Sears Kenmore Elite 970 Mode d'emploi

Catégorie
Cuisinières
Taper
Mode d'emploi
ENGLISH
970-
p/n 316544303 (0807)
Electric Range
Use & Care Guide
Cuisinière électrique
Guide d’utilisation et d’entretien
Sears Canada Inc., Toronto,
Ontario, Canada M5B 2B8
Visit our website at : www.sears.ca
FRANÇAIS
6985*
*
= color number, numéro de couleur*
Models, Modèles
5
ENGLISH
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore
®
product is designed and manufactured for years of dependable operation.
But like all products, it may require preventive maintenance or repair from
time to time. That’s when having a Master Protection Agreement can
save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new
product. Here’s what the Agreement* includes:
Parts and labor needed to help keep products operating properly
under normal use, not just defects. Our coverage goes well
beyond the product warranty. No deductibles, no functional failure
excluded from coverage – real protection.
Expert service by a force of more than 10,000 authorized Sears
service technicians, which means someone you can trust will be
working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service, as often as you
want us, whenever you want us.
“No-lemon” guarantee – replacement of your covered product if
four or more product failures occur within twelve months.
Product replacement if your covered product can’t be fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request – no extra
charge.
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone support
from a Sears representative on all products. Think of us as a “talking
owner’s manual”.
Power surge protection against electrical damage due to power
fluctuations.
$250 Food Loss Protection annually for any food spoilage that is
the result of mechanical failure of any covered refrigerator or
freezer.
Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
10% discount off the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes
for you to schedule service. You can call anytime day or night, or
schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you cancel
for any reason during the product warranty period, we will provide a full
refund. Or, a prorated refund anytime after the product warranty period
expires. Purchase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional
information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
* Coverage in Canada varies on some items. For full details call
Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage door
openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. or
Canada call 1-800-4-MY-HOME
®
.
Contrats de protection principaux
Félicitations! Vous avez fait un bon achat. Votre nouvel appareil
Kenmore
®
est conçu et fabriqué dans le but de vous offrir plusieurs
années d'utilisation sans tracas. Cependant, comme tout appareil, il peut
nécessiter un entretien préventif ou des réparations occasionnelles. C'est
pourquoi un contrat de protection principal peut vous permettre
d'épargner de l’argent et vous éviter des problèmes.
Le contrat de protection principal contribue également à prolonger la
durée de vie de votre nouvel appareil. Voici ce que couvre le contrat* :
Les pièces et la main-d'oeuvre requises pour le fonctionnement
adéquat de l'appareil dans des conditions d'utilisation normales,
pas seulement pour les défauts. Notre couverture vous offre
beaucoup plus que la simple garantie du produit. Aucune
franchise, aucune exclusion de défaillance fonctionnelle, une
véritable protection.
Un service professionnel offert par une équipe de plus de 10 000
techniciens de service Sears autorisés, ce qui signifie que votre
appareil sera confié à une personne de confiance.
Des appels de service illimités et un service à la grandeur du
pays, à tout moment, aussi souvent que vous le désirez.
La garantie « anti-citron », vous assurant le remplacement de
l'appareil couvert si quatre défaillances ou plus surviennent à
l'intérieur de douze mois.
Le remplacement de l'appareil couvert s'il ne peut être réparé.
Une vérification d'entretien préventive annuelle sur demande et
sans frais.
Un service d'aide téléphonique rapide, appelé « Résolution
rapide », qui vous permet de bénéficier du soutien téléphonique
d'un représentant Sears pour tous les produits. Nous sommes
votre « guide d'utilisation parlant ».
Une protection contre les surtensions pour les dommages
électriques causés par des fluctuations électriques.
Une couverture annuelle de 250 $ pour la perte d'aliments à la
suite de toute détérioration d'aliments résultant d'une défaillance
mécanique d'un réfrigérateur ou d'un congélateur couvert.
Le remboursement de la location, si la réparation de l'appareil
couvert prend plus de temps que prévu.
Un rabais de 10 % sur le prix régulier de tout service de réparation
non couvert et les pièces installées qui en découlent.
Une fois le contrat acheté, un simple appel téléphonique suffit pour
obtenir un service de réparation. Vous pouvez téléphoner à toute heure
du jour ou de la nuit, ou prendre rendez-vous en ligne pour une
réparation.
Le contrat de protection principal est un achat sans risque. Si, pour
quelque raison que ce soit, vous annulez le contrat durant la période de
garantie du produit, vous serez remboursé en totalité. En cas
d'annulation après la période de garantie du produit, vous recevrez un
remboursement calculé au prorata. Procurez-vous votre contrat de
protection principal dès aujourd’hui!
Certaines restrictions et exclusions s'appliquent. Si vous êtes aux
États-Unis et que vous désirez connaître les prix et obtenir de plus
amples renseignements, téléphonez au 1 800 827-6655.
* Au Canada, la couverture de certains articles peut varier. Pour
connaître tous les détails, communiquez avec Sears Canada au
1 800 361-6665.
Service d’installation Sears
Pour bénéficier du service d'installation professionnel de Sears pour
électroménagers, ouvre-portes de garage, chauffe-eau et autres
appareils domestiques importants, aux États-Unis et au Canada,
téléphonez au 1 800 4-MY-HOME.
Protection Agreements
ENGLISH
970-
p/n 316544303 (0807)
Electric Range
Use & Care Guide
Cuisinière électrique
Guide d’utilisation et d’entretien
Sears Canada Inc., Toronto,
Ontario, Canada M5B 2B8
Visit our website at : www.sears.ca
FRANÇAIS
6985*
*
= color number, numéro de couleur*
Models, Modèles
5
ENGLISH
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore
®
product is designed and manufactured for years of dependable operation.
But like all products, it may require preventive maintenance or repair from
time to time. That’s when having a Master Protection Agreement can
save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new
product. Here’s what the Agreement* includes:
Parts and labor needed to help keep products operating properly
under normal use, not just defects. Our coverage goes well
beyond the product warranty. No deductibles, no functional failure
excluded from coverage – real protection.
Expert service by a force of more than 10,000 authorized Sears
service technicians, which means someone you can trust will be
working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service, as often as you
want us, whenever you want us.
“No-lemon” guarantee – replacement of your covered product if
four or more product failures occur within twelve months.
Product replacement if your covered product can’t be fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request – no extra
charge.
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone support
from a Sears representative on all products. Think of us as a “talking
owner’s manual”.
Power surge protection against electrical damage due to power
fluctuations.
$250 Food Loss Protection annually for any food spoilage that is
the result of mechanical failure of any covered refrigerator or
freezer.
Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
10% discount off the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes
for you to schedule service. You can call anytime day or night, or
schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you cancel
for any reason during the product warranty period, we will provide a full
refund. Or, a prorated refund anytime after the product warranty period
expires. Purchase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional
information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
* Coverage in Canada varies on some items. For full details call
Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage door
openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. or
Canada call 1-800-4-MY-HOME
®
.
Contrats de protection principaux
Félicitations! Vous avez fait un bon achat. Votre nouvel appareil
Kenmore
®
est conçu et fabriqué dans le but de vous offrir plusieurs
années d'utilisation sans tracas. Cependant, comme tout appareil, il peut
nécessiter un entretien préventif ou des réparations occasionnelles. C'est
pourquoi un contrat de protection principal peut vous permettre
d'épargner de l’argent et vous éviter des problèmes.
Le contrat de protection principal contribue également à prolonger la
durée de vie de votre nouvel appareil. Voici ce que couvre le contrat* :
Les pièces et la main-d'oeuvre requises pour le fonctionnement
adéquat de l'appareil dans des conditions d'utilisation normales,
pas seulement pour les défauts. Notre couverture vous offre
beaucoup plus que la simple garantie du produit. Aucune
franchise, aucune exclusion de défaillance fonctionnelle, une
véritable protection.
Un service professionnel offert par une équipe de plus de 10 000
techniciens de service Sears autorisés, ce qui signifie que votre
appareil sera confié à une personne de confiance.
Des appels de service illimités et un service à la grandeur du
pays, à tout moment, aussi souvent que vous le désirez.
La garantie « anti-citron », vous assurant le remplacement de
l'appareil couvert si quatre défaillances ou plus surviennent à
l'intérieur de douze mois.
Le remplacement de l'appareil couvert s'il ne peut être réparé.
Une vérification d'entretien préventive annuelle sur demande et
sans frais.
Un service d'aide téléphonique rapide, appelé « Résolution
rapide », qui vous permet de bénéficier du soutien téléphonique
d'un représentant Sears pour tous les produits. Nous sommes
votre « guide d'utilisation parlant ».
Une protection contre les surtensions pour les dommages
électriques causés par des fluctuations électriques.
Une couverture annuelle de 250 $ pour la perte d'aliments à la
suite de toute détérioration d'aliments résultant d'une défaillance
mécanique d'un réfrigérateur ou d'un congélateur couvert.
