Motorola TalkAbout T5900 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Manuel utilisateur
User's Guide
Guide d'utilisation
TWO-WAY RADIOS/APPAREILS RADIOS ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
KEM-PK9659B-02
Models T5900, T5920 and T5950 series
Modèles des séries T5900, T5920 et T5950
Table des matières
Table des matières
Information générale et consignes
de sécurité ......................................................37
Boutons de commande ................................45
Pour commencer ............................................46
Installation des piles AA..............................46
Installation du bloc-pile NiCd......................46
Indicateur de charge ....................................47
Utilisation du chargeur de table
(accessoire offert en option)
......................47
Installation de la pince pour ceinture ........49
Retrait de la pince pour ceinture ................49
Mise en marche de la radio ........................49
Réglage du volume......................................49
Sélection du canal........................................50
Canaux et fréquences ..................................50
Canaux et fréquences - Météo....................51
Parler et écouter ............................................52
Portée ............................................................52
Bouton de contrôle des canaux..................52
Caractéristiques spéciales ............................53
Codes suppresseurs d'interférence............53
Minuterie Push to Talk (PTT) ......................53
Verrouillage du clavier ................................54
Balayage amélioré ......................................54
Balayage avancé ..........................................55
Suppression de canaux de la liste
de balayage (caractéristique
de suppression)
..........................................55
Utilisation mains libres sans
accessoires (iVOX)
....................................56
Utilisation mains libres avec
accessoires (VOX)
......................................56
Météo (T5950 seulement) ............................57
Activation et désactivation de la réception
d'un canal météo
Mise en marche de la radio
..........................57
Réglage du canal météo................................58
Activation et désactivation des
touches sonores
..........................................58
Alertes ............................................................59
Indicateur de canal occupé ........................59
Réglage et transmission des
signaux d'appel
..........................................59
Transmission d'un signal de fin d'émission
Signal d'appel
..............................................59
Filtre antiparasite QT ..................................60
Alerte VibraCall
®
(modèles T5920
et T5950 seulement)
..................................61
Accessoires ....................................................62
Utilisation des accessoires audio ..............62
Réglage du niveau de sensibilité................62
Information relative au brevet ......................64
Exportation ....................................................64
Information relative aux droits d'auteur......64
Garantie ..........................................................65
2
Information générale et consignes de sécurité
Renseignements importants pour assurer un fonctionnement efficace
et sécuritaire
Lisez ces consignes avant d'utiliser votre radio.
L'information fournie dans ce document remplace les consignes de
sécurité générales qui figurent dans les guides d'utilisation publiés
avant le 1er décembre 2002.
Procédure d'émission et de réception
Votre appareil radio comprend un émetteur et un récepteur. Afin de limiter
votre exposition et d'assurer la conformité aux limites d'exposition relatives
à la population générale et aux environnements non contrôlés, observez
toujours la procédure suivante :
• N'utilisez le mode d'émission que 50 % du temps au maximum.
• Pour effectuer une émission (parler), appuyez sur le bouton
« Push to Talk » (PTT).
• Pour recevoir des appels, relâchez le bouton PTT.
Il est important d'utiliser l'émetteur seulement 50 % du temps ou moins, car
la radio génère un niveau d'énergie de radiofréquence mesurable seulement
lors de l'émission (relativement à la mesure de la conformité aux normes).
Exposition à l'énergie de radiofréquence
Votre appareil radio Motorola est conforme aux directives et aux normes
d'exposition à l'énergie de radiofréquence suivantes :
• Federal Communications Commission des É.-U. (FCC),
Code de règlements fédéraux; 47CFR partie 2 sous-partie J
37
Information générale
et consignes de sécurité
• American National Standards Institute des É.-U. (ANSI) / Institute of Electrical
and Electronic Engineers des É.-U. (IEEE) C95. 1-1992 1-1992
• Institute of Electrical and Electronic Engineers des É.-U. (IEEE)
C95.1-1999 Edition
• Commission internationale de protection contre les rayonnements non ionisants
(ICNIRP) 1998
• Ministère de la Santé (Canada) - Code de sécurité 6. Limites d'exposition humaines
aux champs de radiofréquences électromagnétiques dans la gamme de fréquences
de 3 kHz à 300 GHz, 1999
• ANNEXE ANATEL à la résolution Nº 303 du 2 juillet 2002 « Règlement de limitation
de l'exposition aux champs électriques, magnétiques et électromagnétiques dans
la gamme de radiofréquences de 9 KHz à 300 GHz » et « Annexe à la résolution
nº 303 du 2 juillet 2002 »
• ANNEXE ANATEL à la résolution Nº 303 du 2 juillet 2002 « Règlement de limitation
de l'exposition aux champs électriques, magnétiques et électromagnétiques dans
la gamme de radiofréquences de 9 KHz à 300 GHz » et « Annexe à la résolution
nº 303 du 2 juillet 2002 »
Afin d'assurer un rendement optimal de la radio et de respecter les limites
d'exposition à l'énergie électromagnétique des radiofréquences énoncées
dans les normes citées ci-dessus, observez toujours les procédures suivantes.
Fonctionnement de la radio et exposition à l'énergie électromagnétique
Antenne
Utilisez uniquement l'antenne fournie ou un modèle de remplacement approuvé.
L'utilisation d'une antenne non autorisée, des modifications ou des ajouts peuvent
endommager la radio.
NE PAS tenir l'antenne lorsque la radio est « EN MARCHE ». Le fait de tenir l'antenne
affecte la portée efficace.
38
Information générale
et consignes de sécurité
Information générale
et consignes de sécurité
Fonctionnement de l'appareil radio bidirectionnel
Lorsque vous utilisez votre appareil radio émetteur-récepteur, , tenez-la à la
verticale en plaçant le microphone à 1 ou 2 po (2,5 à 5 cm) de votre bouche.
Port de la radio sur soi
Afin de respecter les directives d'exposition aux radiofréquences de Santé Canada, si
vous portez la radio sur vous, utilisez toujours un étui, un coffre, une pince de ceinture
ou une courroie fournis par Motorola ou approuvés. L'utilisation d'un accessoire non
approuvé par Motorola peut entraîner le dépassement des limites d'exposition aux
radiofréquences établies et par Santé Canada.
Si vous n'utilisez pas l'un des accessoires approuvés par Motorola et que vous ne
tenez pas la radio dans sa position d'utilisation normale,
assurez-vous que la radio
et l'antenne se trouvent à au moins 1 po (2,5 cm) de votre corps lors de l'émission.
Utilisation de données
S'il y a lieu, lorsque vous utilisez les fonctions de données de la radio avec ou sans
câble pour accessoire,
positionnez la radio et l'antenne à au moins un po (2,5 cm) de
votre corps.
Accessoires approuvés
Pour consulter la liste des accessoires Motorola approuvés, visitez notre site à
www.Motorola.com.
Interférence / Compatibilité électromagnétique
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Son utilisation
est permise seulement s'il ne produit aucune interférence nuisible.
Remarque : Presque tous les appareils électroniques sont sensibles à l'interférence
électromagnétique s'ils ne sont pas adéquatement protégés ou configurés
pour offrir une compatibilité électromagnétique.
39
Information générale
et consignes de sécurité
Établissements
Afin d'éviter les interférences électromagnétiques ou les problèmes
d'incompatibilité, fermez votre radio dans les endroits où l'on indique de le faire.
Les hôpitaux et les établissements de soins médicaux peuvent utiliser de
l'équipement sensible à l'énergie de radiofréquence externe.
Avions
Lorsqu'on vous avise de le faire, éteignez votre radio à bord d'un avion.
L'utilisation de radios doit se faire conformément aux règlements applicables
suivant les instructions du personnel de bord.
Appareils médicaux - Stimulateur cardiaque
L'association des technologies médicales de pointe recommande de maintenir
une distance minimale de 6 po (15 cm) entre une radio sans fil et un stimulateur
cardiaque. Cette consigne est en accord avec les recommandations de la Food
and Drug Administration des É.-U. et les recherches indépendantes effectuées
par celle-ci. Food and Drug Administration.
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent :
TOUJOURS tenir la radio à plus de 6 po (15 cm) du stimulateur cardiaque
lorsque celle-ci est en marche.
• Éviter de transporter la radio dans la poche de poitrine de leur vêtement.
• Utiliser l'oreille du côté opposé au stimulateur afin de minimiser les
risques d'interférence.
• Éteindre la radio immédiatement si des signes montrent qu'une interférence
se produit.
40
Information générale
et consignes de sécurité
Appareils médicaux - Appareil auditif
Certaines radios numériques sans fil peuvent interférer avec les appareils auditifs.
En cas d'interférence, consultez le fabricant de l'appareil auditif pour discuter de
solutions possibles.
Autres appareils médicaux
Si vous utilisez d'autres appareils médicaux, consultez le fabricant pour savoir
s'ils sont suffisamment protégés contre l'énergie des radiofréquences. Votre
médecin peut vous aider à obtenir cette information.
Consignes de sécurité lors de la conduite
Vérifiez les lois et les règlements concernant l'utilisation de radios en vigueur
dans la région où vous conduisez. Conformez-vous toujours à ces règlements.
Lorsque vous utilisez une radio en conduisant, veuillez :
• Prêter toute votre attention à votre conduite et à la route.
• Utiliser le mode mains libres si vous y avez accès.
Quitter la route et arrêter votre voiture avant de faire un appel ou de répondre
si les conditions routières l'exigent.
Mises en garde
Pour les véhicules équipés de coussins gonflables
Ne placez pas la radio portative à l'endroit situé au-dessus du coussin gonflable
ni dans l'espace de déploiement du coussin. Les coussins gonflables se déploient
avec beaucoup de force. Si une radio portative est placée dans l'espace de
déploiement lorsque le coussin se déploie, celle-ci peut être propulsée
violemment et causer des blessures graves aux occupants.
41
Information générale
et consignes de sécurité
Atmosphères à propriété explosive
Fermez votre radio avant d'entrer dans un lieu où l'atmosphère présente une
propriété explosive, à moins qu'il s'agisse d'un modèle « à sécurité intrinsèque »
spécialement conçu pour ce genre d'endroits.
Évitez de retirer, d'installer ou de charger les piles dans ces endroits. Les
étincelles produites dans une atmosphère à propriété explosive peuvent causer
une explosion ou un feu entraînant des blessures corporelles ou même la mort.
Remarque : Les endroits où l'atmosphère présente une propriété explosive
incluent les lieux où l'on trouve du carburant, notamment sous les
ponts des bateaux, dans les installations de stockage ou de transfert
de produits chimiques ou de carburant, dans les endroits où l'air
contient des produits chimiques ou des particules (grains, poussières,
poudres de métal) et dans tous les lieux où normalement on vous
demande de couper le moteur de votre véhicule. Les lieux où
l'atmosphère présente une propriété explosive ne sont pas
toujours identifiés.
Détonateurs
Afin d'éviter toute interférence lors des opérations de dynamitage, fermez votre
radio lorsque vous vous trouvez à proximité d'un détonateur électrique, dans un
lieu de dynamitage ou dans une zone où il est inscrit : « Fermer les postes
émetteur-récepteur. » Respectez les panneaux et les instructions.
Mises en garde relatives à l'utilisation
Antenne
N'utilisez pas la radio portative si l'antenne est endommagée. Si une antenne
endommagée touche votre peau, elle peut causer une brûlure légère.
42
Information générale
et consignes de sécurité
Piles
Les piles peuvent causer des dommages aux biens matériels ou des blessures
corporelles comme des brûlures, si un matériau conducteur tel qu'un bijou, une
clé ou une chaînette touche les bornes exposées. Le matériau conducteur peut
compléter un circuit électrique (court-circuit) et devenir chaud. Manipulez avec
soin les piles chargées en particulier lorsque vous les placez dans une poche,
un sac à main ou un autre endroit où se trouvent des objets en métal.
Consignes de sécurité relatives au chargeur
Conservez ces instructions
1. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
2. Ne pas utiliser le chargeur ni le désassembler s'il a reçu un coup, s'il est tombé
ou s'il est endommagé d'une quelconque façon.
3. Ne jamais modifier le cordon ou la fiche c.a. fournis avec l'unité. Si la fiche
ne convient pas à la prise de courant, faire installer une prise adéquate par
un électricien qualifié. Une condition inadéquate peut entraîner un risque de
choc électrique.
4. Pour éviter d'endommager le cordon ou la fiche, toujours tirer la fiche
(et non le cordon) pour débrancher le chargeur de la prise.
5. Pour réduire les risques de choc électrique, débrancher le chargeur avant de
le réparer ou de le nettoyer.
6. L'utilisation d'un accessoire non vendu ou non recommandé par Motorola peut
présenter un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure corporelle.
43
Information générale
et consignes de sécurité
7. S'assurer que le cordon est placé de manière à ce que personne ne
marche ou ne trébuche dessus, ou qu'il ne soit soumis à des contraintes
ou des dommages.
8. Éviter d'utiliser une rallonge à moins de nécessité absolue. L'utilisation
d'une rallonge inadéquate pourrait présenter un risque d'incendie ou de
choc électrique. Si une rallonge doit être utilisée, s'assurer que :
• Les broches de la fiche de la rallonge sont de même grosseur, de même forme
et de même numéro que celles de la fiche du chargeur.
• La rallonge est adéquatement câblée et en bon état.
• La grosseur du cordon est de 18 AWG pour des longueurs jusqu'à 30.48 mètre,
et de 16 AWG pour des longueurs jusqu'à 45.72 mètre.
9. Le cordon du chargeur ne peut être remplacé. S'il est endommagé,
communiquez avec Motorola Product Services au 1-888-390-6456
TTY (Téléimprimeur).
Remarque : L'utilisation de cette radio à l'extérieur du pays où elle est
distribuée peut être régie par des règlements gouvernementaux
et peut être interdite.
44
Boutons de commande
45
031075o
Boutons de commande
Prise d'accessoire
avec capuchon
Utiliser la touche pour :
• Vérifier l'activité d'un canal
• Activer la fonction de balayage
avancé
Utiliser la touche
pour :
• Naviguer dans les menus
Microphone
Utiliser la touche pour :
Verrouiller le clavier (lorsque la
touche est maintenue enfoncée;
non à partir du menu)
• Quitter le menu (lorsque la touche
est enfoncée à partir du menu)
Utiliser le bouton pour :
• Mettre en marche et
éteindre la radio
• Régler le volume
Témoin à DEL
Utiliser le bouton Push
to Talk (PTT)
pour :
• Parler
• Sauvegarder un réglage
Utiliser la touche pour :
• Transmettre un signal d'appel
Haut-parleur
Pour commencer
46
Pour commencer
Installation des piles AA
Votre radio est alimentée par 3 piles alcalines AA.
1. Orientez la partie arrière de la radio vers vous, soulevez
l'attache pour désengager le couvercle du compartiment
de la pile, puis retirez la pile.
2. Insérez 3 piles alcalines AA comme le montre l'illustration
à l'intérieur du compartiment.
3. Remettez le couvercle du compartiment de la pile en place
et appuyez fermement sur le couvercle.
Remarque : Votre radio peut être alimentée une pile au nickel-
cadmium au lieu des 3 piles alcalines AA. Un bloc-
pile rechargeable est disponible (numéro de modèle
53614). Pour connaître le revendeur le plus proche,
composez le 1 800 353-2729 aux États-Unis ou visitez
notre site Web à l'adresse www.motorola.com/talkabout.
Installation du bloc-pile NiCd
1. Observez l'étape 1 ci-dessous pour retirer
le du compartiment de la pile.
2. Retirez le bloc-pile de l'emballage en plastique transparent.
Ne démontez pas le bloc-pile.
3. Insérez le bloc-pile au nickel-cadmium de façon à ce que
les éléments de contact métalliques sur le côté de la pile
soient orientés dans la direction opposée à la radio (les éléments
de contact de la radio sont situés sur le couvercle du compartiment).
4. Remettez le couvercle du compartiment de la pile en place et appuyez
fermement sur le couvercle.
Pour commencer
47
Indicateur de charge
L'icône en forme de batterie indique le niveau de charge de la pile .
Lorsque la pile est déchargée, la radio émet un son aigu après avoir relâché la
touche . L'alimentation de la radio est coupée lorsque la tension chute sous un
niveau préétabli afin de protéger la pile rechargeable.
Remarque : Retirer les piles avant d'entreposer la radio pendant une période
de temps prolongé.Les piles se corrodent avec le temps et peuvent
causer des dommages permanents à la radio.
Utilisation du chargeur de table (accessoire offert en option)
Le chargeur de table offre un logement pratique pour le chargement des piles au
nickel-cadmium et il peut être placé sur une surface plane comme une table ou un
établi. Chargez la pile au nickel-cadmium pendant au moins 16 heures avant de
l'utiliser pour la première fois. Après la charge initiale, une pile déchargée se
recharge en moins de 14 heures.
1. Éteignez la radio et retirez le couvercle du compartiment de la pile.
2. Retirez le bloc-pile de l'emballage en plastique transparent.
Ne démontez pas le
bloc-pile.
3. Insérez le bloc-pile au nickel-cadmium de façon à ce que les éléments de contact
métalliques sur le côté de la pile soient orientés dans la direction opposée à la
radio (les éléments de contact de la radio sont situés sur le couvercle du
compartiment de la pile).
4. Remettez le couvercle du compartiment de la pile en place et appuyez
fermement sur le couvercle.
5. Raccordez le câble d'alimentation au chargeur de table.
6. Raccordez ensuite le câble à une prise électrique murale standard.
7. Retirez le support de chargement du logement de chargement du chargeur.
8. Insérez la radio dans l'un des logements de chargement, face vers l'avant.
Pour commencer
48
Pour charger la pile hors de la radio :
1. Retirez le bloc-pile de l'emballage en plastique transparent.
Ne démontez pas le bloc-pile.
2. Assurez-vous que les logements de chargement sont en place.
3. Alignez les éléments métalliques de la pile avec ceux situés à l'intérieur
du chargeur, puis insérez le bloc-pile dans le logement.
4. Raccordez le câble d'alimentation au chargeur de table.
5. Raccordez ensuite le câble à une prise électrique murale standard.
Remarques :
• Lors des changements de température (froid à chaud, et vice-versa),
ne charger la pile que lorsque la pile a atteint la température ambiante
(environ 20 minutes).
• Pour garantir la durée utile optimale de la pile, retirer la radio ou la pile du
chargeur au bout de 16 heures. Ne pas entreposer la radio dans le chargeur.
Installation de la pince pour ceinture
1. Alignez la goupille de la pince avec l'orifice de la partie arrière
de la radio.
2. Poussez lentement sur la pince jusqu'à ce qu'elle
s'engage fermement.
Removing the Belt Clip
1. Appuyez sur le bouton situé sur la partie supérieure
de la pince pour ceinture afin de dégager la languette.
2. Dégagez la pince pour ceinture de la partie arrière de la radio.
Mise en marche de la radio
Tournez le bouton l'éteindre. La radio émet alors un son aigu et l'afficheur
montre brièvement toutes les icônes de fonctions de la radio. L'afficheur affiche
ensuite les canaux disponibles et les codes suppresseurs d'interférence.
Réglage du volume
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncé en tournant le bouton
jusqu'au niveau sonore désiré. Tournez le bouton dans le sens horaire pour
augmenter le volume, et dans le sens antihoraire pour diminuer le volume. Ne
tenez pas votre radio près de l'oreille. Si le volume était trop élevé, cela pourrait
être à l'origine de problèmes auditifs.
Pour commencer
49
Pour commencer
50
Sélection du canal
Votre radio comprend 22 canaux. Les canaux 1 à 7 et 15 à 22 sont des canaux de
1 watt. Les canaux 8 à 14 sont des canaux de 0,5 watt. Lorsque la radio est réglée
sur un canal à 1 watt, le symbole s'affiche. Lorsque la radio est réglée sur un
canal à 0,5 watt, le symbole s'affiche.
1. Lorsque la radio est en marche, appuyez sur la touche . Le numéro de
canal clignote.
2. Appuyer sur ou sur pour sélectionner un canal.
3. Appuyez sur pour sauvegarder le canal.
Canaux et fréquences
Canal
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Fréquence
462,5625 MHz
462,5875 MHz
462,6125 MHz
462,6375 MHz
462,6625 MHz
462,6875 MHz
462,7125 MHz
467,5625 MHz
467,5875 MHz
467,6125 MHz
467,6375 MHz
Description
GMRS/FRS
GMRS/FRS
GMRS/FRS
GMRS/FRS
GMRS/FRS
GMRS/FRS
GMRS/FRS
FRS
FRS
FRS
FRS
Canal
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Fréquence
467,6625 MHz
467,6875 MHz
467,7125 MHz
462,5500 MHz
462,5750 MHz
462,6000 MHz
462,6250 MHz
462,6500 MHz
462,6750 MHz
462,7000 MHz
462,7250 MHz
Description
FRS
FRS
FRS
GMRS
GMRS
GMRS
GMRS
GMRS
GMRS
GMRS
GMRS
Pour commencer
51
Canal météo
WX1
WX2
WX3
WX4
Fréquence
162,550 MHz
162,400 MHz
162,475 MHz
163,425 MHz
Canal météo
WX5
WX6
WX7
WX8
Fréquence
162,450 MHz
162,500 MHz
162,525 MHz
162,275 MHz
Canaux et fréquences - Météo
Parler et écouter
52
Parler et écouter
Pour être en mesure de communiquer, toutes les
radios de votre groupe doivent être réglées au
même canal (1 à 22) et au même code suppresseur
d'interférence (0 à 99).
Pour parler, appuyez sur la touche . Lorsque la
conversation est terminée, relâchez la touche
(appuyez pour parler, relâchez pour écouter).
Portée
Votre radio a été conçue pour offrir un rendement supérieur et une portée
maximale. N'utilisez pas de radios à moins de 5 pieds l'une de l'autre.
Bouton de contrôle des canaux
En appuyant sur la touche et la maintenant enfoncée pendant 3 secondes,
vous pouvez vérifier le volume de la radio pendant que vous ne recevez pas.
Vous pouvez ainsi régler le volume au besoin. Vous pouvez également utiliser
la touche pour vérifier l'activité d'un canal avant de transmettre.
031316o
Caractéristiques spéciales
53
Caractéristiques spéciales
Codes suppresseurs d'interférence
Les codes suppresseurs d'interférence permettent de minimiser les interférences.
Votre radio comprend 99 canaux. Les codes 1 à 38 sont les codes standard
apparaissant sur votre radio FRS/GMRS. Les codes 39 à 99 sont des codes
numériques supplémentaires ajoutés pour offrir une protection maximale
contre les interférences.
Pour régler le code d'un canal :
1. Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le code se mette à clignoter.
2. Appuyer sur ou sur pour sélectionner le code.
3. Appuyez sur pour sauvegarder le code.
Vous pouvez définir un code pour chaque canal en observant cette procédure. En
appuyant continuellement sur les touches ou , vous pouvez passer d'un code
à l'autre plus rapidement.
Remarque : Le code suppresseur d'interférence doit être réglé à + sur les radios
faisant usage de codes suppresseurs d'interférence pour
communiquer avec des radios ne faisant pas usage de codes
suppresseurs d'interférence.
Minuterie Push to Talk (PTT)
Afin de prévenir la transmission accidentelle et pour préserver la charge de la
pile, la radio émet un signal sonore continu et cesse de transmettre si la touche
est maintenue enfoncée pendant 60 secondes.
Caractéristiques spéciales
54
Verrouillage du clavier
Afin d'éviter de modifier accidentellement les réglages de votre radio, appuyez
sur la touche et maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes ou
jusqu'à ce que s'affiche. Vous pouvez allumer et éteindre la radio, régler le
volume, recevoir et transmettre un appel, transmettre un signal d'appel et
contrôler les canaux. Toutes les autres fonctions sont verrouillées.
Pour déverrouiller la radio, appuyez sur la touche et maintenez la touche
enfoncée pendant 3 secondes ou jusqu'à ce que disparaisse.
Balayage amélioré
Le balayage est utilisé pour :
• Contrôler les canaux et les codes, puis pour verrouiller le canal et
le code désirés.
Trouver quelqu'un dans votre groupe qui a accidentellement changé de canal
et qui transmet pendant que vous effectuez le balayage.
Grâce au balayage amélioré, votre canal initial est balayé plus souvent que tout
autre canal. Le canal initial est le canal sur lequel est syntonisé la radio au
moment de lancer le balayage. Si le code suppresseur d'interférence est réglé
entre 1 et 99 pendant le balayage, la radio vérifie l'activité de chaque canal
suivant le code utilisé pour ce canal. Toutes les transmissions effectuées sur le
code 0 ou sur tout autre code sont ignorées.
Pour lancer le balayage, enfoncez brièvement la touche . et relâchez-la. Le
témoin de balayage s'affiche et la radio passe chaque combinaison de canal
et de code suppresseur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Motorola TalkAbout T5900 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues