarrez l'appareil. Consultez la section
Démarrage et arrêt.
AVERTISSEMENT : Placez la sangle du sac
collecteur sur votre épaule droite. Tenez la poignée
supérieure avec votre main gauche et la poignée
de l'aspirateur avec votre main droite. Tenez le
silencieux et toutes les surfaces chaudes du
souffleur-aspirateur éloignés de votre corps. Dans
le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser
ou de vous brûler gravement. La figure 10 montre
la façon correcte d'utiliser l'appareil ; la figure 11
illustre une mauvaise utilisation.
3. Déplacez l'aspirateur d'un côté à l'autre le
long du bord extérieur des débris. Pour éviter une
obstruction, ne placez pas le tube d'aspiration
directement sur le tas de débris.
4. Tenez le moteur plus haut que l'extrémité d'entrée
du tube d'aspiration.
5. Pointez toujours le tube d'aspiration vers l'aval
lorsque vous travaillez dans une pente.
6. Pour éviter que l'opérateur ne se blesse ou que
l'appareil ne soit endommagé, n'aspirez pas de
cailloux,
de morceaux de verre, de bouteilles ou d'autres
objets similaires.
7. Si le tube d'aspiration est obstrué, arrêtez le
moteur, vérifiez ensuite que les lames du ventilateur
ont arrêté de tourner, puis débranchez le
connecteur de la bougie d'allumage avant de
nettoyer l'obstruction.
8. Retirez les tubes d'aspiration et nettoyez les
débris subsistant dans le logement du ventilateur.
Retirez le sac collecteur et nettoyez le tube. Une
petite tige ou un petit bâton peut être nécessaire
pour nettoyer le tube sur toute sa longueur. Veillez
à ce que tous les débris soient évacués avant de
remonter les tubes d'aspiration.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Poids de l'appareil 5,4 kg
Type de moteur 2 temps à refroidissement par air
Volume du moteur 26 cc
Vitesse de l'air 70 m/s
Puissance nominale 0,75 kW
Vitesse de ralenti 3000 tr/min
Vitesse nominale 8500 tr/min
Type de carburant essence sans plomb normale
Type d'huile huile pour moteur 2 temps (2TFB)
Proportions du mélange 40:1
Volume du réservoir de carburant 460 ml
Bougie d'allumage de type TORCH, référence
L8RTC, RCJ6Y
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT : En cas de réparation,
n'utilisez que des pièces de rechange
identiques. L'utilisation d'autres pièces peut
entraîner un risque et provoquer des dommages.
F
R
80
AVERTISSEMENT : Portez toujours une
protection oculaire ainsi qu'une protection
auditive.
Le non-respect de cette consigne peut conduire
à ce que des projectiles atteignent les yeux et
provoquent des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Avant d'examiner, de
nettoyer ou de réparer l'appareil, arrêtez
le moteur, patientez le temps que toutes les
pièces mobiles s'immobilisent, puis débranchez
le fil de la bougie d'allumage et éloignez-le de
la bougie d'allumage. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures graves ou
endommager des biens.
1). Lorsque l'appareil est immobilisé pour une
réparation, une inspection ou un entreposage,
coupez la source d'alimentation, débranchez le
connecteur de la bougie d'allumage et veillez à
ce que l'appareil soit totalement arrêté. Laissez
l'appareil refroidir avant de l'inspecter, de le
configurer, etc. 2). Entreposez l'appareil là où
aucune flamme ou étincelle ne peut atteindre des
vapeurs de carburant. Laissez toujours l'appareil
refroidir avant de l'entreposer.
Évitez l'utilisation de solvants lors du nettoyage
des pièces en plastique. La plupart des plastiques
sont susceptibles d'être endommagés par les
différents types de solvants commerciaux. Utilisez
des chiffons propres pour éliminer la saleté, la
poussière, le lubrifiant, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT : Ne laissez à aucun
moment du liquide de frein, de l'essence,
des produits pétroliers, des lubrifiants
pénétrants, etc., entrer en contact avec les pièces
en plastique.
Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves.
Vous pouvez effectuer vous-même les réglages
et les réparations décrites ici. Pour les autres
réparations, confiez le souffleur à un centre de
réparations agréé.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Pour de meilleures performances et une longévité
accrue, maintenez le filtre à air propre.
1. Retirez le couvercle du filtre à air en tournant
le bouton dans le sens antihoraire, tout en tirant
doucement le couvercle.
2. Rincez le filtre avec de l'eau propre.
3. Essorez doucement l'eau en excès du filtre.
Replacez le filtre à sa place.
4. Remettez en place le couvercle du filtre à air.
Tournez le bouton dans le sens horaire jusqu'à ce
que le couvercle soit fermé.
REMARQUE : Le filtre doit être remplacé chaque
année pour de meilleures performances.
BOUGIE D'ALLUMAGE
Le moteur utilise une bougie d'allumage
TORCH, de type L8RTC ou équivalent, avec un
espacement d'électrode de 0,025 po. Remplacez-
la chaque année par un modèle identique, ou plus
fréquemment si nécessaire.
AVERTISSEMENT : Faites attention à
ne pas fausser le filetage de la bougie
d'allumage. Dans le cas contraire, cela
pourrait endommager l'appareil.
NETTOYAGE DU PORT D'ÉCHAPPEMENT, DU
SILENCIEUX ET DU PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : Selon le type de l'essence utilisée, le
type et la quantité de l'huile utilisée, ainsi que des
conditions d'exploitation, le port d'échappement,
le silencieux et le pare-étincelles peuvent être
obstrués par des dépôts carboniques. Si vous
remarquez une perte de puissance de votre
appareil, il vous faudra éliminer ces dépôts pour
restaurer les performances de l'appareil. Nous
recommandons fortement que ce service ne soit
réalisé que par des techniciens qualifiés.
Le pare-étincelles doit être nettoyé ou remplacé
toutes les 50 heures ou chaque année, afin de
garantir les meilleures performances de votre
appareil. Les pare-étincelles peuvent être situés
F
R
81
à des emplacements différents selon le modèle
acheté. Veuillez contacter votre revendeur pour
localiser le pare-étincelles de votre modèle.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque
d'incendie, n'utilisez pas le souffleur sans que le
pare-étincelles ne soit en place.
BOUCHON DE CARBURANT
AVERTISSEMENT : Vérifiez s'il existe des
fuites de carburant. Une fuite du bouchon de
carburant représente un risque d'incendie
et il doit être remplacé immédiatement. Si vous
détectez une fuite, remédiez-y avant d'utiliser
l'appareil. Dans le cas contraire, il existe un risque
d'incendie qui pourrait vous blesser gravement.
Le bouchon de carburant contient un filtre
non réparable et un clapet anti-retour. Un
filtre d'essence obstrué entraînera de pauvres
performances du moteur. Si les performances
s'améliorent lorsque le bouchon de carburant est
desserré, le clapet anti-retour peut être défaillant
ou le filtre peut être obstrué. Remplacez le bouchon
de carburant si nécessaire.
ENTREPOSAGE ET TRANSPORT
1. Entreposage
1). Éliminez toutes les matières étrangères de
l'appareil. Entreposez l'appareil à l'intérieur, dans
un endroit sec et bien ventilé qui soit inaccessible
aux enfants. Tenez-le éloigné des produits corrosifs
tels que les produits chimiques de jardinage et les
sels d'épandage.
2). Respectez toutes les normes ISO et les
réglementations locales pour l'entreposage en
toute sécurité et la manipulation du carburant.
En cas d'entreposage égal ou supérieur à 1 mois :
3). Vidangez tout le carburant du réservoir dans
un conteneur homologué à cet effet. Mettez en
marche le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de
carburant.
2. Transport
1). Mettez l'appareil hors tension avant de le
transporter ailleurs et débranchez le connecteur
de la bougie d'allumage.
2). Transportez toujours l'appareil par les poignées
et en position horizontale.
3). Protégez l'appareil contre les chocs et les
vibrations qui pourraient se produire lors
d'un transport par véhicule.
4). Attachez l'appareil pour éviter qu'il ne glisse ou
qu'il tombe.
RECYCLAGE ET MISE AU REBUT
1. Les appareils usagés sont potentiellement
recyclables et, par conséquent, ils n'appartiennent
pas aux déchets ménagers. Nous vous demandons
de nous aider à préserver les ressources, à
protéger l'environnement et, à ce titre, de déposer
cet appareil dans un centre de collecte équipé (s'il
en existe un de disponible).
2. Les carburants, les huiles, les mélanges
d'essence et d'huile, ainsi que les objets
pollués tels que les chiffons imbibés d'essence,
n'appartiennent pas aux déchets ménagers.
Éliminez tous les articles pollués conformément
aux directives locales et déposez-les dans un
centre de recyclage.
3. L'appareil est livré dans un emballage qui le
protège contre d'éventuels dommages lors du
transport. Conservez son emballage jusqu'à être
sûr que toutes les pièces ont été fournies et que
l'appareil fonctionne correctement. Ensuite,
recyclez l'emballage.
Risques résiduels
Même si vous utilisez cet appareil conformément
aux dispositions préconisées, il existera toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants, liés
à la structure et à la conception de cet appareil,
peuvent se présenter :
1). Dommages pour la santé en raison des
vibrations émises si l'appareil est utilisé trop
F
R
82
longtemps, manipulé de façon incorrecte ou mal
entretenu.
2). Blessures et dommages aux biens à cause
d'accessoires cassés ou d'objets masqués
soudainement brisés.
3). Blessures et dommages aux biens à cause
d'objets projetés.
AVERTISSEMENT ! Cet appareil produit
un champ électromagnétique pendant
son fonctionnement ! Ce champ peut,
sous certaines circonstances, interférer avec
des implants médicaux passifs ou actifs ! Afin
de réduire le risque de blessures graves voire
mortelles, nous recommandons aux porteurs
d'implants médicaux de consulter leur médecin et
le fabricant de l'implant avant toute utilisation de
cet appareil !
AVERTISSEMENT ! Il a été rapporté que
les vibrations des outils manuels peuvent
contribuer à ce qui s'appelle le syndrome
de Raynaud chez certaines personnes. Ces
symptômes peuvent comprendre des picotements,
des engourdissements et le blanchiment des
doigts, qui apparaissent généralement après une
exposition au froid. Des facteurs héréditaires, une
exposition au froid et à l'humidité, l’alimentation, le
tabac et les pratiques professionnelles contribuent
au développement de ces symptômes. Il existe des
mesures qui peuvent être prises par l'opérateur
afin de réduire les effets des vibrations :
a) Maintenez votre chaleur corporelle par temps
froid. Lors de l'utilisation, portez des gants pour
conserver vos mains et vos poignets au chaud.
Il est rapporté qu'un temps froid est le principal
facteur contribuant au syndrome de Raynaud.
b) Après chaque session d'utilisation, faites de
l'exercice pour augmenter la circulation sanguine.
c) Faites régulièrement des pauses. Limitez la
durée d'exposition quotidienne.
Si vous rencontrez l'un de ces symptômes, arrêtez
d'utiliser l'appareil et consultez un médecin à
propos de ces symptômes.
Réduction du bruit et des vibrations
Pour réduire l'impact du bruit et des vibrations,
limitez le temps d'utilisation, utilisez des modes de
fonctionnement à faible bruit et vibration, et portez
un équipement de protection individuelle.
Urgence
Familiarisez-vous avec l'utilisation de cet appareil
grâce à ce manuel d'instructions.
Mémorisez les consignes de sécurité et respectez-
les à la lettre. Cela vous aidera à prévenir les
risques et les dangers.
1). Soyez toujours attentif lors de l'utilisation de
cet appareil, afin de pouvoir détecter et gérer au
préalable ces risques. Une intervention rapide
peut éviter de blesser quelqu'un et d'endommager
des biens.
2). Arrêtez le moteur et débranchez le
connecteur de la bougie d'allumage en cas de
dysfonctionnement. Faites vérifier l'appareil par un
professionnel qualifié et réparez-le si nécessaire,
avant de le remettre en fonction.
F
R
83
DÉPANNAGE
PROBLÈMES CAUSES ACTION
Le moteur ne démarre pas.
1.
Pas d'essence dans le réservoir.
2.
Bougie d'allumage grillée ou court-circuitée.
3.
Bougie d'allumage cassée.
4.
Fil d'allumage court-circuité, cassé ou
débranché de la bougie d'allumage.
5.
Allumage défectueux.
1.
Remplissez le réservoir.
2.
Remplacez la bougie d'allumage.
3.
Remplacez la bougie d'allumage.
4.
Remplacez le fil d'allumage ou fixez-le à la
bougie d'allumage.
5.
Contactez le centre de réparation agréé.
Le moteur a du mal à démarrer.
1.
Eau dans l'essence ou mélange
de carburant éventé.
2.
Trop de lubrifiant dans le mélange de
carburant.
3.
Le moteur est sous- ou suralimenté.
4.
Étincelle faible de la bougie d'allumage.
1.
Vidangez le système complet et
remplissez le réservoir avec de
l'essence neuve.
2.
Vidangez le réservoir et remplissez-le
avec un mélange approprié.
3.
Réglez l'accélération si nécessaire.
4.
Contactez le centre de réparation agréé.
Le moteur manque de
puissance.
Filtre à air obstrué. Nettoyez le filtre à air. Consultez
la section Nettoyage du filtre à air
précédemment dans ce manuel.
Le moteur surchauffe. Pas assez de lubrifiant dans
le mélange de carburant.
Faites un mélange de
carburant conforme
aux instructions de
démarrage.
F
R
95
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSING
Motor start niet.
1.
Geen benzine in de tank.
2.
Bougie kortgesloten of vervuild.
3.
Bougie is kapot.
4.
Ontstekingsdraad kortgesloten, defect of
losgekoppeld van de bougie.
5.
De ontsteking is uitgevallen.
1.
Vul de tank.
2.
Vervang de bougie.
3.
Vervang de bougie.
4.
Vervang de stroomdraad of bevestig deze
aan de bougie.
5.
Wend u tot een erkend servicecentrum.
Motor start moeilijk.
1.
Water in benzine of verouderd
brandstofmengsel.
2.
Te veel olie in brandstofmengsel.
3.
Te veel of te weinig gebruik van choke.
4.
Zwakke vonk op bougie.
1.
Tap het hele systeem af en vul het
met verse brandstof.
2.
Aftappen en opnieuw vullen met correct
mengsel.
3.
Stel de choke goed af.
4.
Wend u tot een erkend servicecentrum.
Te weinig motorvermogen. Luchtfilter verstopt. Schoon luchtfilter. Raadpleeg
Luchtfilterzeef schoonmaken eerder in
deze handleiding.
Motor oververhit. Te weinig olie in
brandstofmengsel.
Meng de brandstof volgens
de aanwijzingen in de
startaanwijzingen.
N
L
96
Matrix GmbH
Postauer Str. 26
D-84109 Wörth/Isar
Germany
Fax: +49 (0) 8702/45338 98
EN 15503; EN ISO14982
The conformity evaluation procedure employed is compliant with appendix VI of 2000/14/EC_2005/88/EC
Guaranteed sound power level: LWA=112 dB (A)
Measured sound power level: LWA=109,6 dB (A)
Registered Office: TÜV SÜD Product Service GmbH. Zertifizierstelle. Ridlerstraße 65 . 80339 München .
Germany
Wörth/Isar, den 21.06.2016
Art.-Nr.: 604.200.020
Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Dokumente:
Matrix GmbH
Postauer Str. 26
D-84109 Wörth / Isar
Germany
Petrol leaf blower /SLB- 3IN1
2006/42/EC
R&TTED 1999/5/EC
2000/14/EC_2005/88/EC
95/54/EC
97/68/EC_2012/46/EC
93/68/EEC
2014/30/EU
2002/96/EC
Joachim Lichtl (Geschäftsführer)
GB
hereby declares the following conformity
under the EU Directive and standards for
the following article
Original Konformitätserklärung
GR
Δήλωση συμμόρφωσης
GR δηλώνει την παρακάτω συμμόρφωση κάτω από
την Οδηγία της E.E. και τα στάνταρ του παρακάτω
άρθρου
DK
erklærer hermed, at følgende produkt er
i overensstemmelse med nedenstående
EU-direktiver og standarder:
SE
förklarar härmed följande
överensstämmelse enligt EU-direktivet
och standarder för följande artikel
NO
erklærer herved følgende
konformitet ifølge EU-direktivet og
standarder for den følgende artikkelen
D
erklärt folgende Konformität gemäss
EU-Richtline und Normen für den Artikel
FR
déclare la conformité suivante selon la
directive UE et les normes pour l’article
NL
verklaart hierbij dat het volgende artikel
voldoet aan de daarop betrekking
hebbende EG-richtlijnen en normen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Stanley SLB-3IN1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à