Le remboursement de la location, si la réparation de l'appareil
couvert prend plus de temps que prévu.
Un rabais de 10 % sur le prix régulier de tout service de réparation
non couvert et les pièces installées qui en découlent.
Une fois le contrat acheté, un simple appel téléphonique suffit pour
obtenir un service de réparation. Vous pouvez téléphoner à toute heure
du jour ou de la nuit, ou prendre rendez-vous en ligne pour une
réparation.
Le contrat de protection principal est un achat sans risque. Si, pour
quelque raison que ce soit, vous annulez le contrat durant la période de
garantie du produit, vous serez remboursé en totalité. En cas
d'annulation après la période de garantie du produit, vous recevrez un
remboursement calculé au prorata. Procurez-vous votre contrat de
protection principal dès aujourd’hui!
Certaines restrictions et exclusions s'appliquent. Si vous êtes aux
États-Unis et que vous désirez connaître les prix et obtenir de plus
amples renseignements, téléphonez au 1 800 827-6655.
* Au Canada, la couverture de certains articles peut varier. Pour
connaître tous les détails, communiquez avec Sears Canada au
1 800 361-6665.
Service d’installation Sears
Pour bénéficier du service d'installation professionnel de Sears pour
électroménagers, ouvre-portes de garage, chauffe-eau et autres
appareils domestiques importants, aux États-Unis et au Canada,
téléphonez au 1 800 4-MY-HOME.
Protection Agreements
FRANÇAIS
Pièce n° 316544303 (0808)
970-6985*
* = color number, numéro de couleur
Models, Modèles
Electric Range
Use & Care Guide
Cuisinière électrique
Guide d’utilisation et d’entretien
Sears Canada Inc., Toronto,
Ontario, Canada M5B 2B8
Visitez notre site internet: www.sears.ca
Table des matières
Garantie pour la cuisinière autonome ..................................... 2
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................................ 3-4
Contrats de protection .............................................................. 5
Caractéristiques de la cuisinière .......................................... 6-7
Avant l’utilisation du four ....................................................... 7-8
Avant l’utilisation des commandes des éléments de surface 9
Commandes des éléments de surface ............................ 10-13
Utilisation de la table de cuisson ........................................... 14
Commandes du tiroir chauffant ........................................ 14-16
Fonctions des touches électroniques de commande
du four ...................................................................................... 17
Réglage minimal et maximal des fonctions .......................... 17
Réglage des commandes du four ..................................... 18-34
• Réglage de l’horloge ............................................................. 18
Choix de l’affichage sur 12 ou 24 heures ............................. 18
• Fonctionnement silencieux ................................................... 18
Fonction de cuisson continue ou d’économie
d’énergie 12 heures .............................................................. 19
Minuterie ................................................................................ 19
Verrouillage et déverrouillage du four ................................... 20
Changement du mode d’affichage de la température ......... 20
Sauvegarde et rappel des réglages de recettes .................. 21
Réglage du préchauffage...................................................... 22
Utilisation de la fonction Air Guard
MC
.................................................................
23
Réglage de la cuisson au four .............................................. 23
• Réglage du temps de cuisson ............................................. 24
Réglage de la mise en marche différée ................ 25
Cuisson au gril et grille pour saisir....................................... 26
Réglage du rôtissage à convection ...................................... 37
Réglage de la cuisson pour les pains et les gâteaux .......... 37
• Sonde thermique .............................................................. 28-29
Réglage de la cuisson à convection ..................................... 30
Réglage de la conversion à la convection ............................ 31
Réglage de la cuisson lente ................................................. 32
Réglage de la fonction de sabbat .................................... 33-34
Réglage de la fonction de maintien au chaud ...................... 34
Retrait du tiroir chauffant ....................................................... 35
Autonettoyage .................................................................... 36-38
Ajustement de la température du four .................................. 39
Entretien et nettoyage ........................................................ 40-43
Avant de faire appel au service après-vente.................... 44-45
Recettes pour la cuisson lente .............................................. 46
Service Sears ........................................dernière de couverture
Garantie limitée d’un an
Si le produit est installé, utilisé et entretenu selon toutes les instructions fournies et qu’il présente un problème relié à un défaut de
fabrication ou à un vice de matériau au cours de l’année suivant la date d’achat, téléphonez au 1-800-4-MY-HOME
MD
pour obtenir
une réparation gratuite de l’appareil. Si cet appareil est utilisé à d’autres fins que l’usage familial privé, cette garantie est valide
seulement pendant les 90 jours suivant la date d’achat.
Cette garantie couvre seulement les défauts de fabrication et les vices de matériau. Sears NE COUVRE PAS les frais liés :
1. Aux fissures de la table de cuisson en vitrocéramique qui ne résultent pas d’un choc thermique.
2. Aux taches et aux égratignures sur la table de cuisson en vitrocéramique qui sont apparues à la suite du non-respect de toutes
les instructions fournies avec l’appareil.
3. Aux articles consomptibles sujets à l’usure normale, incluant sans s’y limiter, les filtres, les courroies, les ampoules et les sacs.
4. À la visite d’un réparateur venu expliquer comment installer, utiliser ou entretenir l’appareil.
5. À la visite d’un réparateur venu nettoyer ou entretenir l’appareil.
6. Aux dommages ou aux pannes causés par une installation, une utilisation ou un entretien non conformes aux instructions
fournies avec l’appareil.
7. Aux dommages ou aux pannes causés par un accident, un abus, une mauvaise utilisation ou toute utilisation autre que celle
pour laquelle l’appareil a été conçu.
8. Aux dommages ou aux pannes causés par l’utilisation de détergents, de nettoyants, de produits chimiques ou d’accessoires
autres que ceux recommandés dans les instructions fournies avec cet appareil.
9. Aux dommages ou aux pannes qui ont été causés par des pièces ou des systèmes ayant fait l’objet de modifications non
autorisées.
Exonération de garanties implicites; limitations des recours
L’unique recours du client en vertu de cette garantie limitée est la réparation du produit comme décrit précédemment. Les garanties
implicites, y compris les garanties de qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier, sont limitées à un an ou à la
période la plus courte permise par la loi. Sears ne peut être tenue responsable des dommages accessoires ou indirects. Certains
États et certaines provinces ne permettent pas de restriction ou d’exemption sur les dommages accessoires ou indirects, ni de
restriction sur les garanties implicites de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier. Dans ce cas, ces restrictions ou
exemptions pourraient ne pas être applicables.
Cette garantie est valide seulement si ce produit est utilisé aux États-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez aussi bénéficier d’autres droits qui varient d’un État à un
autre ou d’une province à une autre.
Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
Garantie sur appareil Kenmore Elite
2
Conseils de sécurité importants
Enlevez tout le ruban adhésif et les matériaux d’emballage
avant d’utiliser la cuisinière. Détruisez le cartonnage et les sacs
en plastique après avoir déballé l’appareil. Ne laissez jamais les
enfants jouer avec le matériau d’emballage.
Installation : assurez-vous que l’appareil est correctement
installé et mis à la terre par un technicien qualifié, conformément
à la dernière édition du National Electrical Code ANSI/NFPA
70, ainsi qu’aux codes électriques locaux. N’installez la
cuisinière que selon les instructions d’installation données
dans la documentation fournie avec l’appareil.
Demandez à votre marchand de vous recommander un technicien
qualifié ainsi qu’un centre de réparation autorisé. En cas
d’urgence, sachez comment couper l’alimentation électrique de
la cuisinière à la boîte de fusibles ou au disjoncteur.
Entretien par l’usager : ne réparez pas ou ne remplacez pas
des pièces de l’appareil à moins d’une recommandation précise
donnée dans les manuels qui l’accompagnent. Toute autre
réparation devrait être effectuée par un technicien qualifié
seulement. Vous réduirez ainsi les risques de blessures et
éviterez d’endommager la cuisinière.
Ne modifiez jamais la cuisinière, que ce soit en enlevant des
panneaux, des pieds de mise à niveau, des protège-fils, des
supports ou des vis anti-renversement, ou toute autre pièce de
l’appareil.
Ne rangez pas d’objets pouvant intéresser les
enfants dans les armoires au-dessus de la cuisinière ou sur son
dosseret. En voulant atteindre ces objets, les enfants risqueraient
de se blesser gravement.
Grimper, s’appuyer ou s’asseoir sur les
portes ou les tiroirs de la cuisinière peut causer des blessures
graves et endommager la cuisinière. Ne laissez pas les enfants
grimper sur la cuisinière ou jouer autour. Le poids d’un enfant sur
une porte ouverte peut suffire à faire renverser la cuisinière et ainsi
entraîner de graves brûlures ou d’autres blessures.
N’utilisez jamais votre appareil pour
réchauffer ou chauffer une pièce.
Rangement à l’intérieur de l’appareil ou sur l’appareil : Les
articles inflammables ne doivent pas être rangés dans le four,
dans le tiroir chauffant, près des éléments de surface, ou dans
le tiroir de rangement. Cela inclut les articles en papier, en
plastique et en tissu (par ex. les livres de cuisine, les objets en
plastique et les chiffons), ainsi que tout liquide inflammable. Ne
rangez pas de produits explosifs comme des bombes aérosol sur
la cuisinière ou près de celle-ci.
Ne laissez pas les enfants seuls : les enfants ne devraient
jamais être laissés seuls ou sans surveillance lorsque l’appareil
fonctionne. Ne les laissez jamais s’asseoir ou se tenir debout
sur une pièce quelconque de l’appareil.
NE TOUCHEZ PAS AUX ÉLÉMENTS DE SURFACE, AUX ZONES
ENTOURANT CES ÉLÉMENTS, AUX ÉLÉMENTS CHAUFFANTS, NI
À L’INTÉRIEUR DU FOUR. Les éléments chauffants du four et les
éléments de surface peuvent être suffisamment chauds pour
brûler même si leur couleur est foncée. Les zones près des
éléments de surface peuvent devenir suffisamment chaudes
pour causer des brûlures. Pendant et après l’utilisation de
l’appareil, ne touchez pas ces zones et ne laissez pas vos
vêtements ni d’autres produits inflammables entrer en contact
avec celles-ci, à moins qu’elles n’aient eu le temps de refroidir.
Ces zones comprennent la surface de cuisson, les surfaces
orientées vers elle, les ouvertures de l’évent du four et les zones
situées à proximité de ces ouvertures, la porte du four et le hublot.
Portez des vêtements appropriés : ne portez jamais de
vêtements amples ou flottants lorsque vous utilisez cet
appareil. Ne laissez pas de matériaux inflammables ni de
vêtements entrer en contact avec les surfaces chaudes.
N’éteignez pas les feux de friture avec de l’eau ou de la farine :
étouffez les feux avec un couvercle ou du bicarbonate de soude,
ou encore, avec un extincteur à poudre sèche ou à mousse.
Lorsque vous chauffez de l’huile ou de la graisse, restez près
de la cuisinière. La graisse ou l’huile peuvent prendre feu si elles
deviennent trop chaudes.
N’utilisez que des maniques sèches : des maniques mouillées
ou humides en contact avec des surfaces chaudes peuvent
causer des brûlures par la vapeur. Ne laissez pas les maniques
venir en contact avec les éléments chauffants. Ne vous servez
pas d’un chiffon ni d’un linge épais à la place d’une manique.
Ne réchauffez pas des contenants non ouverts : l’accumulation
de pression peut faire exploser le contenant et causer des
blessures.
Enlevez la porte du four si vous rangez ou jetez la cuisinière.
IMPORTANT : N’essayez pas de faire fonctionner la cuisinière
lors d’une panne de courant. En cas de panne, éteignez toujours
la cuisinière. Si la cuisinière n’est pas éteinte et que le courant se
rétablit, le four se mettra à fonctionner de nouveau. Une fois le
courant rétabli, reprogrammez l’horloge et les fonctions du four.
N’utilisez pas le four ou le tiroir chauffant
(si l’appareil en est muni) comme espace de rangement.
FRANÇAIS
3
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. Conservez ces instructions pour vous y reporter ultérieurement.
Le présent manuel contient des symboles et des renseignements importants sur la sécurité. Veuillez porter une attention particulière
à ces symboles et respecter toutes les directives.
Ce symbole attire l’attention sur des situations pouvant causer des dommages matériels, des blessures graves ou
même la mort.
Ce symbole attire l’attention sur des situations pouvant causer des dommages matériels ou des blessures.
PB
Conseils de sécurité importants
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR
L’UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
Sachez quel bouton correspond à quel élément de surface.
Placez un ustensile contenant des aliments sur l’élément avant de le
mettre en marche et arrêtez l’élément avant d’enlever l’ustensile.
Utilisez des ustensiles de dimension appropriée : cet appareil
est équipé d’un ou de plusieurs éléments de tailles différentes.
Choisissez des ustensiles dont le dessous est plat et assez large pour
recouvrir l’élément chauffant de surface. Si vous utilisez des
ustensiles trop petits, une partie de l’élément sera à découvert et les
vêtements entrant directement en contact avec l’élément seront
susceptibles de prendre feu. L’utilisation d’ustensiles d’une taille
proportionnelle à l’élément améliore aussi le rendement.
Tournez toujours les ustensiles de manière à ce que les
poignées se trouvent vers l’intérieur et non au-dessus
d’autres éléments : pour réduire les risques de brûlure,
d’inflammation de matériaux et de renversement causés par le contact
accidentel avec l’ustensile, la poignée des ustensiles doit être placée
vers l’intérieur et non au-dessus des autres éléments de surface.
Ne laissez jamais des éléments de surface sans surveillance
à des températures élevées : les débordements peuvent causer
de la fumée, la graisse peut s’enflammer ou une casserole laissée
sans contenu peut fondre.
N’immergez pas et ne trempez pas les éléments chauffants
amovibles : Les éléments chauffants ne doivent en aucun cas être
immergés dans l’eau. Ils se nettoient d’eux-mêmes durant leur
fonctionnement normal.
Ustensiles émaillés : en raison des brusques changements de
température, seuls certains types d’ustensiles en verre, en
vitrocéramique, en céramique, en terre cuite, ou d’autres ustensiles
émaillés peuvent être utilisés avec la surface de cuisson sans risquer
qu’ils ne se fendent. Vérifiez les recommandations du fabricant quant à
leur utilisation sur une surface de cuisson.
Lorsque vous faites flamber des aliments en dessous de la
hotte, mettez le ventilateur en marche.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR
L’UTILISATION DE VOTRE FOUR
Soyez prudent en ouvrant la porte du four ou le tiroir chauffant
(le cas échéant) : Tenez-vous sur le côté de la cuisinière lorsque
vous ouvrez la porte d’un four chaud. Laissez l’air chaud ou la vapeur
s’échapper du four avant d’en retirer ou d’y placer des aliments.
Ne bloquez pas les conduits de l’évent du four. L’évent est
situé sous l’élément de surface arrière gauche si le modèle comporte
des éléments tubulaires. Il est situé sous le dosseret pour les modèles
munis d’une table de cuisson en vitrocéramique. Si vous touchez les
surfaces de cette zone lorsque le four fonctionne, vous risquez de
vous brûler gravement. Ne placez pas d’articles en plastique ni
d’articles sensibles à la chaleur sur ou près de l’évent du four. Ces
articles pourraient fondre ou s’enflammer.
Installation des grilles de four. Disposez toujours les grilles à
l’emplacement désiré lorsque le four est froid. Faites preuve
d’extrême prudence si vous devez déplacer une grille lorsque le four
est chaud. Utilisez des maniques et tenez la grille fermement avec les
deux mains pour la remettre en place. Ne laissez pas les maniques
entrer en contact avec les éléments chauffants du four lorsque ceux-
ci sont chauds. Retirez tous les ustensiles qui se trouvent sur la grille
avant de l’enlever.
Ne vous servez pas de la lèchefrite sans sa grille. La lèchefrite
et sa grille permettent à la graisse de s’écouler et de rester à l’écart
de la forte chaleur dégagée par le gril.
Ne recouvrez pas la grille de la lèchefrite de papier
d’aluminium. La graisse ainsi exposée pourrait prendre feu.
Revêtements protecteurs : n’utilisez pas de papier d’aluminium
pour recouvrir la sole du four. N’utilisez le papier d’aluminium que
selon les recommandations données dans ce guide. Une mauvaise
installation de ces revêtements peut entraîner un risque de choc
électrique ou d’incendie.
FOURS AUTONETTOYANTS
Ne nettoyez avec le cycle d’autonettoyage que les pièces indiquées dans ce guide. Avant de procéder à l’autonettoyage du four,
retirez du four la lèchefrite ainsi que tout ustensile ou aliment.
N’utilisez pas de produits de nettoyage pour fours : aucun produit de nettoyage commercial ni aucun revêtement protecteur ne doivent
être utilisés dans le four ou sur l’une de ses pièces.
Ne nettoyez pas le joint de la porte : Le joint de la porte est essentiel à une bonne étanchéité. Ne frottez pas le joint, ne l’endommagez pas et
ne le déplacez pas.
Certains oiseaux sont extrêmement sensibles aux fumées dégagées pendant l’autonettoyage d’une cuisinière. Déplacez les oiseaux dans une
pièce bien ventilée.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE IMPORTANTES
Nettoyez la cuisinière régulièrement afin que toutes les pièces soient exemptes de graisse qui pourrait s’enflammer. Portez
une attention particulière à la zone située sous chacun des éléments de surface. Ne laissez pas de graisse s’y accumuler.
Produits de nettoyage et aérosols : suivez toujours les recommandations du fabricant. N’oubliez pas que les résidus de produits de
nettoyage et d’aérosols risquent de s’enflammer et d’entraîner des dommages et/ou des blessures.
Nettoyez fréquemment les hottes de ventilation : ne laissez pas de graisse s’accumuler sur la hotte ni sur le filtre. Suivez les instructions
de nettoyage du fabricant.
POUR LES MODÈLES À TABLE DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE
Ne cuisinez pas sur une table de cuisson abîmée : si la table est cassée, les solutions nettoyantes et les éclaboussures peuvent y
pénétrer et entraîner un risque de choc électrique. Communiquez immédiatement avec un technicien qualifié.
Nettoyez soigneusement la table de cuisson : si vous essuyez des renversements sur une surface chaude avec une éponge ou un
chiffon humide, faites attention de ne pas vous brûler avec la vapeur. Certains nettoyants peuvent produire des fumées nocives s’ils sont
appliqués sur une surface chaude.
Avis de sécurité important
La Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act de la Californie exige que le gouverneur de cet État publie une liste des substances connues
pouvant entraîner le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés au système reproducteur et exige que les entreprises
préviennent les clients des dangers possibles qu’entraîne une exposition à de telles substances.
4
FRANÇAIS
5
Contrats de protection
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore
®
product is designed and manufactured for years of dependable operation.
But like all products, it may require preventive maintenance or repair from
time to time. That’s when having a Master Protection Agreement can
save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new
product. Here’s what the Agreement* includes:
Parts and labor needed to help keep products operating properly
under normal use, not just defects. Our coverage goes well
beyond the product warranty. No deductibles, no functional failure
excluded from coverage – real protection.
Expert service by a force of more than 10,000 authorized Sears
service technicians, which means someone you can trust will be
working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service, as often as you
want us, whenever you want us.
“No-lemon” guarantee – replacement of your covered product if
four or more product failures occur within twelve months.
Product replacement if your covered product can’t be fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request – no extra
charge.
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone support
from a Sears representative on all products. Think of us as a “talking
owner’s manual”.
Power surge protection against electrical damage due to power
fluctuations.
$250 Food Loss Protection annually for any food spoilage that is
the result of mechanical failure of any covered refrigerator or
freezer.
Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
10% discount off the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes
for you to schedule service. You can call anytime day or night, or
schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you cancel
for any reason during the product warranty period, we will provide a full
refund. Or, a prorated refund anytime after the product warranty period
expires. Purchase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional
information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
* Coverage in Canada varies on some items. For full details call
Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage door
openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. or
Canada call 1-800-4-MY-HOME
®
.
Contrats de protection principaux
Félicitations! Vous avez fait un bon achat. Votre nouvel appareil
Kenmore
®
est conçu et fabriqué dans le but de vous offrir plusieurs
années d'utilisation sans tracas. Cependant, comme tout appareil, il peut
nécessiter un entretien préventif ou des réparations occasionnelles. C'est
pourquoi un contrat de protection principal peut vous permettre
d'épargner de l’argent et vous éviter des problèmes.
Le contrat de protection principal contribue également à prolonger la
durée de vie de votre nouvel appareil. Voici ce que couvre le contrat* :
Les pièces et la main-d'oeuvre requises pour le fonctionnement
adéquat de l'appareil dans des conditions d'utilisation normales,
pas seulement pour les défauts. Notre couverture vous offre
beaucoup plus que la simple garantie du produit. Aucune
franchise, aucune exclusion de défaillance fonctionnelle, une
véritable protection.
Un service professionnel offert par une équipe de plus de 10 000
techniciens de service Sears autorisés, ce qui signifie que votre
appareil sera confié à une personne de confiance.
Des appels de service illimités et un service à la grandeur du
pays, à tout moment, aussi souvent que vous le désirez.
La garantie « anti-citron », vous assurant le remplacement de
l'appareil couvert si quatre défaillances ou plus surviennent à
l'intérieur de douze mois.
Le remplacement de l'appareil couvert s'il ne peut être réparé.
Une vérification d'entretien préventive annuelle sur demande et
sans frais.
Un service d'aide téléphonique rapide, appelé « Résolution
rapide », qui vous permet de bénéficier du soutien téléphonique
d'un représentant Sears pour tous les produits. Nous sommes
votre « guide d'utilisation parlant ».
Une protection contre les surtensions pour les dommages
électriques causés par des fluctuations électriques.
Une couverture annuelle de 250 $ pour la perte d'aliments à la
suite de toute détérioration d'aliments résultant d'une défaillance
mécanique d'un réfrigérateur ou d'un congélateur couvert.
Le remboursement de la location, si la réparation de l'appareil
couvert prend plus de temps que prévu.
Un rabais de 10 % sur le prix régulier de tout service de réparation
non couvert et les pièces installées qui en découlent.
Une fois le contrat acheté, un simple appel téléphonique suffit pour
obtenir un service de réparation. Vous pouvez téléphoner à toute heure
du jour ou de la nuit, ou prendre rendez-vous en ligne pour une
réparation.
Le contrat de protection principal est un achat sans risque. Si, pour
quelque raison que ce soit, vous annulez le contrat durant la période de
garantie du produit, vous serez remboursé en totalité. En cas
d'annulation après la période de garantie du produit, vous recevrez un
remboursement calculé au prorata. Procurez-vous votre contrat de
protection principal dès aujourd’hui!
Certaines restrictions et exclusions s'appliquent. Si vous êtes aux
États-Unis et que vous désirez connaître les prix et obtenir de plus
amples renseignements, téléphonez au 1 800 827-6655.
* Au Canada, la couverture de certains articles peut varier. Pour
connaître tous les détails, communiquez avec Sears Canada au
1 800 361-6665.
Service d’installation Sears
Pour bénéficier du service d'installation professionnel de Sears pour
électroménagers, ouvre-portes de garage, chauffe-eau et autres
appareils domestiques importants, aux États-Unis et au Canada,
téléphonez au 1 800 4-MY-HOME.
6
Caractéristiques de la cuisinière
Votre cuisinière électrique possède les caractéristiques
suivantes :
1. Régulateur de four électronique avec minuterie.
2. Tableau de commande en verre avec touches à effleurement.
3. Commande TurboBoil
MD
avant gauche et affichage électronique
(certains modèles).
4. Commande de l’élément de 20,3 cm (6 po) arrière gauche et
affichage numérique.
5. Commande et voyant du tiroir chauffant.
6. Voyants de fermentation du pain.
7. Commande et voyants lumineux de la zone de maintien au chaud
Warm & Ready
MC
.
8. Commande de l’élément arrière droit et affichage numérique.
9. Élément triple avant droit avec affichage numérique (certains
modèles).
10. Commandes de verrouillage du four et de la table de cuisson.
11. 2 lampes de four halogènes avec couvercle amovible.
12. Porte de four avec interrupteur automatique de la lampe.
13. Intérieur du four autonettoyant.
14. Loquet d’autonettoyage.
15. Grilles de four réglables recouvertes d’émail robuste.
16. Ventilateurs de convection doubles avec couvercles.
17. Grande poignée de porte de four monobloc.
18. Porte de four pleine largeur avec large hublot.
19. Tiroir chauffant Warm & Ready
MC
(n’apparaît pas sur l’illustration)
20. Régulateur d’humidité du tiroir chauffant.
21. Commande et voyant lumineux de la fonction Air Guard
MC
(certains modèles).
22. Lèchefrite (accessoire en option).
23. Lèchefrite (accessoire en option).
24. Grille pour saisir (accessoire en option, non illustré).
25. Grille de rôtissage (accessoire en option)
26. Pieds de mise à niveau et support anti-renversement (inclus).
REMARQUE : Les caractéristiques de votre cuisinière peuvent
varier selon le modèle et la couleur.
1
21
3
4
5
6
2
7
8
9
10
22
14
16
17
18
19
20
13
11
15
12
23
22
23
25
26
11
7
Avant l’utilisation du four
Emplacement de l’évent du four
L’évent est situé sous le côté gauche du tableau de commande (fig. 1). Lorsque le
four fonctionne, l’air chaud s’échappe par l’évent. Cette ventilation est nécessaire pour
assurer une bonne circulation d’air et de bons résultats de cuisson. N’OBSTRUEZ
JAMAIS L’ÉVENT DU FOUR.
Retrait et remise en place des grilles de four
Pour enlever une grille, tirez-la vers l’avant jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Soulevez
l’avant et sortez la grille. Pour remettre la grille en place, appuyez-la sur les guides
des parois du four. Soulevez l’avant et poussez la grille en place.
ÉVENT DE FOUR
Disposition des grilles de four
INSTALLEZ TOUJOURS LES GRILLES LORSQUE LE FOUR EST FROID (AVANT DE
L’ALLUMER). Reportez-vous à la figure 2. Portez toujours des gants isolants lorsque vous
utilisez le four.
Cette cuisinière permet de placer les grilles du four dans 7 positions différentes.
2
3
4
5
6
Fig. 1
Fig. 2
Caractéristiques de la cuisinière
Votre cuisinière électrique possède les caractéristiques
suivantes (suite) :
29. Table de cuisson en vitrocéramique.
30. Élément radiant simple arrière gauche de 15,2 cm (6 po).
31. Élément avant gauche TurboBoil
MD
de 22,9 cm (9 po).
32. Élément de la zone de maintien au chaud Warm & Ready
MC
.
34. Élément radiant triple avant droit de 15,2/22,9/30,5 cm (6/9/12 po)
(certains modèles)
29
31
32
30 30
34
REMARQUE : Les caractéristiques de votre cuisinière peuvent varier
selon le modèle et la couleur.
1
7
FRANÇAIS
Position recommandée des grilles pour la cuisson au gril, la cuisson au four et le rôtissage :
Aliments Position de la grille
Hamburgers et steaks au gril Consultez la section « Gril »
Viande, poulet ou poisson au gril Consultez la section « Gril »
Biscuits, gâteaux, tartes, petits pains et muffins 4 ou 5
Tartes congelées, gâteau des anges, levure, pain,
plats mijotés, petites coupes de viande ou de poulet 1 ou 2
Dinde, rôti ou jambon 1 ou 2
PB
Pour obtenir des résultats de cuisson
supérieurs, laissez un espace de 5 à
10 cm (2 à 4 po) entre les ustensiles
de cuisson pour permettre une
circulation d’air adéquate. Assurez-
vous également que les ustensiles ne
se touchent pas entre eux, qu’ils ne
touchent pas la porte, les côtés ni le
fond du four. L’air chaud doit circuler
autour des ustensiles pour qu’une
chaleur uniforme se répartisse autour
des aliments.
Circulation d’air dans le four
Fig. 3
Cuisson d’un gâteau étagé sur 1 ou 2 grilles
Pour de meilleurs résultats lorsque vous utilisez deux grilles pour faire la cuisson, placez les ustensiles sur les grilles aux
positions 2 (grille de four plate à poignée) et 6 avec la grille d’abaissement (fig. 6). Pour obtenir de meilleurs résultats lorsque
vous n’utilisez qu’une seule grille de four, placez l’ustensile sur la grille à la position 5 (fig. 4).
Fig. 4
Avant l’utilisation du four
Types de grilles de four
Votre cuisinière peut être munie d’une ou de
plusieurs grilles parmi les types illustrés; grille de
four plate à poignée (fig. 1) et grille de four
surbaissée (fig. 2; certains modèles). Pour
maximiser l’espace de cuisson, la grille
d’abaissement peut être utilisée à la position la plus
basse pour rôtir de grandes coupes de viande et de
volaille.
Grille de four à poignée
Servez-vous toujours de maniques
ou de gants isolants pour ajuster les grilles du four.
Attendez que le four ait complètement refroidi si
possible. Les grilles du four peuvent être CHAUDES
et causer des brûlures.
Fig. 4
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 5
Grille de four d’abaissement
(certains modèles)
8
FRANÇAIS
9
Avant l’utilisation des commandes des brûleurs de surface
• Renseignements généraux sur la table de cuisson
À propos des éléments de surface radiants
• Emplacement des éléments de surface radiants et des commandes
Verrouillage et déverrouillage de la table de cuisson
À propos de la table de cuisson en vitrocéramique
La table de cuisson possède des éléments de surface radiants
situés sous la surface de vitrocéramique. La table de cuisson en
vitrocéramique est conçue de façon à indiquer le contour des
éléments sous la surface de cuisson (fig. 1 et 2 ).
À propos des éléments de surface radiants
La température de l’élément augmente graduellement et uniformément. Au fur et à mesure que la température augmente,
l’élément rougit. Pour maintenir le réglage choisi, l’élément fonctionne par intermittence. Il conserve suffisamment de chaleur
pour assurer une cuisson uniforme et constante même lorsqu’il cesse de chauffer. Pour une cuisson efficace, éteignez l’élément
plusieurs minutes avant que la cuisson soit complétée. Ceci permet à la chaleur résiduelle de terminer la cuisson.
REMARQUE : Veuillez lire les instructions détaillées concernant le nettoyage de la table de cuisson en vitrocéramique dans les
sections Entretien et nettoyage et Avant de faire appel au service après-vente de ce guide.
REMARQUE : Les éléments radiants sont munis d’un limiteur qui leur permet de fonctionner de façon intermittente, même à
réglage élevé. Ceci permet d’éviter d’endommager la table de cuisson en vitrocéramique. Il est normal qu’un élément fonctionne
de façon intermittente lorsqu’il est à réglage élevé. Le fonctionnement intermittent peut aussi être causé par l’utilisation d’un
ustensile plus petit que l’élément radiant ou dont le fond n’est pas plat. Reportez-vous à la section Surface de cuisson pour
obtenir plus de détails au sujet des ustensiles à utiliser avec la table de cuisson.
Fig. 1
Fig. 2
Réglage de la fonction de verrouillage de la table de cuisson
La touche sert à activer la fonction de verrouillage de la table de cuisson. Cette fonction empêche la
mise en MARCHE accidentelle des éléments de surface (y compris la zone de maintien au chaud). Cette
fonction verrouille uniquement la table de cuisson.
Remarque : Lorsque vous démarrez un cycle d’autonettoyage, vous activez automatiquement la fonction de verrouillage de la
table de cuisson. La table de cuisson demeure verrouillée jusqu’à ce que le cycle d’autonettoyage se termine et que la porte de
four se déverrouille. S’il y a une panne de courant et que la fonction verrouillage de la table de cuisson est activée, vous devez
DÉSACTIVER cette fonction avant de pouvoir utiliser à nouveau les autres fonctions de la table de cuisson.
La chaleur est transmise de la surface de la table de cuisson à l’ustensile. Le type d’ustensile utilisé, la dimension et l’état de
celui-ci, ainsi que le nombre d’éléments de surface en fonction et les réglages choisis, sont autant de facteurs qui peuvent
modifier la quantité de chaleur diffusée aux différentes zones qui entourent les éléments de surface. Remarque : Les zones qui
entourent les éléments de surface peuvent devenir assez chaudes pour causer des brûlures.
Utilisation de TurboBoil
MD
(certains modèles)
La caractéristique TurboBoil
MD
utilise un élément radiant de plus grande puissance qui peut chauffer les aliments beaucoup plus
Pour ACTIVER la fonction de verrouillage de la table de cuisson :
1. ASSUREZ-VOUS que TOUTES les commandes des éléments de surface sont à la position
OFF (Arrêt).
2. Appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce qu’un deuxième signal
sonore se fasse entendre. Si vous entendez 3 bips au lieu d’un, vérifiez tous les éléments de
surface, mettez-les à la position OFF (Arrêt) et répétez cette étape. Le voyant qui indique que la
table de cuisson est verrouillée S’ALLUME et les commandes et fonctions de la table de
cuisson sont verrouillées jusqu’à ce que la table de cuisson soit déverrouillée (fig. 4).
rapidement. L’élément radiant avant gauche est clairement
identifié si votre cuisinière possède cette caractéristique (fig. 3).
Si votre cuisinière possède la caractéristique TurboBoil
MD
, placez
l’ustensile sur l’élément de surface avant gauche et suivez les
instructions « Utilisation d’un élément radiant simple » dans la
section Commandes des éléments de surface.
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 4
Pour DÉSACTIVER la fonction de verrouillage de la table de cuisson :
1. ASSUREZ-VOUS que TOUTES les commandes des éléments de surface sont à la position
OFF (Arrêt).
2. Appuyez sur la touche
et tenez-la enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un deuxième
signal sonore (après 3 secondes). Le voyant qui indique que la table de cuisson est verrouillée
S’ÉTEINT et vous pouvez utiliser la table de cuisson normalement (fig. 5).
PB
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Commandes des éléments de surface
• Tableau de commande électronique des éléments de surface
• Réglages apparaissant sur l’afficheur du tableau de commande électronique des
éléments de surface
Voyants de surface chaude
Fonction de sabbat et message « Sb »
Fonction de verrouillage du tableau de commande électronique des éléments de
surface (- -)
Tableau de commande électronique des éléments de surface
Le tableau de commande électronique des éléments de surface fournit un affichage
numérique des éléments de surface radiants sur la table de cuisson. Les touches et
l’afficheur du tableau de commande électronique des éléments de surface
remplacent les boutons de commande et les repères indicateurs de puissance
traditionnels.
De plus, certains réglages de votre cuisinière vous permettent de combiner des
éléments radiants. La combinaison des éléments de « l’élément-pont » et le réglage
de l’élément radiant triple apparaissent aussi sur l’afficheur du tableau de
commande électronique des éléments de surface.
Réglages apparaissant sur l’afficheur du tableau de commande
électronique des éléments de surface
Les réglages de température Hi (Élevé; fig. 1) à Lo (Bas; fig. 6) et OFF (Arrêt; fig. 7)
apparaissent sur l’afficheur du tableau de commande électronique des éléments de
surface. Les réglages situés entre 9,0 (fig. 2) et 3,0 (fig. 3) augmentent ou diminuent
par intervalle de 0,5 (1/2). Les réglages situés entre 3,0 (fig. 3 et 4) et 1,0 (fig. 5) sont
des réglages de mijotage. Ils augmentent ou diminuent par intervalle de 0,2 jusqu’à
Lo (fig. 6; réglage de mijotage le plus bas) pour permettre un réglage plus précis des
températures plus basses. Reportez-vous au tableau « Réglage recommandé pour
les éléments de surface » (page 11, fig. 1) pour déterminer le réglage qui convient le
mieux au type d’aliment que vous préparez.
Voyants de surface chaude
Après l’utilisation d’un élément radiant, la table de cuisson devient très chaude. Même
après que vous ayez éteint l’élément, la table de cuisson reste CHAUDE pendant un
certain temps. La commande du dosseret surveille la température de 5 parties de la
table de cuisson. Le voyant HOT SURFACE (Surface chaude; fig. 8) s’allume chaque fois
qu’un élément devient CHAUD. Il reste ALLUMÉ tant que la surface est chaude et
S’ÉTEINT une fois que la table de cuisson a suffisamment refroidi (fig. 9).
Message de panne (PF) sur le tableau de commande électronique
des éléments de surface
Le tableau de commande électronique des éléments de surface affiche le message
de panne « PF » lorsqu’il y a interruption de l’alimentation électrique. « PF » apparaît
sur l’afficheur du tableau de commande électronique des éléments de surface,
comme illustré à la figure 10. Pour que le message « PF » s’efface, appuyez sur
n’importe quelle touche « ON/OFF » du tableau de commande électronique des
éléments de surface. Assurez-vous de remettre l’horloge à l’heure si cela est
nécessaire. Si « PF » s’affiche à nouveau, répétez ces étapes.
Fonction de sabbat de la table de cuisson et message « Sb »
Le tableau de commande électronique des éléments de surface affiche le message Sb lorsque la fonction de
sabbat est activée (fig. 11). Lorsqu’elle est activée, la fonction de sabbat s’applique autant au four qu’à la table de
cuisson. Une fois que la fonction de sabbat est activée, le changement des réglages de température des
éléments de la table de cuisson n’apparaît plus sur l’afficheur. La table de cuisson
réagit plus lentement au changement des réglages de température. Pour programmer
la fonction de sabbat, reportez-vous aux instructions complètes de la page 32.
Fig. 11
Fonction de verrouillage du tableau de commande électronique
des éléments de surface (- -)
Cette fonction du tableau de commande électronique des éléments de surface
ne fonctionne pas durant les cycles d’autonettoyage ou lorsque la fonction de verrouillage
du four est activée. Chaque fois que le verrouillage du tableau de commande électronique des éléments de surface
est activé, « - - » apparaît sur les afficheurs. (Reportez-vous à la figure 12. Aussi, consultez les instructions sur le verrouillage
du four se trouvant à la page 20).
Fig. 12
10
FRANÇAIS
11
Fig. 2
Fig. 3
Commandes des éléments de surface
• Réglage recommandé pour les éléments de surface
Commande des éléments radiants simples
Réglages recommandés pour les éléments de surface
Remarque : Le type d’ustensile utilisé et sa dimension influencent le réglage nécessaire à l’obtention de résultats de cuisson
optimaux. Les réglages de mijotage sont utilisés pour faire mijoter et garder chaudes de plus grandes quantités d’aliments, par
exemple les ragoûts et les soupes. Les réglages de mijotage bas sont idéaux pour cuire des aliments délicats et faire fondre du
chocolat ou du beurre.
1. Placez un ustensile de taille appropriée sur l’élément de surface radiant.
2. Appuyez sur la touche
correspondant à l’élément désiré et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
qu’un bip se fasse entendre. « — » s’affiche.
REMARQUE : Chaque fois que vous appuyez sur une touche, un bip se fait entendre. Si vous
n’appuyez sur aucune autre touche dans les 10 secondes qui suivent, la demande de mise en
MARCHE de l’élément s’annule.
3. Appuyez sur la touche correspondant à l’élément désiré une fois pour mettre l’élément en
marche à la puissance Hi (Élevé) ou sur la touche
une fois pour le mettre en marche à la
puissance Lo (Bas) (fig. 3). Le voyant de surface chaude S’ALLUME lorsque l’élément devient chaud.
4. Chaque pression des touches
ou diminue ou augmente le niveau de puissance de
0,5 pour les réglages entre 9,0 et 3,0. Les niveaux de puissance de mijotage situés entre 3,0 et 1,0
diminuent ou augmentent par intervalle de 0,2. Lo correspond au niveau de puissance le plus bas.
Remarque : Le niveau de puissance peut être ajusté à tout moment lorsque l’élément est ALLUMÉ.
5. Lorsque la cuisson est terminée, appuyez une fois sur la touche
pour ÉTEINDRE l’élément.
Chaque élément de surface fournit une quantité de chaleur constante à chacun des réglages. Si la
couleur rouge de la zone de chauffage dépasse du bord inférieur de l’ustensile, cela indique que
l’ustensile est trop petit pour cette zone.
Remarque : Le voyant de surface chaude reste ALLUMÉ si la table de cuisson est encore chaude, et
ce tant que la zone de l’élément de surface n’a pas suffisamment refroidi.
Commande des éléments radiants simples
Utilisation des éléments radiants simples :
Les éléments de surface radiants peuvent sembler froids une fois éteints. Cependant, la surface en
vitrocéramique peut être encore très chaude et entraîner des brûlures si elle est touchée avant d’avoir suffisamment refroidi.
Ne placez pas d’objets en papier d’aluminium ou en plastique, par exemple salière et poivrière, porte-cuillères ou
emballages plastiques, sur le haut de la cuisinière durant l’utilisation. Ces articles pourraient fondre ou s’enflammer. Les
maniques, les serviettes ou les cuillères en bois peuvent prendre feu si elles sont placées trop près d’un élément de surface.
La table de cuisson possède deux éléments radiants SIMPLES;
SEULS les éléments ARRIÈRE DROIT et ARRIÈRE GAUCHE peuvent
être utilisés comme éléments simples (fig. 2). Reportez-vous à la
figure 1 pour connaître les réglages recommandés.
Réglages recommandés pour les éléments de surface radiants (simples, triple, élément-pont)
Réglage Type de cuisson
ÉLEVÉ (8,0 - Hi) Commencer la majorité des recettes, amener l’eau à ébullition, griller à la poêle
MOYEN ÉLEVÉ (5,0 à 8,0) Poursuivre une ébullition rapide, frire, frire à grande friture
MOYEN (3,0 - 5,0) Maintenir une ébullition lente, épaissir des sauces, cuire à la vapeur
MOYEN BAS (2,0 à 4,0) Maintenir une cuisson, pocher ou mijoter (2,8 ou plus bas = réglage de mijotage)
BAS/MIJOTAGE (Lo à 2,0) Maintenir au chaud, faire fondre ou faire mijoter (2,8 ou plus bas = réglage de mijotage)
Fig. 1
Commandes des éléments de surface
Utilisation de la commande de l’élément de surface radiant triple
Utilisation de l’élément triple (certains modèles)
La table de cuisson est munie d’un élément radiant TRIPLE situé à
l’avant, à droite (fig. 1). Les voyants du tableau de commande
correspondants servent à indiquer quelle partie de l’élément triple
est en marche. Le voyant INNER (Intérieur) indique que seule la
partie intérieure chauffe. Le voyant +MIDDLE (+Milieu) indique que
les parties intérieure et centrale chauffent ensemble. Le voyant ALL
(Tous) indique que les trois parties de l’élément chauffent. Vous
pouvez passer d’un réglage à un autre à tout moment pendant la
cuisson.
Utilisation de l’élément radiant triple :
Remarque : Si la dimension de l’élément triple n’est pas précisée au moment de
l’ALLUMAGE, la commande choisira par défaut l’élément intérieur seulement.
Reportez-vous aux réglages recommandés à la figure 1 de la page 12.
Les éléments de surface radiants peuvent sembler avoir refroidi une fois éteints. Cependant, la surface en
vitrocéramique risque d’être encore très chaude et peut causer des brûlures si vous la touchez avant qu’elle soit suffisamment
refroidie.
Ne placez pas d’objets en papier d’aluminium ou en plastique, par exemple salière et poivrière, porte-cuillères
ou emballages plastiques, sur le haut de la cuisinière durant l’utilisation. Ces articles pourraient fondre ou s’enflammer. Les
maniques, torchons ou cuillères en bois peuvent prendre feu s’ils sont placés trop près d’un élément de surface.
1. Placez un ustensile de taille appropriée sur l’élément de surface radiant.
2. Appuyez sur la touche
de l’élément triple et maintenez-la enfoncée jusqu’à
ce qu’un signal sonore se fasse entendre. « — » s’affiche.
REMARQUE : Chaque fois que vous appuyez sur une touche, un bip se fait
entendre. Si vous n’appuyez sur aucune autre touche dans les 10 secondes qui
suivent, la demande de mise en MARCHE de l’élément s’annule.
3. Choisissez les éléments INNER (Intérieur; fig. 2), +MIDDLE (+Milieu; fig. 3) ou
ALL (Tous; fig. 4) en appuyant sur la touche
une fois, deux fois ou
trois fois (les figures 4 et 5 illustrent les voyants lorsque les trois éléments
[ALL] sont sélectionnés).
4. Appuyez sur la touche de l’élément triple une fois pour mettre l’élément en
MARCHE à la puissance Hi (Élevé) ou sur
une fois pour le mettre en
MARCHE à la puissance Lo (Bas; fig. 4). Le voyant de surface chaude S’ALLUME
lorsque l’élément devient chaud.
5. Chaque pression des touches
ou diminue ou augmente le niveau
de puissance de 0,5 pour les réglages entre 9,0 et 3,0. Les niveaux de puissance
de mijotage situés entre 3,0 et 1,0 diminuent ou augmentent par intervalle de 0,2.
Lo correspond au niveau de puissance le plus bas. Remarque : Le niveau de
puissance peut être ajusté à tout moment lorsque l’élément est ALLUMÉ.
6. Lorsque la cuisson est terminée, appuyez une fois sur la touche
pour
ÉTEINDRE l’élément.
Chaque élément de surface fournit une quantité de chaleur constante à chacun
des réglages. Si la couleur rouge de la zone de chauffage dépasse du bord
inférieur de l’ustensile, ce dernier est trop petit pour cette zone.
Remarque : Le voyant de surface chaude reste ALLUMÉ si la table de cuisson
est encore chaude, et ce tant que la zone de l’élément de surface n’a pas
suffisamment refroidi.
Fig. 4
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 5
Fig. 3
12
Utilisation de la zone de maintien au chaud Warm & Ready
MC
La zone de maintien au chaud sert à maintenir les aliments cuits à leur
température de service. Utilisez la zone de maintien au chaud pour garder
chauds des aliments cuits (par exemple, légumes, sauces, plats mijotés,
soupes, ragoûts, pains, pâtisseries et assiettes à dîner pouvant aller au
four). Utilisez toujours des aliments déjà chauds. Il n’est pas recommandé
de réchauffer des aliments froids sur la zone de maintien au chaud.
Tous les aliments placés sur la zone de maintien au chaud doivent être
recouverts d’un couvercle pour préserver leur teneur en humidité. Pour obtenir
de meilleurs résultats lorsque vous réchauffez des pâtisseries ou des pains,
choisissez un couvercle qui laisse s’échapper l’humidité. Ne recouvrez pas
les aliments de papier d’aluminium ni de pellicule plastique. Le papier
d’aluminium ou le plastique pourrait fondre sur la surface.
N’utilisez que des assiettes, des ustensiles et des casseroles dont
l’emploi est recommandé pour le four et la table de cuisson sur la zone
de maintien au chaud.
Commandes des éléments de surface
Commande de la zone de maintien au chaud
Sélection de température pour la zone de maintien au
chaud
Reportez-vous au tableau des réglages recommandés pour la zone de
maintien au chaud (fig. 1). Si l’aliment que vous désirez réchauffer n’est pas
indiqué dans le tableau, commencez par une température moyenne et
ajustez selon le besoin. La plupart des aliments peuvent être conservés aux
températures de service en utilisant la température moyenne.
Pour régler la commande de la zone de maintien au chaud :
1. Appuyez sur la touche de la zone « Warmer Zone » (maintien au chaud) une fois. Le
voyant de la zone de maintien au chaud clignote. REMARQUE : Si vous n’appuyez sur aucune
touche dans les 25 secondes qui suivent, la demande de mise en MARCHE de la zone de
maintien au chaud s’annule.
2. Appuyez une fois sur la touche
de la section WARMER ZONE (Zone de maintien au chaud)
pour mettre la fonction en MARCHE au niveau de puissance Hi (Élevé; fig. 2) ou sur
pour la
mettre en MARCHE au niveau de puissance Lo (Bas; fig. 5). Le voyant de la zone de maintien au
chaud reste allumé en continu pour indiquer que cette dernière est en MARCHE. Le voyant de
surface chaude S’ALLUME lorsque la zone de maintien au chaud devient chaude.
3. Chaque pression de la touche
ou diminue ou augmente le niveau de
puissance. La zone de maintien au chaud comporte cinq niveaux de puissances allant de Hi
(Élevé; fig. 2) à Med (Moyen; fig. 4) à Lo (Bas; fig. 5). Le niveau de puissance peut être ajusté à
tout moment lorsque la zone de maintien au chaud est en MARCHE.
4. Lorsque les aliments sont prêts à être servis, appuyez une fois sur la touche
pour
ÉTEINDRE la zone de maintien au chaud. Le voyant de la zone de maintien au chaud S’ÉTEINT.
Remarque : Le voyant de surface chaude reste ALLUMÉ si la table de cuisson est encore
chaude, et ce tant que la zone de l’élément de surface n’a pas suffisamment refroidi (fig. 3).
La zone de maintien au chaud ne rougit pas lorsqu’elle est chaude, mais elle peut être assez chaude pour causer
des brûlures. Évitez de placer vos mains sur la zone de maintien au chaud ou près de celle-ci tant que le voyant de surface
chaude est ALLUMÉ. Servez-vous toujours de maniques ou de gants isolants pour retirer la nourriture de la zone de maintien au
chaud; les plats et ustensiles risquent d’être chauds.
Les éléments de surface radiants peuvent sembler avoir refroidi une fois éteints.
Cependant, la surface en vitrocéramique risque d’être encore très chaude et peut causer des
brûlures si vous la touchez avant qu’elle soit suffisamment refroidie.
Ne placez pas d’objets en papier d’aluminium ou en plastique, par exemple salière
et poivrière, porte-cuillères ou emballages plastiques, sur le haut de la cuisinière durant l’utilisation.
Ces articles pourraient fondre ou s’enflammer. Les maniques, les serviettes ou les cuillères en bois
peuvent prendre feu si elles sont placées trop près d’un élément de surface.
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 2
Fig. 5
13
Tableau des réglages recommandés pour la zone
de maintien au chaud
Aliments Réglage de la
température
Boissons chaudes Hi
Aliments frits Hi
Légumes Med
Soupes (crèmes) Med
Ragoûts Med
Compotes Med
Viandes Med
Sauces Lo
Œufs Lo
Assiettes à dîner avec nourriture Lo
Plats mijotés Lo
Pains/pâtisseries Lo
Fig. 1
PB
Type de matériau des ustensiles
Le matériau de l’ustensile détermine la rapidité et l’uniformité du transfert de chaleur entre l’élément de surface et le fond de la
casserole. Les matériaux les plus populaires disponibles sont :
ALUMINIUM - Excellent conducteur de chaleur. Certains types d’aliments peuvent le faire noircir (les ustensiles d’aluminium
anodisé résistent aux taches et à la corrosion). Si les ustensiles d’aluminium glissent sur la table de cuisson en vitrocéramique,
ils peuvent laisser des marques de métal qui ressemblent à des égratignures. Enlevez ces marques immédiatement.
CUIVRE - Excellent conducteur de chaleur, mais se décolore facilement. Peut laisser des marques de métal sur la vitrocéramique
(reportez-vous au paragraphe « Aluminium » ci-dessus).
ACIER INOXYDABLE - Conducteur de chaleur lent qui donne des résultats de cuisson variables. Il est durable, facile à nettoyer et
il résiste aux taches.
FONTE - Faible conducteur de chaleur; par contre, très efficace pour retenir la chaleur. Cuit de façon uniforme une fois la
température de cuisson atteinte. Non recommandé pour les tables de cuisson en vitrocéramique.
ÉMAIL VITRIFIÉ sur MÉTAL - Les caractéristiques de chauffage varient selon le matériau de base. Le revêtement d’émail vitrifié
doit être lisse pour éviter d’égratigner les tables de cuisson en vitrocéramique.
VERRE - Conducteur de chaleur lent. Non recommandé pour les tables de cuisson en vitrocéramique, car il peut égratigner la
vitre.
Utilisation d’ustensiles appropriés
Utilisation de la table de cuisson
Utilisation d’ustensiles appropriés
• Type de matériau des ustensiles
• Disposition des grilles du tiroir chauffant
La dimension et le type de l’ustensile utilisé influencent le
réglage nécessaire à l’obtention de résultats optimaux.
Les ustensiles doivent avoir un fond plat qui fait bon
contact avec toute la surface de l’élément chauffant (fig. 2).
Vérifiez que le fond des ustensiles est bien plat en y faisant
tourner une règle (fig. 1).
Assurez-vous de suivre
les recommandations
afin d’utiliser les
ustensiles appropriés,
comme il est illustré.
Pour en savoir plus sur
les tables de cuisson
en vitrocéramique,
reportez-vous à la
partie « Entretien et
nettoyage de la table de
cuisson » de la section
Entretien et nettoyage.
Disposition de la grille du tiroir chauffant (Warm & Ready
MC
)
La grille peut être utilisée de deux façons :
Relevée (fig. 1) pour permettre de disposer des aliments peu épais sur et sous la grille (par exemple, petits pains ou biscuits
sur la grille et plat en dessous).
À plat sur le fond (fig. 2) pour permettre de disposer sur la grille des aliments de moindre poids et de la vaisselle vide (par
exemple, assiettes à dîner, petits pains ou pâtisseries).
Vénfilez toujours des
maniques ou des gants isolants pour retirer
les aliments du tiroir chauffant car les
ustensiles et les plats qui s’y trouvent sont
chauds et risquent de vous brûler.
14
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 2
FRANÇAIS
15
Commandes du tiroir chauffant
Fonction et commandes du tiroir chauffant
Voyants du tiroir chauffant et de la fonction de
fermentation du pain
Régulateur d’humidité du tiroir chauffant.
Utilisation du tiroir chauffant
Le tiroir chauffant est destiné à maintenir les aliments cuits à la température de
service. Utilisez toujours des aliments chauds. Il n’est pas recommandé de
réchauffer des aliments froids dans le tiroir chauffant. Tous les aliments placés
dans le tiroir chauffant doivent être recouverts d’un couvercle ou d’une feuille de
papier d’aluminium pour préserver leur qualité.
N’utilisez pas de pellicule plastique pour recouvrir les aliments. Le plastique
pourrait fondre dans le tiroir et s’avérer très difficile à enlever. N’utilisez dans le
tiroir chauffant que les ustensiles de cuisine recommandés pour le four.
Tableau des réglages recommandés
pour le tiroir chauffant
Aliments Réglage
Bacon Hi
Galettes de boeuf haché Hi
Volaille Hi
Côtelettes de porc Hi
Aliments frits Hi
Pizza Hi
Sauces Med
Plats mijotés Med
Œufs Med
Rôtis (bœuf, porc, agneau) Med
Légumes Med
Biscuits Med
Petits pains (durs) Med
Pâtisseries Med
Petits pains (mous) Lo
Assiettes à dîner vides Lo
Remarque : Le tiroir chauffant ne peut fonctionner pendant le cycle
d’autonettoyage.
Fig. 3
Témoins lumineux du tiroir chauffant (Warm & Ready
MC
) et de la
fonction de fermentation du pain
La commande et les voyants du tiroir chauffant et de la fonction de fermentation du
pain sont situés sur le tableau ce commande. Les voyants S’ALLUMENT lorsque la
commande est réglée et restent ALLUMÉS jusqu’à ce que la commande soit
ÉTEINTE.
Régulateur d’humidité du tiroir chauffant
Cette fonction peut être utilisée pour contrôler le niveau d’humidité dans le tiroir chauffant. Le bouton de commande est situé sur
le panneau interne avant du tiroir chauffant.
Pour que les aliments conservent leur humidité, déplacez la poignée vers la droite. Vous fermerez ainsi les orifices d’aération et
conserverez l’humidité à l’intérieur du tiroir chauffant. Pour que les aliments soient croustillants, déplacez la poignée vers la
gauche. Vous ouvrirez ainsi les orifices d’aération et permettrez à l’humidité de s’échapper.
Pour une chaleur sèche : Faites glisser le bouton de commande de l’humidité vers l’inscription « Less »
(Moins) (fig. 1). Ceci
permettra à la chaleur humide de s’échapper et procurera un environnement sec à l’aliment placé dans le tiroir chauffant.
Pour une chaleur humide : Faites glisser le bouton de commande de l’humidité vers l’inscription « More »
(Plus) (fig. 2). Ceci
empêchera les aliments contenus dans le tiroir chauffant de se déshydrater. Chaleur et humidité seront appliquées à la cavité du
tiroir chauffant.
Remarque : Pour certains types de plats, il est possible que vous ayez à entreposer des aliments préparés à l’avance dans un
environnement à « humidité sèche ».
Si vous ajustez le régulateur fréquemment, desserrez légèrement le bouton du régulateur d’humidité et faites-le glisser à la
position désirée. Pour maintenir un réglage, ajustez le bouton de commande à la position désirée et serrez le bouton.
Fig. 2
Fig. 1
PB
Préparation de la pâte à pain pour le tiroir chauffant
Le tiroir chauffant comporte la fonction PROOF BREAD (Fermentation
du pain) qui peut être utilisée pour la préparation de la pâte à pain.
La durée recommandée de conservation de la pâte à pain dans le
tiroir chauffant est d’environ 45 à 60 minutes. Assurez-vous de suivre
les durées recommandées dans la recette.
La pâte à pain préparée doit être placée dans un grand bol, puisque
celle-ci va presque doubler de volume. Disposez la grille du tiroir
chauffant à plat (fig. 6). Placez le récipient sur la grille dans le tiroir
chauffant et suivez les instructions de réglage des commandes du
tiroir chauffant et de la fonction de fermentation du pain données plus
haut.
Réglage des commandes du tiroir chauffant et de la fermentation du pain :
1. Appuyez sur la touche de la zone WARMER DRAWER (Tiroir chauffant). Le voyant du
tiroir chauffant clignote. Remarque : Si vous n’appuyez sur aucune touche dans les 25
secondes qui suivent, la demande de mise en marche du tiroir chauffant s’annulera.
2. Choisissez le niveau de puissance désiré. Appuyez une fois sur pour mettre en
MARCHE le niveau de puissance Hi (Élevé; fig. 2) ou sur
pour mettre en MARCHE le
niveau de puissance Lo (Bas; fig. 4). Le voyant du tiroir chauffant restera allumé en continu
pour indiquer que le tiroir chauffant est en MARCHE.
3. Chaque pression des touches
ou vous permet de diminuer ou d’augmenter
le niveau de puissance parmi 6 niveaux, de Hi (Élevé; fig. 2) à Med (Moyen; fig. 3), à Lo (Bas;
fig. 4), et à la fonction PROOF BREAD (Fermentation du pain; fig. 5). Si le tiroir chauffant est à
Lo (Bas) et que vous appuyez à nouveau sur la touche
, la fonction de fermentation
du pain se met en MARCHE. Le voyant de fermentation du pain reste allumé en continu
pour indiquer que la fonction de fermentation est en MARCHE (reportez-vous à la figure 5
et aux instructions de préparation de la pâte présentées un peu plus loin dans ce guide).
Pour revenir aux réglages standard du tiroir chauffant, appuyez sur la touche
au
moins une fois. Remarque : Pour de meilleurs résultats, préchauffez le tiroir chauffant
avant d’y placer de la nourriture ou de la pâte à pain. Un tiroir vide prendra environ
15 minutes à préchauffer.
4. Lorsque la nourriture ou la pâte est prête à être retirée du four, appuyez sur la touche
une fois pour ÉTEINDRE le tiroir chauffant ou ARRÊTER la fonction de
fermentation du pain. Le voyant du tiroir chauffant S’ÉTEINT.
Réglages de température du tiroir chauffant
Utilisez le tableau des réglages recommandés pour le tiroir chauffant (figure 3, page 15). Si un
aliment ne figure pas dans la liste, commencez par le réglage Med (Moyen). Si vous désirez
que l’aliment soit plus croustillant, enlevez le couvercle ou le papier d’aluminium qui le
recouvre. La température de service de la plupart des aliments peut être conservée en réglant
le tiroir à Med (Moyen). Lorsque vous devez maintenir au chaud des aliments combinés (par
exemple, de la viande accompagnée de deux légumes et de petits pains), utilisez le réglage Hi
(Élevé). Pour éviter les pertes de chaleur, n’ouvrez pas le tiroir chauffant de façon répétée
lorsqu’il fonctionne.
Réglage des commandes du tiroir chauffant
• Disposition des grilles du tiroir chauffant
• Fermentation du pain
Fig. 1
Fig. 6
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 2 Fig. 3
FRANÇAIS
16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Sears Kenmore Elite 970 Mode d'emploi

Catégorie
Cuisinières
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues